[SHELL32] Update Ukrainian translation. (#1623)

This commit is contained in:
Yaroslav Kibysh 2019-06-07 14:00:49 +03:00 committed by Hermès Bélusca-Maïto
parent ebc7a1f02d
commit 4d44e11f1e
No known key found for this signature in database
GPG key ID: 3B2539C65E7B93D0

View file

@ -44,18 +44,18 @@ END
/* menubar EDIT menu */ /* menubar EDIT menu */
MENU_003 MENU MENU_003 MENU
BEGIN BEGIN
MENUITEM "&Undo\tCtrl+Z", FCIDM_SHVIEW_UNDO MENUITEM "&Скасувати\tCtrl+Z", FCIDM_SHVIEW_UNDO
MENUITEM SEPARATOR MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "Cu&t\tCtrl+X", FCIDM_SHVIEW_CUT MENUITEM "&Вирізати\tCtrl+X", FCIDM_SHVIEW_CUT
MENUITEM "&Copy\tCtrl+C", FCIDM_SHVIEW_COPY MENUITEM "&Копіювати\tCtrl+C", FCIDM_SHVIEW_COPY
MENUITEM "&Paste\tCtrl+V", FCIDM_SHVIEW_INSERT MENUITEM "Вс&тавити\tCtrl+V", FCIDM_SHVIEW_INSERT
MENUITEM "Paste &shortcut", FCIDM_SHVIEW_INSERTLINK MENUITEM "Paste &shortcut", FCIDM_SHVIEW_INSERTLINK
MENUITEM SEPARATOR MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "Copy to &folder...", FCIDM_SHVIEW_COPYTO MENUITEM "Копіювати до &папки...", FCIDM_SHVIEW_COPYTO
MENUITEM "Mo&ve to folder...", FCIDM_SHVIEW_MOVETO MENUITEM "Перемістити до п&апки...", FCIDM_SHVIEW_MOVETO
MENUITEM SEPARATOR MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "Select &all\tCtrl+A", FCIDM_SHVIEW_SELECTALL MENUITEM "О&брати все\tCtrl+A", FCIDM_SHVIEW_SELECTALL
MENUITEM "&Invert Selection", FCIDM_SHVIEW_INVERTSELECTION MENUITEM "&Обернути виділення", FCIDM_SHVIEW_INVERTSELECTION
END END
/* shellview item menu */ /* shellview item menu */
@ -66,7 +66,7 @@ BEGIN
MENUITEM SEPARATOR MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "&Вирізати", IDM_CUT MENUITEM "&Вирізати", IDM_CUT
MENUITEM "&Копіювати", IDM_COPY MENUITEM "&Копіювати", IDM_COPY
MENUITEM "Paste", IDM_INSERT MENUITEM "Вст&авити", IDM_INSERT
MENUITEM SEPARATOR MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "Створити &ярлик", IDM_CREATELINK MENUITEM "Створити &ярлик", IDM_CREATELINK
MENUITEM "В&идалити", IDM_DELETE MENUITEM "В&идалити", IDM_DELETE
@ -80,17 +80,17 @@ IDM_DRAGFILE MENU
BEGIN BEGIN
POPUP "" POPUP ""
BEGIN BEGIN
MENUITEM "&Copy here", IDM_COPYHERE MENUITEM "&Копіювати сюди", IDM_COPYHERE
MENUITEM "&Move here", IDM_MOVEHERE MENUITEM "&Вставити сюди", IDM_MOVEHERE
MENUITEM "Create &shortcuts here", IDM_LINKHERE MENUITEM "Створити &ярлики тут", IDM_LINKHERE
MENUITEM SEPARATOR MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "Cancel", 0 MENUITEM "Скасувати", 0
END END
END END
IDD_BROWSE_FOR_FOLDER DIALOGEX 15, 40, 188, 192 IDD_BROWSE_FOR_FOLDER DIALOGEX 15, 40, 188, 192
STYLE DS_SHELLFONT | DS_MODALFRAME | WS_CAPTION | WS_SYSMENU STYLE DS_SHELLFONT | DS_MODALFRAME | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
CAPTION "Огляд тек" CAPTION "Огляд папок"
FONT 8, "MS Shell Dlg" FONT 8, "MS Shell Dlg"
BEGIN BEGIN
DEFPUSHBUTTON "OK", 1, 80, 176, 50, 12, BS_DEFPUSHBUTTON | WS_GROUP | WS_TABSTOP DEFPUSHBUTTON "OK", 1, 80, 176, 50, 12, BS_DEFPUSHBUTTON | WS_GROUP | WS_TABSTOP
@ -102,15 +102,15 @@ END
IDD_BROWSE_FOR_FOLDER_NEW DIALOGEX 15, 40, 218, 196 IDD_BROWSE_FOR_FOLDER_NEW DIALOGEX 15, 40, 218, 196
STYLE DS_SHELLFONT | DS_MODALFRAME | WS_CAPTION | WS_SYSMENU STYLE DS_SHELLFONT | DS_MODALFRAME | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
CAPTION "Огляд тек" CAPTION "Огляд папок"
FONT 8, "MS Shell Dlg" FONT 8, "MS Shell Dlg"
BEGIN BEGIN
LTEXT "", IDC_BROWSE_FOR_FOLDER_TITLE, 10, 8, 198, 24 LTEXT "", IDC_BROWSE_FOR_FOLDER_TITLE, 10, 8, 198, 24
LTEXT "", IDC_BROWSE_FOR_FOLDER_STATUS, 10, 25, 198, 12 LTEXT "", IDC_BROWSE_FOR_FOLDER_STATUS, 10, 25, 198, 12
LTEXT "Тека:", IDC_BROWSE_FOR_FOLDER_FOLDER, 10, 152, 40, 12 LTEXT "Папка:", IDC_BROWSE_FOR_FOLDER_FOLDER, 10, 152, 40, 12
CONTROL "", IDC_BROWSE_FOR_FOLDER_TREEVIEW, "SysTreeView32", TVS_HASBUTTONS | TVS_HASLINES | TVS_LINESATROOT | WS_BORDER | WS_TABSTOP, 12, 38, 194, 105 CONTROL "", IDC_BROWSE_FOR_FOLDER_TREEVIEW, "SysTreeView32", TVS_HASBUTTONS | TVS_HASLINES | TVS_LINESATROOT | WS_BORDER | WS_TABSTOP, 12, 38, 194, 105
EDITTEXT IDC_BROWSE_FOR_FOLDER_FOLDER_TEXT, 46, 150, 160, 14, WS_BORDER | WS_GROUP | WS_TABSTOP EDITTEXT IDC_BROWSE_FOR_FOLDER_FOLDER_TEXT, 46, 150, 160, 14, WS_BORDER | WS_GROUP | WS_TABSTOP
PUSHBUTTON "Створити &теку", IDC_BROWSE_FOR_FOLDER_NEW_FOLDER, 12, 174, 77, 14, WS_GROUP | WS_TABSTOP PUSHBUTTON "Створити &папку", IDC_BROWSE_FOR_FOLDER_NEW_FOLDER, 12, 174, 77, 14, WS_GROUP | WS_TABSTOP
DEFPUSHBUTTON "OK", IDOK, 102, 174, 50, 14, BS_DEFPUSHBUTTON | WS_GROUP | WS_TABSTOP DEFPUSHBUTTON "OK", IDOK, 102, 174, 50, 14, BS_DEFPUSHBUTTON | WS_GROUP | WS_TABSTOP
