[TRANSLATION] Update Spanish, and add Basque translation (#2667)

Add/update translation for:
charmap_new, logoff, mspaint, notepad, usetup, welcome,
hotplug.cpl, sysdm.cpl, aclui.dll, comctl32.dll, comdlg32.dll,
hhctrl.ocx, kernel32.dll, msi.dll, oledlg.dll, shell32.dll,
tapiui.dll, themeui.dll, wininet.dll, winmm.dll, wldap32.dll,
winsrv.dll.
This commit is contained in:
Julen Urizar Compains 2020-04-26 05:49:07 +02:00 committed by Hermès Bélusca-Maïto
parent fa1ec0a2ed
commit 546862babc
No known key found for this signature in database
GPG key ID: 3B2539C65E7B93D0
28 changed files with 3270 additions and 433 deletions

View file

@ -42,6 +42,9 @@ IDI_ICON ICON "res/charmap.ico"
#ifdef LANGUAGE_ET-EE
#include "lang/et-EE.rc"
#endif
#ifdef LANGUAGE_EU_ES
#include "lang/eu-ES.rc"
#endif
#ifdef LANGUAGE_FR_FR
#include "lang/fr-FR.rc"
#endif

View file

@ -0,0 +1,22 @@
LANGUAGE LANG_SPANISH, SUBLANG_DEFAULT
IDD_CHARMAP DIALOGEX 6, 6, 290, 224
FONT 8, "MS Shell Dlg", 0, 0
STYLE WS_OVERLAPPED | WS_CAPTION | WS_SYSMENU | WS_MINIMIZEBOX | WS_SIZEBOX
CAPTION "Mapa de caracteres de ReactOS"
BEGIN
LTEXT "Fuente:", IDC_STATIC, 6, 7, 24, 9
COMBOBOX IDC_FONTCOMBO, 28, 5, 150, 210, WS_CHILD | WS_VISIBLE |
WS_VSCROLL | CBS_DROPDOWNLIST | CBS_SORT | CBS_HASSTRINGS
LTEXT "Caracteres para copiar:", IDC_STATIC, 6, 188, 66, 9
CONTROL "", IDC_TEXTBOX, RICHEDIT_CLASS, ES_AUTOHSCROLL | WS_BORDER |
WS_CHILD | WS_VISIBLE | WS_TABSTOP, 74, 186, 114, 13
DEFPUSHBUTTON "Seleccionar", IDC_SELECT, 194, 186, 44, 13
PUSHBUTTON "Copiar", IDC_COPY, 242, 186, 44, 13, WS_DISABLED
END
STRINGTABLE
BEGIN
IDS_ABOUT "A&cerca de..."
IDS_TITLE "Mapa de Caracteres"
END

View file

@ -0,0 +1,22 @@
LANGUAGE LANG_BASQUE, SUBLANG_DEFAULT
IDD_CHARMAP DIALOGEX 6, 6, 290, 224
FONT 8, "MS Shell Dlg", 0, 0
STYLE WS_OVERLAPPED | WS_CAPTION | WS_SYSMENU | WS_MINIMIZEBOX | WS_SIZEBOX
CAPTION "ReactOS karaktere mapa"
BEGIN
LTEXT "Iturri:", IDC_STATIC, 6, 7, 24, 9
COMBOBOX IDC_FONTCOMBO, 28, 5, 150, 210, WS_CHILD | WS_VISIBLE |
WS_VSCROLL | CBS_DROPDOWNLIST | CBS_SORT | CBS_HASSTRINGS
LTEXT "Karaktere kpoiatzeko:", IDC_STATIC, 6, 188, 66, 9
CONTROL "", IDC_TEXTBOX, RICHEDIT_CLASS, ES_AUTOHSCROLL | WS_BORDER |
WS_CHILD | WS_VISIBLE | WS_TABSTOP, 74, 186, 114, 13
DEFPUSHBUTTON "Aukeratu", IDC_SELECT, 194, 186, 44, 13
PUSHBUTTON "Copiatu", IDC_COPY, 242, 186, 44, 13, WS_DISABLED
END
STRINGTABLE
BEGIN
IDS_ABOUT "Zer&i buruz..."
IDS_TITLE "Karaktere Mapa"
END

View file

@ -0,0 +1,16 @@
/*
* Basque/Euskara Language Log Off resource file
* Made by: Julen Urizar Compains 2020-04-26
*/
LANGUAGE LANG_BASQUE, SUBLANG_DEFAULT
STRINGTABLE
BEGIN
IDS_USAGE "Bilera itxi.\n\n\
/v\t\tErakutzen du eginen ekintza informazioa.\n\
/?\t\tErakutzen du informazioa.\n\n"
IDS_LOGOFF_REMOTE "Bilera ixten ari da urruneko makinan."
IDS_LOGOFF_LOCAL "Bilera ixten ari da honeko makinan."
IDS_ILLEGAL_PARAM "Baliogabe parametroak\n"
END

View file

@ -34,6 +34,9 @@
#ifdef LANGUAGE_ET_EE
#include "lang/et-EE.rc"
#endif
#ifdef LANGUAGE_EU_ES
#include "lang/eu-ES.rc"
#endif
#ifdef LANGUAGE_FR_FR
#include "lang/fr-FR.rc"
#endif

View file

@ -9,19 +9,19 @@ BEGIN
MENUITEM "Gorde\tCtrl+S", IDM_FILESAVE
MENUITEM "Gorde &honela...", IDM_FILESAVEAS
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "From Scanner or Camera...", IDM_FILEFROMSCANNERORCAMERA
MENUITEM "Kamera-tik edo Eskaner-tik...", IDM_FILEFROMSCANNERORCAMERA
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "Page View", IDM_FILEPAGEVIEW
MENUITEM "Page Setup...", IDM_FILEPAGESETUP
MENUITEM "Print...\tCtrl+P", IDM_FILEPRINT
MENUITEM "Ikusi orria", IDM_FILEPAGEVIEW
MENUITEM "Konfiguratu orria...", IDM_FILEPAGESETUP
MENUITEM "Inprimatu...\tCtrl+P", IDM_FILEPRINT
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "Send...", IDM_FILESEND
MENUITEM "Bidali...", IDM_FILESEND
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "Ezarri azteko plano gisa (Lauza moduan)", IDM_FILEASWALLPAPERPLANE
MENUITEM "Ezarri azteko plano gisa (erdian)", IDM_FILEASWALLPAPERCENTERED
MENUITEM "Ezarri azteko plano gisa (tiratuta)", IDM_FILEASWALLPAPERSTRETCHED
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "Most recently used file", IDM_FILEMOSTRECENTLYUSEDFILE, GRAYED
MENUITEM "Azkenaldian erabilitako fitxategien", IDM_FILEMOSTRECENTLYUSEDFILE, GRAYED
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "Irten\tAlt+F4", IDM_FILEEXIT
END
@ -33,8 +33,8 @@ BEGIN
MENUITEM "Ebaki\tCtrl+X", IDM_EDITCUT
MENUITEM "Kopiatu\tCtrl+C", IDM_EDITCOPY
MENUITEM "Itsasti\tCtrl+V", IDM_EDITPASTE
MENUITEM "Borrar selección\tDel", IDM_EDITDELETESELECTION
MENUITEM "Invertir selección", IDM_EDITINVERTSELECTION
MENUITEM "Selekzioa ezabatu\tDel", IDM_EDITDELETESELECTION
MENUITEM "selekzioa alderantzikatu", IDM_EDITINVERTSELECTION