PUSHBUTTON "Скасувати", IDCANCEL, 156, 174, 50, 14, WS_GROUP | WS_TABSTOP PUSHBUTTON "Скасувати", IDCANCEL, 156, 174, 50, 14, WS_GROUP | WS_TABSTOP
END END
@ -168,7 +168,7 @@ CAPTION "Виконати"
FONT 8, "MS Shell Dlg" FONT 8, "MS Shell Dlg"
BEGIN BEGIN
ICON "", IDC_RUNDLG_ICON, 7, 11, 18, 20, WS_VISIBLE ICON "", IDC_RUNDLG_ICON, 7, 11, 18, 20, WS_VISIBLE
LTEXT "Введіть ім'я програми, теки, документа або ресурсу Інтернету, і ReactOS відкриє їх.", 12289, 36, 11, 182, 18 LTEXT "Введіть ім'я програми, папки, документа або ресурсу Інтернету, і ReactOS відкриє їх.", 12289, 36, 11, 182, 18
LTEXT "&Відкрити:", 12305, 7, 39, 32, 10 LTEXT "&Відкрити:", 12305, 7, 39, 32, 10
CONTROL "", IDC_RUNDLG_EDITPATH, "COMBOBOX", WS_TABSTOP | WS_GROUP | WS_VSCROLL | WS_VISIBLE | CBS_AUTOHSCROLL | CBS_DROPDOWN, 43, 37, 177, 100 CONTROL "", IDC_RUNDLG_EDITPATH, "COMBOBOX", WS_TABSTOP | WS_GROUP | WS_VSCROLL | WS_VISIBLE | CBS_AUTOHSCROLL | CBS_DROPDOWN, 43, 37, 177, 100
DEFPUSHBUTTON "OK", IDOK, 62, 70, 50, 14, WS_TABSTOP DEFPUSHBUTTON "OK", IDOK, 62, 70, 50, 14, WS_TABSTOP
@ -226,13 +226,13 @@ BEGIN
ICON "", 14000, 16, 7, 32, 32, WS_VISIBLE ICON "", 14000, 16, 7, 32, 32, WS_VISIBLE
EDITTEXT 14001, 58, 9, 170, 14, ES_LEFT EDITTEXT 14001, 58, 9, 170, 14, ES_LEFT
LTEXT "Тип файлу:", 14004, 8, 40, 55, 10 LTEXT "Тип файлу:", 14004, 8, 40, 55, 10
CONTROL "Тека", 14005, "edit", ES_LEFT | ES_READONLY | NOT WS_BORDER | NOT WS_TABSTOP | ES_AUTOHSCROLL, 58, 40, 170, 10 CONTROL "Папка", 14005, "edit", ES_LEFT | ES_READONLY | NOT WS_BORDER | NOT WS_TABSTOP | ES_AUTOHSCROLL, 58, 40, 170, 10
LTEXT "", -1, 8, 31, 221, 1, SS_ETCHEDHORZ | WS_CHILD | WS_VISIBLE LTEXT "", -1, 8, 31, 221, 1, SS_ETCHEDHORZ | WS_CHILD | WS_VISIBLE
LTEXT "Розташування:", 14008, 8, 56, 55, 10 LTEXT "Розташування:", 14008, 8, 56, 55, 10
EDITTEXT 14009, 58, 56, 170, 10, ES_LEFT | ES_READONLY | NOT WS_BORDER | ES_AUTOHSCROLL | NOT WS_TABSTOP EDITTEXT 14009, 58, 56, 170, 10, ES_LEFT | ES_READONLY | NOT WS_BORDER | ES_AUTOHSCROLL | NOT WS_TABSTOP
LTEXT "Розмір:", 14010, 8, 72, 55, 10 LTEXT "Розмір:", 14010, 8, 72, 55, 10
EDITTEXT 14011, 58, 72, 170, 10, ES_LEFT | ES_READONLY | NOT WS_BORDER | NOT WS_TABSTOP | ES_AUTOHSCROLL EDITTEXT 14011, 58, 72, 170, 10, ES_LEFT | ES_READONLY | NOT WS_BORDER | NOT WS_TABSTOP | ES_AUTOHSCROLL
LTEXT "Size on disk:", 140101, 8, 88, 55, 10 LTEXT "На диску:", 140101, 8, 88, 55, 10
EDITTEXT 14012, 58, 88, 170, 10, ES_LEFT | ES_READONLY | NOT WS_BORDER | NOT WS_TABSTOP | ES_AUTOHSCROLL EDITTEXT 14012, 58, 88, 170, 10, ES_LEFT | ES_READONLY | NOT WS_BORDER | NOT WS_TABSTOP | ES_AUTOHSCROLL
LTEXT "Містить:", 14026, 8, 104, 55, 10 LTEXT "Містить:", 14026, 8, 104, 55, 10
EDITTEXT 14027, 58, 104, 170, 10, ES_LEFT | ES_READONLY | NOT WS_BORDER | NOT WS_TABSTOP | ES_AUTOHSCROLL EDITTEXT 14027, 58, 104, 170, 10, ES_LEFT | ES_READONLY | NOT WS_BORDER | NOT WS_TABSTOP | ES_AUTOHSCROLL
@ -244,7 +244,7 @@ BEGIN
AUTOCHECKBOX "Лише &читання", 14021, 58, 151, 70, 10 AUTOCHECKBOX "Лише &читання", 14021, 58, 151, 70, 10
AUTOCHECKBOX "При&хована", 14022, 126, 151, 70, 10 AUTOCHECKBOX "При&хована", 14022, 126, 151, 70, 10
AUTOCHECKBOX "&Архівний", 14023, 181, 151, 70, 10 AUTOCHECKBOX "&Архівний", 14023, 181, 151, 70, 10
PUSHBUTTON "A&dvanced...", 14028, 158, 150, 70, 14, WS_CHILD | WS_VISIBLE | WS_TABSTOP PUSHBUTTON "&Додатково...", 14028, 158, 150, 70, 14, WS_CHILD | WS_VISIBLE | WS_TABSTOP
END END
IDD_FILE_PROPERTIES DIALOGEX 0, 0, 240, 205 IDD_FILE_PROPERTIES DIALOGEX 0, 0, 240, 205
@ -266,7 +266,7 @@ BEGIN
EDITTEXT 14009, 58, 75, 170, 10, ES_LEFT | ES_READONLY | NOT WS_BORDER | ES_AUTOHSCROLL | NOT WS_TABSTOP EDITTEXT 14009, 58, 75, 170, 10, ES_LEFT | ES_READONLY | NOT WS_BORDER | ES_AUTOHSCROLL | NOT WS_TABSTOP
LTEXT "Розмір:", 14010, 8, 91, 45, 10 LTEXT "Розмір:", 14010, 8, 91, 45, 10
EDITTEXT 14011, 58, 91, 170, 10, ES_LEFT | ES_READONLY | NOT WS_BORDER | NOT WS_TABSTOP EDITTEXT 14011, 58, 91, 170, 10, ES_LEFT | ES_READONLY | NOT WS_BORDER | NOT WS_TABSTOP
LTEXT "Size on disk:", 140112, 8, 107, 55, 10 LTEXT "На диску:", 140112, 8, 107, 55, 10
EDITTEXT 14012, 58, 107, 170, 10, ES_LEFT | ES_READONLY | NOT WS_BORDER | NOT WS_TABSTOP EDITTEXT 14012, 58, 107, 170, 10, ES_LEFT | ES_READONLY | NOT WS_BORDER | NOT WS_TABSTOP
LTEXT "", -1, 8, 123, 221, 1, SS_ETCHEDHORZ | WS_CHILD | WS_VISIBLE LTEXT "", -1, 8, 123, 221, 1, SS_ETCHEDHORZ | WS_CHILD | WS_VISIBLE
LTEXT "Створено:", 14014, 8, 131, 45, 10 LTEXT "Створено:", 14014, 8, 131, 45, 10
@ -280,7 +280,7 @@ BEGIN