MENUITEM "Huatatu dena\tCtrl+A", IDM_EDITSELECTALL
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "Kopiatu hona...", IDM_EDITCOPYTO
@ -47,9 +47,9 @@ BEGIN
MENUITEM "Egoera Barra", IDM_VIEWSTATUSBAR, CHECKED
MENUITEM "Testuaren tresna-barra", IDM_FORMATICONBAR, CHECKED, GRAYED
MENUITEM SEPARATOR
POPUP "Zoom"
POPUP "Zoom-a"
BEGIN
POPUP "Definido por el usuario"
POPUP "Erabiltzaile zehatz"
BEGIN
MENUITEM "12,5%", IDM_VIEWZOOM125
MENUITEM "25%", IDM_VIEWZOOM25
@ -63,13 +63,13 @@ BEGIN
MENUITEM "Erakutsi sareta\tCtrl+G", IDM_VIEWSHOWGRID
MENUITEM "Erakutsi koadro txikia", IDM_VIEWSHOWMINIATURE
END
MENUITEM "Ver en pantalla completa\tCtrl+F", IDM_VIEWFULLSCREEN
MENUITEM "Pantaila osoan ikusi\tCtrl+F", IDM_VIEWFULLSCREEN
END
POPUP "I&rudia"
BEGIN
MENUITEM "Irauli/biratu...\tCtrl+R", IDM_IMAGEROTATEMIRROR
MENUITEM "Stretch/Skew...\tCtrl+W", IDM_IMAGESTRETCHSKEW
MENUITEM "Recortar", IDM_IMAGECROP
MENUITEM "Hedatu/Zeharkatu...\tCtrl+W", IDM_IMAGESTRETCHSKEW
MENUITEM "Moztu", IDM_IMAGECROP
MENUITEM "Alderantzikatu koloreak\tCtrl+I", IDM_IMAGEINVERTCOLORS
MENUITEM "Atributuak...\tCtrl+E", IDM_IMAGEATTRIBUTES
MENUITEM "Garbitu irudia\tCtrl+Shft+N", IDM_IMAGEDELETEIMAGE
@ -79,8 +79,8 @@ BEGIN
BEGIN
MENUITEM "Editatu koloreak...", IDM_COLORSEDITPALETTE
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "Modern palette", IDM_COLORSMODERNPALETTE
MENUITEM "Old palette", IDM_COLORSOLDPALETTE
MENUITEM "Paleta modernua", IDM_COLORSMODERNPALETTE
MENUITEM "Paleta zaharra", IDM_COLORSOLDPALETTE
END
POPUP "&Laguntza"
BEGIN
@ -159,9 +159,9 @@ END
IDD_STRETCHSKEW DIALOGEX 100, 100, 225, 150
STYLE DS_SHELLFONT | DS_MODALFRAME | WS_POPUP | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
FONT 8, "MS Shell Dlg"
CAPTION "Stretch and skew image"
CAPTION "Argazki Hedatu eta Zeharkatu"
BEGIN
GROUPBOX "Stretch", IDD_STRETCHSKEWGROUPSTRETCH, 6, 6, 158, 66
GROUPBOX "Hedatu", IDD_STRETCHSKEWGROUPSTRETCH, 6, 6, 158, 66
ICON IDI_HORZSTRETCH, IDD_STRETCHSKEWICONHSTRETCH, 12, 18, 32, 32
LTEXT "Horizontalki:", IDD_STRETCHSKEWTEXTHSTRETCH, 45, 24, 40, 10
EDITTEXT IDD_STRETCHSKEWEDITHSTRETCH, 90, 23, 32, 12
@ -170,15 +170,15 @@ BEGIN
LTEXT "Bertikalki:", IDD_STRETCHSKEWTEXTVSTRETCH, 45, 49, 40, 10
EDITTEXT IDD_STRETCHSKEWEDITVSTRETCH, 90, 48, 32, 12
LTEXT "%", IDD_STRETCHSKEWTEXTVPERCENT, 125, 49, 15, 10
GROUPBOX "Skew", IDD_STRETCHSKEWGROUPSKEW, 6, 76, 158, 66
GROUPBOX "Zeharkatu", IDD_STRETCHSKEWGROUPSKEW, 6, 76, 158, 66
ICON IDI_HORZSKEW, IDD_STRETCHSKEWICONHSKEW, 12, 88, 32, 32
LTEXT "Horizontalki:", IDD_STRETCHSKEWTEXTHSKEW, 45, 94, 40, 10
EDITTEXT IDD_STRETCHSKEWEDITHSKEW, 90, 93, 32, 12
LTEXT "degrees", IDD_STRETCHSKEWTEXTHDEG, 125, 94, 30, 10
LTEXT "gradu", IDD_STRETCHSKEWTEXTHDEG, 125, 94, 30, 10
ICON IDI_VERTSKEW, IDD_STRETCHSKEWICONVSKEW, 12, 113, 32, 32
LTEXT "Bertikalki:", IDD_STRETCHSKEWTEXTVSKEW, 45, 119, 40, 10
EDITTEXT IDD_STRETCHSKEWEDITVSKEW, 90, 118, 32, 12
LTEXT "degrees", IDD_STRETCHSKEWTEXTVDEG, 125, 119, 30, 10
LTEXT "gradu", IDD_STRETCHSKEWTEXTVDEG, 125, 119, 30, 10
DEFPUSHBUTTON "Ados", IDOK, 170, 8, 48, 14
PUSHBUTTON "Utzi", IDCANCEL, 170, 24, 48, 14
END
@ -187,9 +187,9 @@ STRINGTABLE
BEGIN
IDS_PROGRAMNAME "Paint"
IDS_WINDOWTITLE "%s - Paint"
IDS_INFOTITLE "Paint para ReactOS"
IDS_INFOTITLE "ReactOS-ko Paint"
IDS_INFOTEXT "Available under the GNU Lesser General Public License (LGPL, ver www.gnu.org)"
IDS_SAVEPROMPTTEXT "¿Guardar cambios cambios a %s?"
IDS_SAVEPROMPTTEXT "%s aldaketak gorde nahi duzu?"
IDS_DEFAULTFILENAME "Izegabea.bmp"
IDS_MINIATURETITLE "Miniatura"
IDS_TOOLTIP1 "Hautatu forma librea"
@ -209,12 +209,12 @@ BEGIN
IDS_TOOLTIP15 "Elipsea"
IDS_TOOLTIP16 "Laukizuzen biribildua"
IDS_ALLFILES "Fitxategi gustiak"
IDS_ALLPICTUREFILES "All Picture Files"
IDS_FILESIZE "%d bytes"
IDS_PRINTRES "%d x %d pixels per meter"
IDS_INTNUMBERS "Please enter integral numbers only!"
IDS_PERCENTAGE "The percentage must be between 1 and 500."
IDS_ANGLE "The angle must be between -89 and 89."
IDS_LOADERRORTEXT "The file %s could not be loaded."
IDS_ENLARGEPROMPTTEXT "The image in the clipboard is larger than the bitmap.\nWould you like the bitmap enlarged?"
IDS_ALLPICTUREFILES "Argazki fitxategi guztiak"
IDS_FILESIZE "%d byte-k"
IDS_PRINTRES "%d x %d pixel-ak metro"
IDS_INTNUMBERS "Mezedez sartu zembaki oso bakarrik!"
IDS_PERCENTAGE "Ehuneko 1 eta 500 tartean izan behar da."
IDS_ANGLE "Angelu -89 eta 89 tartean izan behar da."
IDS_LOADERRORTEXT "%s artxiboaren karga ez ahal da."
IDS_ENLARGEPROMPTTEXT "Klipboard dagoen argazkia bitmap-a baino handiagoa da.\nNahi duzu bitmap-a luzatu?"
END