AUTOCHECKBOX "Лише &читання", 14021, 58, 188, 67, 10 AUTOCHECKBOX "Лише &читання", 14021, 58, 188, 67, 10
AUTOCHECKBOX "При&хований", 14022, 126, 188, 50, 10 AUTOCHECKBOX "При&хований", 14022, 126, 188, 50, 10
AUTOCHECKBOX "&Архівний", 14023, 181, 188, 49, 10 AUTOCHECKBOX "&Архівний", 14023, 181, 188, 49, 10
PUSHBUTTON "A&dvanced...", 14028, 180, 185, 50, 15, WS_TABSTOP PUSHBUTTON "&Додатково...", 14028, 180, 185, 50, 15, WS_TABSTOP
END END
IDD_FILE_VERSION DIALOGEX 0, 0, 235, 215 IDD_FILE_VERSION DIALOGEX 0, 0, 235, 215
@ -382,14 +382,14 @@ END
IDD_RECYCLE_BIN_PROPERTIES DIALOGEX 0, 0, 240, 190 IDD_RECYCLE_BIN_PROPERTIES DIALOGEX 0, 0, 240, 190
STYLE DS_SHELLFONT | WS_CHILD | WS_DISABLED | WS_CAPTION STYLE DS_SHELLFONT | WS_CHILD | WS_DISABLED | WS_CAPTION
CAPTION "Властивості Кошика" CAPTION "Властивості кошика"
FONT 8, "MS Shell Dlg", 0, 0, 0x0 FONT 8, "MS Shell Dlg", 0, 0, 0x0
BEGIN BEGIN
CONTROL "", 14000, "SysListView32", LVS_REPORT | LVS_SHAREIMAGELISTS | WS_BORDER | WS_TABSTOP, 10, 10, 220, 50 CONTROL "", 14000, "SysListView32", LVS_REPORT | LVS_SHAREIMAGELISTS | WS_BORDER | WS_TABSTOP, 10, 10, 220, 50
GROUPBOX "Налаштування для вибраного розташування", -1, 10, 72, 220, 70 GROUPBOX "Налаштування для вибраного розташування", -1, 10, 72, 220, 70
RADIOBUTTON "&Особливий розмір:", 14001, 20, 90, 92, 10, WS_TABSTOP RADIOBUTTON "&Особливий розмір:", 14001, 20, 90, 92, 10, WS_TABSTOP
EDITTEXT 14002, 120, 100, 50, 14, WS_TABSTOP | ES_NUMBER EDITTEXT 14002, 120, 100, 50, 14, WS_TABSTOP | ES_NUMBER
LTEXT "&Максимальний розмір(Мб):", -1, 20, 105, 100, 10 LTEXT "&Максимальний розмірб):", -1, 20, 105, 100, 10
RADIOBUTTON "Не переміщ&увати файли до кошика, а видаляти їх остаточно відразу", 14003, 20, 117, 170, 20, BS_MULTILINE | WS_TABSTOP RADIOBUTTON "Не переміщ&увати файли до кошика, а видаляти їх остаточно відразу", 14003, 20, 117, 170, 20, BS_MULTILINE | WS_TABSTOP
AUTOCHECKBOX "Пока&зувати діалог підтвердження видалення", 14004, 20, 155, 165, 10, WS_TABSTOP AUTOCHECKBOX "Пока&зувати діалог підтвердження видалення", 14004, 20, 155, 165, 10, WS_TABSTOP
END END
@ -418,8 +418,8 @@ BEGIN
GROUPBOX "Завдання", -1, 7, 10, 249, 45 GROUPBOX "Завдання", -1, 7, 10, 249, 45
CONTROL "", IDC_FOLDER_OPTIONS_TASKICON, "Static", SS_ICON | WS_CHILD | WS_VISIBLE, 14, 25, 21, 20 CONTROL "", IDC_FOLDER_OPTIONS_TASKICON, "Static", SS_ICON | WS_CHILD | WS_VISIBLE, 14, 25, 21, 20
AUTORADIOBUTTON "&Показувати список типових завдань у теках", IDC_FOLDER_OPTIONS_COMMONTASKS, 40, 25, 170, 10, WS_TABSTOP | WS_GROUP AUTORADIOBUTTON "&Показувати список типових завдань у теках", IDC_FOLDER_OPTIONS_COMMONTASKS, 40, 25, 170, 10, WS_TABSTOP | WS_GROUP
AUTORADIOBUTTON "Використовувати зви&чайні теки ReactOS", IDC_FOLDER_OPTIONS_CLASSICFOLDERS, 40, 37, 149, 10 AUTORADIOBUTTON "Використовувати зви&чайні папки ReactOS", IDC_FOLDER_OPTIONS_CLASSICFOLDERS, 40, 37, 149, 10
GROUPBOX "Огляд тек", -1, 7, 60, 249, 45, WS_TABSTOP GROUPBOX "Огляд папок", -1, 7, 60, 249, 45, WS_TABSTOP
CONTROL "", IDC_FOLDER_OPTIONS_FOLDERICON, "Static", SS_ICON | WS_CHILD | WS_VISIBLE, 14, 70, 21, 20 CONTROL "", IDC_FOLDER_OPTIONS_FOLDERICON, "Static", SS_ICON | WS_CHILD | WS_VISIBLE, 14, 70, 21, 20
AUTORADIOBUTTON "Відкривати папки в то&му самому вікні", IDC_FOLDER_OPTIONS_SAMEWINDOW, 40, 70, 140, 10, WS_TABSTOP | WS_GROUP AUTORADIOBUTTON "Відкривати папки в то&му самому вікні", IDC_FOLDER_OPTIONS_SAMEWINDOW, 40, 70, 140, 10, WS_TABSTOP | WS_GROUP
AUTORADIOBUTTON "Відкрива&ти кожну папку в окремому вікні", IDC_FOLDER_OPTIONS_OWNWINDOW, 40, 82, 155, 10 AUTORADIOBUTTON "Відкрива&ти кожну папку в окремому вікні", IDC_FOLDER_OPTIONS_OWNWINDOW, 40, 82, 155, 10
@ -619,10 +619,10 @@ STYLE DS_SHELLFONT | DS_MODALFRAME | DS_CONTEXTHELP | WS_POPUPWINDOW | WS_VISIBL
CAPTION "Зміна значка" CAPTION "Зміна значка"
FONT 8, "MS Shell Dlg", 400, 0, 0x1 FONT 8, "MS Shell Dlg", 400, 0, 0x1
BEGIN BEGIN
LTEXT "Look for icons in this file:", -1, 7, 7, 179, 10 LTEXT "Значки в цьому файлі:", -1, 7, 7, 179, 10
PUSHBUTTON "О&гляд...", IDC_BUTTON_PATH, 135, 17, 50, 14 PUSHBUTTON "О&гляд...", IDC_BUTTON_PATH, 135, 17, 50, 14
EDITTEXT IDC_EDIT_PATH, 7, 17, 123, 14, ES_AUTOHSCROLL EDITTEXT IDC_EDIT_PATH, 7, 17, 123, 14, ES_AUTOHSCROLL
LTEXT "Select an icon from the list below:", -1, 7, 36, 179, 10 LTEXT "Виберіть значок зі списку нижче:", -1, 7, 36, 179, 10
LISTBOX IDC_PICKICON_LIST, 7, 47, 181, 122, LBS_OWNERDRAWFIXED | LBS_NOINTEGRALHEIGHT | LBS_MULTICOLUMN | LBS_DISABLENOSCROLL | WS_HSCROLL | WS_TABSTOP LISTBOX IDC_PICKICON_LIST, 7, 47, 181, 122, LBS_OWNERDRAWFIXED | LBS_NOINTEGRALHEIGHT | LBS_MULTICOLUMN | LBS_DISABLENOSCROLL | WS_HSCROLL | WS_TABSTOP