View file

@ -62,7 +62,7 @@ BEGIN
BEGIN
MENUITEM "Í&ndizea", CMD_HELP_CONTENTS
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "&About Notepad", CMD_HELP_ABOUT_NOTEPAD
MENUITEM "&Notepad-i buruz", CMD_HELP_ABOUT_NOTEPAD
END
END
@ -70,37 +70,37 @@ END
DIALOG_PAGESETUP DIALOGEX 0, 0, 365, 193
STYLE DS_SHELLFONT | DS_MODALFRAME | WS_CAPTION | WS_SYSMENU | DS_CONTEXTHELP
FONT 8, "MS Shell Dlg"
CAPTION "Page Setup"
CAPTION "Orri konfigurazioa"
BEGIN
GROUPBOX "Preview", 0, 240, 6, 120, 153, BS_GROUPBOX
CONTROL "", rct1, "Static", SS_WHITERECT, 260, 42, 80, 80
CONTROL "", rct2, "Static", SS_GRAYRECT, 340, 46, 4, 80
CONTROL "", rct3, "Static", SS_GRAYRECT, 264, 122, 80, 4
GROUPBOX "Paper", grp2, 8, 6, 224, 56, BS_GROUPBOX
LTEXT "&Size:", stc2, 16, 22, 36, 8
GROUPBOX "Orri", grp2, 8, 6, 224, 56, BS_GROUPBOX
LTEXT "&Tamainu:", stc2, 16, 22, 36, 8
COMBOBOX cmb2, 64, 20, 160, 160, CBS_SIMPLE | CBS_DROPDOWN | CBS_SORT | WS_GROUP | WS_TABSTOP | WS_VSCROLL
LTEXT "&Tray:", stc3, 16, 42, 36, 8
LTEXT "&Erretilu:", stc3, 16, 42, 36, 8
COMBOBOX cmb3, 64, 40, 160, 160, CBS_SIMPLE | CBS_DROPDOWN | CBS_SORT | WS_GROUP | WS_TABSTOP | WS_VSCROLL
GROUPBOX "Orientation", grp1, 8, 66, 64, 56, BS_GROUPBOX
AUTORADIOBUTTON "&Portrait", rad1, 16, 80, 52, 12, BS_AUTORADIOBUTTON
AUTORADIOBUTTON "&Landscape", rad2, 16, 100, 52, 12, BS_AUTORADIOBUTTON
GROUPBOX "Borders", grp4, 80, 66, 152, 56, BS_GROUPBOX
LTEXT "L&eft:", stc15, 88, 82, 30, 8
GROUPBOX "Orientazioa", grp1, 8, 66, 64, 56, BS_GROUPBOX
AUTORADIOBUTTON "&Bertikala", rad1, 16, 80, 52, 12, BS_AUTORADIOBUTTON
AUTORADIOBUTTON "&Horizontala", rad2, 16, 100, 52, 12, BS_AUTORADIOBUTTON
GROUPBOX "Margina", grp4, 80, 66, 152, 56, BS_GROUPBOX
LTEXT "Ezke&rra:", stc15, 88, 82, 30, 8
EDITTEXT edt4, 119, 80, 36, 12, WS_TABSTOP | WS_GROUP | WS_BORDER
LTEXT "&Right:", stc16, 159, 82, 30, 8
LTEXT "Eskui&na:", stc16, 159, 82, 30, 8
EDITTEXT edt6, 190, 80, 36, 12, WS_TABSTOP | WS_GROUP | WS_BORDER
LTEXT "T&op:", stc17, 88, 102, 30, 8
LTEXT "&Goiko:", stc17, 88, 102, 30, 8
EDITTEXT edt5, 119, 100, 36, 12, WS_TABSTOP | WS_GROUP | WS_BORDER
LTEXT "&Bottom:", stc18, 159, 102, 30, 8
LTEXT "&Beheko:", stc18, 159, 102, 30, 8
EDITTEXT edt7, 190, 100, 36, 12, WS_TABSTOP | WS_GROUP | WS_BORDER
LTEXT "&Header:", 0x140, 8, 132, 40, 15
LTEXT "&Goiburuko:", 0x140, 8, 132, 40, 15
EDITTEXT 0x141, 58, 130, 173, 12, WS_BORDER | WS_TABSTOP | ES_AUTOHSCROLL
LTEXT "&Footer:", 0x142, 8, 149, 40, 15
LTEXT "&Oineko:", 0x142, 8, 149, 40, 15
EDITTEXT 0x143, 58, 147, 173, 12, WS_BORDER | WS_TABSTOP | ES_AUTOHSCROLL
PUSHBUTTON "Help", IDHELP, 8, 170, 50, 14
PUSHBUTTON "Lagundu", IDHELP, 8, 170, 50, 14
DEFPUSHBUTTON "OK", IDOK, 198, 170, 50, 14, BS_PUSHBUTTON
PUSHBUTTON "Cancel", IDCANCEL, 254, 170, 50, 14
PUSHBUTTON "P&rinter...", psh3, 310, 170, 50, 14
PUSHBUTTON "Utzi", IDCANCEL, 254, 170, 50, 14
PUSHBUTTON "I&nprimatzaile...", psh3, 310, 170, 50, 14
END
/* Dialog 'Encoding' */
@ -149,7 +149,7 @@ berriz saiatu"
STRING_DOESNOTEXIST "'%s'\nFitxategia ez dago\n\n ¿Fitxategi berri bat \
sortu nahi duzu?"
STRING_NOTSAVED "'%s'Fitxategiaren testua aldatu egin da\n\n \
¿Aldaketak gorde nahi dituzu?"
Aldaketak gorde nahi dituzu?"
STRING_NOTFOUND "Ez da aurkitu '%s'."
STRING_OUT_OF_MEMORY "Ez dago memoria nahikorik lan hau\
amaitzeko.\nItxi aplikazio bat edo gehiago \
@ -162,8 +162,8 @@ memoria librearen\nkopurua handitzeko."
STRING_CRLF "Windows (CR + LF)"
STRING_LF "Unix (LF)"
STRING_CR "Mac (CR)"
STRING_LINE_COLUMN "Line %d, column %d"
STRING_PRINTERROR "Cannot print the file '%s'.\n\nMake sure that the printer is turned on and is configured properly."
STRING_LINE_COLUMN "%d linea, %d columna"
STRING_PRINTERROR "'%s' fitxategia inprimatu ez ahal du.\n\nZihurtatu behar duzu inmprimagailua pistuta eta ongi konfiguratuta dago."
STRING_TEXT_DOCUMENT "Text Document"
STRING_NOTEPAD_AUTHORS "Copyright 1997,98 Marcel Baur, 2000 Mike McCormack, 2002 Sylvain Petreolle, 2002 Andriy Palamarchuk\r\n"