DEFPUSHBUTTON "OK", IDOK, 81, 179, 50, 14 DEFPUSHBUTTON "OK", IDOK, 81, 179, 50, 14
PUSHBUTTON "Скасувати", IDCANCEL, 135, 179, 50, 14 PUSHBUTTON "Скасувати", IDCANCEL, 135, 179, 50, 14
@ -630,87 +630,87 @@ END
IDD_NOOPEN DIALOGEX 0, 0, 240, 75 IDD_NOOPEN DIALOGEX 0, 0, 240, 75
STYLE DS_SHELLFONT | DS_MODALFRAME | WS_POPUP | WS_CAPTION | WS_SYSMENU STYLE DS_SHELLFONT | DS_MODALFRAME | WS_POPUP | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
CAPTION "Caution" CAPTION "Увага"
FONT 8, "MS Shell Dlg" FONT 8, "MS Shell Dlg"
BEGIN BEGIN
ICON IDI_SHELL_SYSTEM_FILE, IDI_SHELL_SYSTEM_FILE, 5, 5, 21, 20 ICON IDI_SHELL_SYSTEM_FILE, IDI_SHELL_SYSTEM_FILE, 5, 5, 21, 20
LTEXT "This file could either be used by the operating system or by\n\ LTEXT "Цей файл може використувавтись операційною системою або\n\
another application. Modifying this file might damage your\n\ іншою програмою. Зміна цього файлу може пошкодити вашу\n\
system or make it less functional.\n\n\ систему або зіпсувати її функціонал.\n\n\
Are you sure you want to open this file?", IDC_STATIC, 35, 5, 230, 60 Ви впевнені, що хочете відкрити цей файл?", IDC_STATIC, 35, 5, 230, 60
DEFPUSHBUTTON "Yes", IDYES, 125, 55, 50, 14 DEFPUSHBUTTON "Так", IDYES, 125, 55, 50, 14
PUSHBUTTON "No", IDNO, 180, 55, 50, 14 PUSHBUTTON "Ні", IDNO, 180, 55, 50, 14
END END
IDD_NEWEXTENSION DIALOGEX 0, 0, 260, 75 IDD_NEWEXTENSION DIALOGEX 0, 0, 260, 75
CAPTION "Create New Extension" CAPTION "Створити нове розширення"
STYLE DS_SHELLFONT | DS_MODALFRAME | WS_POPUP | WS_CAPTION | WS_SYSMENU STYLE DS_SHELLFONT | DS_MODALFRAME | WS_POPUP | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
FONT 8, "MS Shell Dlg" FONT 8, "MS Shell Dlg"
BEGIN BEGIN
LTEXT "&File Extension:", -1, 10, 10, 85, 14 LTEXT "&Розширення файлу:", -1, 10, 10, 85, 14
EDITTEXT IDC_NEWEXT_EDIT, 105, 8, 60, 14 EDITTEXT IDC_NEWEXT_EDIT, 105, 8, 60, 14
PUSHBUTTON "<< Ad&vanced", IDC_NEWEXT_ADVANCED, 185, 8, 65, 15 PUSHBUTTON "<< &Додатково", IDC_NEWEXT_ADVANCED, 185, 8, 65, 15
LTEXT "&Associated File Type:", IDC_NEWEXT_ASSOC, 10, 34, 85, 14 LTEXT "&Пов'язаний тип файлу:", IDC_NEWEXT_ASSOC, 10, 34, 85, 14
COMBOBOX IDC_NEWEXT_COMBOBOX, 105, 32, 145, 120, CBS_AUTOHSCROLL | CBS_DROPDOWNLIST | WS_VSCROLL | WS_GROUP | WS_TABSTOP COMBOBOX IDC_NEWEXT_COMBOBOX, 105, 32, 145, 120, CBS_AUTOHSCROLL | CBS_DROPDOWNLIST | WS_VSCROLL | WS_GROUP | WS_TABSTOP
DEFPUSHBUTTON "OK", IDOK, 125, 55, 60, 14 DEFPUSHBUTTON "OK", IDOK, 125, 55, 60, 14
PUSHBUTTON "Cancel", IDCANCEL, 190, 55, 60, 14 PUSHBUTTON "Скасувати", IDCANCEL, 190, 55, 60, 14
END END
IDD_EDITTYPE DIALOG 0, 0, 225, 190 IDD_EDITTYPE DIALOG 0, 0, 225, 190
CAPTION "Edit File Type" CAPTION "Редагувати тип файлу"
STYLE DS_SHELLFONT | DS_MODALFRAME | WS_POPUP | WS_CAPTION | WS_SYSMENU STYLE DS_SHELLFONT | DS_MODALFRAME | WS_POPUP | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
FONT 8, "MS Shell Dlg" FONT 8, "MS Shell Dlg"
BEGIN BEGIN
ICON "", IDC_EDITTYPE_ICON, 5, 8, 20, 20 ICON "", IDC_EDITTYPE_ICON, 5, 8, 20, 20
EDITTEXT IDC_EDITTYPE_TEXT, 30, 10, 115, 14, ES_AUTOHSCROLL EDITTEXT IDC_EDITTYPE_TEXT, 30, 10, 115, 14, ES_AUTOHSCROLL
PUSHBUTTON "Change &Icon...", IDC_EDITTYPE_CHANGE_ICON, 150, 10, 70, 14 PUSHBUTTON "Змінити &значок...", IDC_EDITTYPE_CHANGE_ICON, 150, 10, 70, 14
LTEXT "&Actions:", -1, 5, 37, 70, 10 LTEXT "&Дії:", -1, 5, 37, 70, 10
LISTBOX IDC_EDITTYPE_LISTBOX, 5, 50, 140, 60, LBS_NOINTEGRALHEIGHT | LBS_HASSTRINGS | LBS_OWNERDRAWFIXED | LBS_NOTIFY | WS_VSCROLL | WS_TABSTOP LISTBOX IDC_EDITTYPE_LISTBOX, 5, 50, 140, 60, LBS_NOINTEGRALHEIGHT | LBS_HASSTRINGS | LBS_OWNERDRAWFIXED | LBS_NOTIFY | WS_VSCROLL | WS_TABSTOP
PUSHBUTTON "&New...", IDC_EDITTYPE_NEW, 150, 50, 70, 14 PUSHBUTTON "&Новий...", IDC_EDITTYPE_NEW, 150, 50, 70, 14
PUSHBUTTON "&Edit...", IDC_EDITTYPE_EDIT_BUTTON, 150, 65, 70, 14 PUSHBUTTON "&Редагувати...", IDC_EDITTYPE_EDIT_BUTTON, 150, 65, 70, 14
PUSHBUTTON "&Remove", IDC_EDITTYPE_REMOVE, 150, 80, 70, 14 PUSHBUTTON "&Видалити", IDC_EDITTYPE_REMOVE, 150, 80, 70, 14
PUSHBUTTON "&Set Default", IDC_EDITTYPE_SET_DEFAULT, 150, 95, 70, 14 PUSHBUTTON "&Зробити стандартним", IDC_EDITTYPE_SET_DEFAULT, 150, 95, 70, 14
AUTOCHECKBOX "Confirm &open after download", IDC_EDITTYPE_CONFIRM_OPEN, 5, 115, 150, 14 AUTOCHECKBOX "Підтвердженн&я відкриття після завантаження", IDC_EDITTYPE_CONFIRM_OPEN, 5, 115, 150, 14
AUTOCHECKBOX "Al&ways show extension", IDC_EDITTYPE_SHOW_EXT, 5, 130, 150, 14 AUTOCHECKBOX "З&авжди показувати розширення", IDC_EDITTYPE_SHOW_EXT, 5, 130, 150, 14
AUTOCHECKBOX "&Browse in same window", IDC_EDITTYPE_SAME_WINDOW, 5, 145, 150, 14 AUTOCHECKBOX "&Огляд в однаковому вікні", IDC_EDITTYPE_SAME_WINDOW, 5, 145, 150, 14
DEFPUSHBUTTON "OK", IDOK, 95, 170, 60, 14 DEFPUSHBUTTON "OK", IDOK, 95, 170, 60, 14
PUSHBUTTON "Cancel", IDCANCEL, 160, 170, 60, 14 PUSHBUTTON "Скасувати", IDCANCEL, 160, 170, 60, 14
END END
IDD_ACTION DIALOG 0, 0, 225, 95 IDD_ACTION DIALOG 0, 0, 225, 95
CAPTION "New Action" CAPTION "Нова дія"
STYLE DS_SHELLFONT | DS_MODALFRAME | WS_POPUP | WS_CAPTION | WS_SYSMENU STYLE DS_SHELLFONT | DS_MODALFRAME | WS_POPUP | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
FONT 8, "MS Shell Dlg" FONT 8, "MS Shell Dlg"
BEGIN BEGIN
LTEXT "&Action:", -1, 5, 7, 150, 10 LTEXT "&Дія:", -1, 5, 7, 150, 10
EDITTEXT IDC_ACTION_ACTION, 5, 20, 150, 14, ES_AUTOHSCROLL EDITTEXT IDC_ACTION_ACTION, 5, 20, 150, 14, ES_AUTOHSCROLL
LTEXT "App&lication used to perform action:", -1, 5, 42, 150, 10 LTEXT "П&рограма для виконання дії:", -1, 5, 42, 150, 10
EDITTEXT IDC_ACTION_APP, 5, 55, 150, 14, ES_AUTOHSCROLL EDITTEXT IDC_ACTION_APP, 5, 55, 150, 14, ES_AUTOHSCROLL
PUSHBUTTON "B&rowse...", IDC_ACTION_BROWSE, 160, 60, 60, 14 PUSHBUTTON "&Огляд...", IDC_ACTION_BROWSE, 160, 60, 60, 14
AUTOCHECKBOX "&Use DDE", IDC_ACTION_USE_DDE, 10, 75, 103, 14 AUTOCHECKBOX "&Використовувати DDE", IDC_ACTION_USE_DDE, 10, 75, 103, 14
DEFPUSHBUTTON "OK", IDOK, 160, 20, 60, 14 DEFPUSHBUTTON "OK", IDOK, 160, 20, 60, 14
PUSHBUTTON "Cancel", IDCANCEL, 160, 40, 60, 14 PUSHBUTTON "Скасувати", IDCANCEL, 160, 40, 60, 14
END END
IDD_FOLDER_CUSTOMIZE DIALOGEX 0, 0, 240, 250 IDD_FOLDER_CUSTOMIZE DIALOGEX 0, 0, 240, 250
CAPTION "Customize" CAPTION "Налаштувати"
STYLE DS_SHELLFONT | WS_CHILD | WS_CAPTION STYLE DS_SHELLFONT | WS_CHILD | WS_CAPTION
FONT 8, "MS Shell Dlg" FONT 8, "MS Shell Dlg"
BEGIN BEGIN
GROUPBOX "What kind of folder do you want?", IDC_STATIC, 5, 5, 230, 65, WS_TABSTOP GROUPBOX "Який тип папки ви хочете?", IDC_STATIC, 5, 5, 230, 65, WS_TABSTOP
LTEXT "Use this &folder type as a template:", IDC_STATIC, 15, 20, 210, 12 LTEXT "Використовувати цей &тип папки як шаблон:", IDC_STATIC, 15, 20, 210, 12
COMBOBOX IDC_FOLDERCUST_COMBOBOX, 15, 35, 210, 300, CBS_HASSTRINGS | CBS_AUTOHSCROLL | CBS_DROPDOWNLIST | WS_VSCROLL | WS_TABSTOP COMBOBOX IDC_FOLDERCUST_COMBOBOX, 15, 35, 210, 300, CBS_HASSTRINGS | CBS_AUTOHSCROLL | CBS_DROPDOWNLIST | WS_VSCROLL | WS_TABSTOP
AUTOCHECKBOX "Also apply this template to all &subfolders", IDC_FOLDERCUST_CHECKBOX, 15, 50, 210, 15 AUTOCHECKBOX "&Застосувати цей шаблон до всіх вкладених папок", IDC_FOLDERCUST_CHECKBOX, 15, 50, 210, 15
GROUPBOX "Folder pictures", IDC_STATIC, 5, 75, 230, 90, WS_TABSTOP GROUPBOX "Картинки папки", IDC_STATIC, 5, 75, 230, 90, WS_TABSTOP
LTEXT "For Thumbnails view, you can put a picture on this folder to remind you of the contents.", IDC_STATIC, 15, 87, 115, 33 LTEXT "Для перегляду ескізів ви можете помістити зображення в цю папку, щоб нагадати вам про вміст.", IDC_STATIC, 15, 87, 115, 33
PUSHBUTTON "Choose &Picture...", IDC_FOLDERCUST_CHOOSE_PIC, 15, 125, 115, 15 PUSHBUTTON "Вибрати з&ображення...", IDC_FOLDERCUST_CHOOSE_PIC, 15, 125, 115, 15
PUSHBUTTON "&Restore Default", IDC_FOLDERCUST_RESTORE_DEFAULTS, 15, 144, 115, 15 PUSHBUTTON "З&а замовчування", IDC_FOLDERCUST_RESTORE_DEFAULTS, 15, 144, 115, 15
LTEXT "Preview:", IDC_STATIC, 139, 85, 81, 11 LTEXT "Перегляд:", IDC_STATIC, 139, 85, 81, 11
CONTROL "", IDC_FOLDERCUST_PREVIEW_BITMAP, "STATIC", SS_BITMAP | WS_GROUP, 150, 100, 60, 60 CONTROL "", IDC_FOLDERCUST_PREVIEW_BITMAP, "STATIC", SS_BITMAP | WS_GROUP, 150, 100, 60, 60
GROUPBOX "Folder icons", IDC_STATIC, 5, 170, 230, 65, WS_TABSTOP GROUPBOX "Значки папки", IDC_STATIC, 5, 170, 230, 65, WS_TABSTOP
LTEXT "For all views except Thumbnails, you can change the standard ""folder"" icon to another icon.", IDC_STATIC, 15, 180, 210, 25 LTEXT "Для всіх видів, окрім мініатюр, можна змінити стандартний ""значок папки"" на інший.", IDC_STATIC, 15, 180, 210, 25
ICON 0, IDC_FOLDERCUST_ICON, 175, 209, 32, 30 ICON 0, IDC_FOLDERCUST_ICON, 175, 209, 32, 30
PUSHBUTTON "Change &Icon...", IDC_FOLDERCUST_CHANGE_ICON, 15, 210, 75, 15 PUSHBUTTON "Змінити &значок...", IDC_FOLDERCUST_CHANGE_ICON, 15, 210, 75, 15
END END
STRINGTABLE STRINGTABLE
@ -746,10 +746,10 @@ BEGIN
IDS_ADMINISTRATIVETOOLS "Адміністрування" IDS_ADMINISTRATIVETOOLS "Адміністрування"
/* special folders descriptions */ /* special folders descriptions */
IDS_ADMINISTRATIVETOOLS_DESCRIPTION "Configure administrative settings for your computer." IDS_ADMINISTRATIVETOOLS_DESCRIPTION "Налаштувати адміністративні параметри для вашого комп'ютера."