File diff suppressed because it is too large Load diff

View file

@ -200,9 +200,9 @@
#ifdef LANGUAGE_ET_EE
#include "lang/et-EE.h"
#endif
// #ifdef LANGUAGE_EU_ES
// #include "lang/eu-ES.h"
// #endif
#ifdef LANGUAGE_EU_ES
#include "lang/eu-ES.h"
#endif
// #ifdef LANGUAGE_FA_IR
// #include "lang/fa-IR.h"
// #endif
@ -478,7 +478,7 @@ const MUI_LANGUAGE_RESOURCE ResourceList[] =
{L"0000042C", L"Azeri (Latin)", enUSPages, enUSErrorEntries, enUSStrings},
#endif
#ifdef LANGUAGE_EU_ES
{L"0000042D", L"Basque", enUSPages, enUSErrorEntries, enUSStrings},
{L"0000042D", L"Basque", euESPages, euESErrorEntries, euESStrings},
#endif
#ifdef LANGUAGE_BE_BY
{L"00000423", L"Belarusian", enUSPages, enUSErrorEntries, enUSStrings},

View file

@ -7,9 +7,9 @@ STRINGTABLE
BEGIN
IDS_APPTITLE "ReactOS - Bienvenido"
IDS_DEFAULT_TOPIC_TITLE "ReactOS"
IDS_DEFAULT_TOPIC_DESC "Bienvenido al Sistema Operativo ReactOS.\n\nHaz Click en una opción a la izquierda."
IDS_DEFAULT_TOPIC_DESC "Bienvenido al Sistema Operativo ReactOS.\n\nHaz Click en una de las opciones de la izquierda."
IDS_FONTNAME "Tahoma"
IDS_CHECKTEXT "&Mostrar este dialogo otra vez"
IDS_CHECKTEXT "&Mostrar esta ventana otra vez"
IDS_CLOSETEXT "&Salir"
END
@ -32,7 +32,7 @@ END
/* Topic descriptions */
STRINGTABLE
BEGIN
IDS_TOPIC_DESC0 "Crear una nueva instalación de ReactOS en su PC o actualizar una instalación existente."
IDS_TOPIC_DESC1 "Explorar este CD."
IDS_TOPIC_DESC2 "Haz Click para salir de esta aplicación."
IDS_TOPIC_DESC0 "Cree una nueva instalación de ReactOS en su PC o actualice una instalación existente."
IDS_TOPIC_DESC1 "Explore el CD desde el navegador."
IDS_TOPIC_DESC2 "Haga clic para salir de esta aplicación."
END