IDS_FOLDER_OPTIONS_DESCRIPTION "Customize the display of files and folders and change file associations." IDS_FOLDER_OPTIONS_DESCRIPTION "Налаштувати відображення файлів і папок і змінюйте асоціації файлів."
IDS_FONTS_DESCRIPTION "Add, change, and manage fonts on your computer." IDS_FONTS_DESCRIPTION "Додати, змінити або керувати шрифтами на комп'ютері."
IDS_PRINTERS_DESCRIPTION "Shows installed printers and fax printers and helps you add new ones." IDS_PRINTERS_DESCRIPTION "Показує встановлені принтери та принтери факсів і допомагає додавати нові."
/* context menus */ /* context menus */
IDS_VIEW_LARGE "&Великі значки" IDS_VIEW_LARGE "&Великі значки"
@ -767,11 +767,11 @@ BEGIN
IDS_FORMATDRIVE "Форматувати..." IDS_FORMATDRIVE "Форматувати..."
IDS_RENAME "Перейменувати" IDS_RENAME "Перейменувати"
IDS_PASTE "Вставити" IDS_PASTE "Вставити"
IDS_EJECT "Eject" IDS_EJECT "Витягнути"
IDS_DISCONNECT "Disconnect" IDS_DISCONNECT "Відключити"
IDS_CREATEFOLDER_DENIED "Unable to create the folder '%1'" IDS_CREATEFOLDER_DENIED "Не вдалося створити папку '%1'"
IDS_CREATEFOLDER_CAPTION "Unable to create folder" IDS_CREATEFOLDER_CAPTION "Не вдалося створити папку"
IDS_DELETEITEM_CAPTION "Підтвердження вилучення файлу" IDS_DELETEITEM_CAPTION "Підтвердження вилучення файлу"
IDS_DELETEFOLDER_CAPTION "Підтвердження вилучення папки" IDS_DELETEFOLDER_CAPTION "Підтвердження вилучення папки"
IDS_DELETEITEM_TEXT "Ви дійсно бажаєте видалити '%1'?" IDS_DELETEITEM_TEXT "Ви дійсно бажаєте видалити '%1'?"
@ -782,39 +782,39 @@ BEGIN
IDS_TRASHMULTIPLE_TEXT "Ви дійсно бажаєте перемістити ці об'єкти (%1 шт.) до кошика?" IDS_TRASHMULTIPLE_TEXT "Ви дійсно бажаєте перемістити ці об'єкти (%1 шт.) до кошика?"
IDS_CANTTRASH_TEXT "Об'єкт '%1' не можна перемістити до кошика. Бажаєте видалити його?" IDS_CANTTRASH_TEXT "Об'єкт '%1' не можна перемістити до кошика. Бажаєте видалити його?"
IDS_OVERWRITEFILE_TEXT "Ця папка вже містить файл з ім'ям '%1'.\n\nБажаєте замінити його?" IDS_OVERWRITEFILE_TEXT "Ця папка вже містить файл з ім'ям '%1'.\n\nБажаєте замінити його?"
IDS_OVERWRITEFILE_CAPTION "Підтвердження Перезапису Файлу" IDS_OVERWRITEFILE_CAPTION "Підтвердження перезапису файлу"
IDS_OVERWRITEFOLDER_TEXT "Ця папка вже містить папку з ім'ям '%1'.\n\nЯкщо файли в папці призначення мають ті ж імена, що файли у вибраній папці,\nвони будуть замінені. Ви все ще бажаєте перемістити або\nскопіювати папку?" IDS_OVERWRITEFOLDER_TEXT "Ця папка вже містить папку з ім'ям '%1'.\n\nЯкщо файли в папці призначення мають ті ж імена, що файли у вибраній папці,\nвони будуть замінені. Ви все ще бажаєте перемістити або\nскопіювати папку?"
IDS_FILEOOP_COPYING "Copying..." IDS_FILEOOP_COPYING "Копіювання..."
IDS_FILEOOP_MOVING "Moving..." IDS_FILEOOP_MOVING "Переміщення..."
IDS_FILEOOP_DELETING "Deleting..." IDS_FILEOOP_DELETING "Видалення..."
IDS_FILEOOP_FROM_TO "From %1 to %2" IDS_FILEOOP_FROM_TO "З %1 до %2"
IDS_FILEOOP_FROM "From %1" IDS_FILEOOP_FROM "З %1"
IDS_FILEOOP_PREFLIGHT "Preflight" IDS_FILEOOP_PREFLIGHT "Попередній перегляд"
/* message box strings */ /* message box strings */
IDS_RESTART_TITLE "Перезавантажити" IDS_RESTART_TITLE "Перезавантажити"
IDS_RESTART_PROMPT "Ви хочете перезавантажити систему?" IDS_RESTART_PROMPT "Ви бажаєте перезавантажити систему?"
IDS_SHUTDOWN_TITLE "Вимкнути" IDS_SHUTDOWN_TITLE "Вимкнути"
IDS_SHUTDOWN_PROMPT "Ви хочете вимкнути комп'ютер?" IDS_SHUTDOWN_PROMPT "Ви бажаєте вимкнути комп'ютер?"
/* Format Dialog Strings */ /* Format Dialog Strings */
IDS_FORMAT_TITLE "Format Local Disk" IDS_FORMAT_TITLE "Форматування локального диску"
IDS_FORMAT_WARNING "WARNING: Formatting will erase ALL data on this disk.\nTo format the disk, click OK. To quit, click CANCEL." IDS_FORMAT_WARNING "УВАГА: Форматування видалить ВСЮ інформацію на диску.\nЩоб розпочати форматування, натисніть OK. Щоб вийти, натисніть СКАСУВАТИ."
IDS_FORMAT_COMPLETE "Format Complete." IDS_FORMAT_COMPLETE "Форматування завершено."
/* Run File dialog */ /* Run File dialog */
IDS_RUNDLG_ERROR "Неможливо відобразити Діалог Запуску Файлу (внутрішня помилка)" IDS_RUNDLG_ERROR "Неможливо відобразити діалог запуску файлу (внутрішня помилка)"
IDS_RUNDLG_BROWSE_ERROR "Неможливо відобразити Діалог Огляду (внутрішня помилка)" IDS_RUNDLG_BROWSE_ERROR "Неможливо відобразити діалог огляду (внутрішня помилка)"
IDS_RUNDLG_BROWSE_CAPTION "Огляд" IDS_RUNDLG_BROWSE_CAPTION "Огляд"
IDS_RUNDLG_BROWSE_FILTER "Виконувані Файли (*.exe)\0*.exe\0Всі Файли (*.*)\0*.*\0" IDS_RUNDLG_BROWSE_FILTER "Виконувані файли (*.exe)\0*.exe\0Всі Файли (*.*)\0*.*\0"
/* shell folder path default values */ /* shell folder path default values */
IDS_PROGRAMS "Start Menu\\Programs" IDS_PROGRAMS "Головне меню\\Програми"
IDS_PERSONAL "Мої документи" IDS_PERSONAL "Мої документи"
IDS_FAVORITES "Обране" IDS_FAVORITES "Обране"
IDS_STARTUP "Start Menu\\Programs\\StartUp" IDS_STARTUP "Головне меню\\Програми\\Автозапуск"
IDS_RECENT "Recent" IDS_RECENT "Останні документи"
IDS_SENDTO "Надіслати" IDS_SENDTO "Надіслати"
IDS_STARTMENU "Головне меню" IDS_STARTMENU "Головне меню"
IDS_MYMUSIC "Моя музика" IDS_MYMUSIC "Моя музика"
@ -832,7 +832,7 @@ BEGIN
IDS_MYPICTURES "Мої малюнки" IDS_MYPICTURES "Мої малюнки"
IDS_PROGRAM_FILES_COMMON "Program Files\\Common Files" IDS_PROGRAM_FILES_COMMON "Program Files\\Common Files"
IDS_COMMON_DOCUMENTS "Загальні документи" IDS_COMMON_DOCUMENTS "Загальні документи"
IDS_ADMINTOOLS "Start Menu\\Programs\\Administrative Tools" // "Головне меню\\Програми\\Службові" IDS_ADMINTOOLS "Головне меню\\Програми\\Службові"
IDS_COMMON_MUSIC "Загальні документи\\Моя музика" IDS_COMMON_MUSIC "Загальні документи\\Моя музика"
IDS_COMMON_PICTURES "Загальні документи\\Мої малюнки" IDS_COMMON_PICTURES "Загальні документи\\Мої малюнки"
IDS_COMMON_VIDEO "Загальні документи\\Мої відеозаписи" IDS_COMMON_VIDEO "Загальні документи\\Мої відеозаписи"
@ -842,36 +842,36 @@ BEGIN
IDS_NEWFOLDER "Нова папка" IDS_NEWFOLDER "Нова папка"
IDS_DRIVE_FIXED "Локальний диск" IDS_DRIVE_FIXED "Локальний диск"
IDS_DRIVE_CDROM "CD Drive" IDS_DRIVE_CDROM "Привід компакт-дисків"
IDS_DRIVE_NETWORK "Мережний диск" IDS_DRIVE_NETWORK "Мережний диск"
IDS_DRIVE_FLOPPY "3.5 Floppy" IDS_DRIVE_FLOPPY "Дисковод 3.5"
IDS_DRIVE_REMOVABLE "Removable Disk" IDS_DRIVE_REMOVABLE "Знімний диск"
IDS_FS_UNKNOWN "Unknown" IDS_FS_UNKNOWN "Невідомо"
/* Open With */ /* Open With */
IDS_OPEN_WITH "Відкрити за допомогою" IDS_OPEN_WITH "Відкрити за допомогою"
IDS_OPEN_WITH_CHOOSE "Вибрати програму..." IDS_OPEN_WITH_CHOOSE "Вибрати програму..."
IDS_OPEN_WITH_RECOMMENDED "Recommended Programs:" IDS_OPEN_WITH_RECOMMENDED "Рекомендовані програми:"
IDS_OPEN_WITH_OTHER "Other Programs:" IDS_OPEN_WITH_OTHER "Інші програми:"
IDS_SHELL_ABOUT_AUTHORS "&Автори" IDS_SHELL_ABOUT_AUTHORS "&Автори"
IDS_SHELL_ABOUT_BACK "< &Назад" IDS_SHELL_ABOUT_BACK "< &Назад"
FCIDM_SHVIEW_NEW "Створити" FCIDM_SHVIEW_NEW "Створити"
FCIDM_SHVIEW_NEWFOLDER "&Папку" FCIDM_SHVIEW_NEWFOLDER "&Папку"
FCIDM_SHVIEW_NEWLINK "&Ярлик" FCIDM_SHVIEW_NEWLINK "&Ярлик"
IDS_FOLDER_OPTIONS "Властивості теки" IDS_FOLDER_OPTIONS "Властивості папки"
IDS_RECYCLEBIN_LOCATION "Розташування Кошика" IDS_RECYCLEBIN_LOCATION "Розташування кошика"
IDS_RECYCLEBIN_DISKSPACE "Доступний простір" IDS_RECYCLEBIN_DISKSPACE "Доступний простір"
IDS_EMPTY_BITBUCKET "Очистити Кошик" IDS_EMPTY_BITBUCKET "Очистити кошик"
IDS_PICK_ICON_TITLE "Вибрати значок" IDS_PICK_ICON_TITLE "Вибрати значок"
IDS_PICK_ICON_FILTER "Файли значків (*.ico, *.icl, *.exe, *.dll)\0*.ico;*.icl;*.exe;*.dll\0Всі Файли (*.*)\0*.*\0" IDS_PICK_ICON_FILTER "Файли значків (*.ico, *.icl, *.exe, *.dll)\0*.ico;*.icl;*.exe;*.dll\0Всі файли (*.*)\0*.*\0"
IDS_OPEN_WITH_FILTER "Виконувані файли (*.exe)\0*.exe\0Всі Файли (*.*)\0*.*\0" IDS_OPEN_WITH_FILTER "Виконувані файли (*.exe)\0*.exe\0Всі Файли (*.*)\0*.*\0"
IDS_CANTLOCKVOLUME "Unable to lock volume (Error Code: %lu)." IDS_CANTLOCKVOLUME "Не вдалось заблокувати том (код помилки: %lu)."
IDS_CANTDISMOUNTVOLUME "Unable to dismount volume (Error Code: %lu)." IDS_CANTDISMOUNTVOLUME "Не вдалось відкючити том (код помилки: %lu)."
IDS_CANTEJECTMEDIA "Unable to eject media (Error Code: %lu)." IDS_CANTEJECTMEDIA "Не вдалось відключити носій (код помилки: %lu)."
IDS_CANTSHOWPROPERTIES "Unable to show properties (Error Code: %lu)." IDS_CANTSHOWPROPERTIES "Не вдалось відкрити властивості (код помилки: %lu)."
IDS_CANTDISCONNECT "Unable to disconnect (Error Code: %lu)." IDS_CANTDISCONNECT "Не вдалось відключити (код помилки: %lu)."
/* Friendly File Type Names */ /* Friendly File Type Names */
IDS_DIRECTORY "Папка" IDS_DIRECTORY "Папка"
@ -886,21 +886,21 @@ BEGIN
IDS_EFI_FILE "Extensible Firmware Interface Executable" IDS_EFI_FILE "Extensible Firmware Interface Executable"
IDS_EXE_FILE "Додаток" IDS_EXE_FILE "Додаток"
IDS_NLS_FILE "National Language Support File" IDS_NLS_FILE "National Language Support File"
IDS_OCX_FILE "ActiveX Control" IDS_OCX_FILE "Елемент ActiveX"
IDS_TLB_FILE "Type Library" IDS_TLB_FILE "Type Library"
IDS_FON_FILE "Файл шрифту" IDS_FON_FILE "Файл шрифту"
IDS_TTF_FILE "Файл шрифту TrueType" IDS_TTF_FILE "Файл шрифту TrueType"
IDS_OTF_FILE "Файл шрифту OpenType" IDS_OTF_FILE "Файл шрифту OpenType"
IDS_HLP_FILE "Файл довідки" IDS_HLP_FILE "Файл довідки"
IDS_ICO_FILE "Icon" IDS_ICO_FILE "Значок"
IDS_INI_FILE "Файл налаштувань" IDS_INI_FILE "Файл налаштувань"
IDS_LNK_FILE "Ярлик" IDS_LNK_FILE "Ярлик"
IDS_NT__FILE "NT DOS32 Configuration File" IDS_NT__FILE "Файл конфігурації NT DOS32"
IDS_PIF_FILE "NT VDM Program Information File" IDS_PIF_FILE "Інформація про програму NT VDM"
IDS_SCR_FILE "Screen Saver" IDS_SCR_FILE "Заставка"
IDS_SYS_FILE "Системний файл" IDS_SYS_FILE "Системний файл"
IDS_VXD_FILE "Драйвер віртуального пристрою" IDS_VXD_FILE "Драйвер віртуального пристрою"
IDS_ANY_FILE "%s-file" IDS_ANY_FILE "%s-файл"
IDS_OPEN_VERB "Відкрити" IDS_OPEN_VERB "Відкрити"
IDS_EXPLORE_VERB "Відкрити в дереві" IDS_EXPLORE_VERB "Відкрити в дереві"
@ -917,7 +917,7 @@ BEGIN
IDS_DEFAULT_CLUSTER_SIZE "Розмір кластера за замовчуванням" IDS_DEFAULT_CLUSTER_SIZE "Розмір кластера за замовчуванням"
IDS_COPY_OF "Копія" IDS_COPY_OF "Копія"
IDS_SHLEXEC_NOASSOC "Немає програми ReactOS, сконфігурованої для відкриття цього типу файлів." IDS_SHLEXEC_NOASSOC "Немає програм для відкриття цього типу файлів."
IDS_FILE_DETAILS "Подробиці для розширення '%s'" IDS_FILE_DETAILS "Подробиці для розширення '%s'"
IDS_FILE_DETAILSADV "Файли з розширенням '%s' мають тип '%s'. Щоб змінити параметри, які впливатимуть на всі файли '%s', натисніть кнопку 'Додатково'." IDS_FILE_DETAILSADV "Файли з розширенням '%s' мають тип '%s'. Щоб змінити параметри, які впливатимуть на всі файли '%s', натисніть кнопку 'Додатково'."
@ -926,50 +926,50 @@ BEGIN
/* As in 'INI File' or 'WAV File', fallback string for no-name extensions /* As in 'INI File' or 'WAV File', fallback string for no-name extensions
used in the _File type_ tab of the _Folder Options_ dialog */ used in the _File type_ tab of the _Folder Options_ dialog */
IDS_FILE_EXT_TYPE "%s File" IDS_FILE_EXT_TYPE "Файл %s"
IDS_BYTES_FORMAT "bytes" IDS_BYTES_FORMAT "байт"
IDS_UNKNOWN_APP "Unknown application" IDS_UNKNOWN_APP "Невідома програма"
IDS_EXE_DESCRIPTION "Description:" IDS_EXE_DESCRIPTION "Опис:"
IDS_MENU_EMPTY "(Empty)" IDS_MENU_EMPTY "(Пусто)"
IDS_OBJECTS "%d Objects" IDS_OBJECTS "%d об'єктів"
IDS_OBJECTS_SELECTED "%d Objects Selected" IDS_OBJECTS_SELECTED "Обрано %d об'єктів"
IDS_ADVANCED_FOLDER "Files and Folders" IDS_ADVANCED_FOLDER "Файли та папки"
IDS_ADVANCED_NET_CRAWLER "Automatically search for network folders and printers" IDS_ADVANCED_NET_CRAWLER "Автоматично знаходити мережеві папки і принтери"
IDS_ADVANCED_FOLDER_SIZE_TIP "Display file size information in folder tips" IDS_ADVANCED_FOLDER_SIZE_TIP "Показувати розмір файлу в підказках папки"
IDS_ADVANCED_FRIENDLY_TREE "Display simple folder view in Explorer's Folders list" IDS_ADVANCED_FRIENDLY_TREE "Простий перегляд папок в списку папок провідника"
IDS_ADVANCED_WEB_VIEW_BARRICADE "Display the contents of system folders" IDS_ADVANCED_WEB_VIEW_BARRICADE "Показувати вміст системних папок"
IDS_ADVANCED_SHOW_FULL_PATH_ADDRESS "Display the full path in address bar" IDS_ADVANCED_SHOW_FULL_PATH_ADDRESS "Показувати повний шлях в адресному рядку"
IDS_ADVANCED_SHOW_FULL_PATH "Display the full path in the title bar" IDS_ADVANCED_SHOW_FULL_PATH "Показувати повний шлях в заголовку"
IDS_ADVANCED_DISABLE_THUMB_CACHE "Do not cache thumbnails" IDS_ADVANCED_DISABLE_THUMB_CACHE "Не кешувати ескізи"
IDS_ADVANCED_HIDDEN "Hidden files and folders" IDS_ADVANCED_HIDDEN "Приховані файли та папки"
IDS_ADVANCED_DONT_SHOW_HIDDEN "Do not show hidden files and folders" IDS_ADVANCED_DONT_SHOW_HIDDEN "Не показувати приховані файли та папки"
IDS_ADVANCED_SHOW_HIDDEN "Show hidden files and folders" IDS_ADVANCED_SHOW_HIDDEN "Показувати приховані файли та папки"
IDS_ADVANCED_HIDE_FILE_EXT "Hide extensions for known file types" IDS_ADVANCED_HIDE_FILE_EXT "Приховувати розширення відомих типів файлів"
IDS_ADVANCED_SUPER_HIDDEN "Hide protected operating system files (Recommended)" IDS_ADVANCED_SUPER_HIDDEN "Приховувати захищені файли операційної системи (рекомендовано)"
IDS_ADVANCED_DESKTOP_PROCESS "Launch folder windows in a separate process" IDS_ADVANCED_DESKTOP_PROCESS "Запускати папки в окремих процесах"
IDS_ADVANCED_CLASSIC_VIEW_STATE "Remember each folder's view settings" IDS_ADVANCED_CLASSIC_VIEW_STATE "Пам'ятати налаштування кожної папки"
IDS_ADVANCED_PERSIST_BROWSERS "Restore previous folder windows at logon" IDS_ADVANCED_PERSIST_BROWSERS "Відновлювати відкриті папки після входу в систему"
IDS_ADVANCED_CONTROL_PANEL_IN_MY_COMPUTER "Show Control Panel in My Computer" IDS_ADVANCED_CONTROL_PANEL_IN_MY_COMPUTER "Показувати панель керування в моєму комп'ютері"
IDS_ADVANCED_SHOW_COMP_COLOR "Show encrypted or compressed NTFS files in color" IDS_ADVANCED_SHOW_COMP_COLOR "Показувати зашифровані або зжаті файли NTFS іншим кольором"
IDS_ADVANCED_SHOW_INFO_TIP "Show pop-up description for folder and desktop items" IDS_ADVANCED_SHOW_INFO_TIP "Показувати спливаючий опис для елементів папки та робочого столу"
IDS_NEWEXT_ADVANCED_LEFT "<< Ad&vanced" IDS_NEWEXT_ADVANCED_LEFT "<< &Додатково"
IDS_NEWEXT_ADVANCED_RIGHT "Ad&vanced >>" IDS_NEWEXT_ADVANCED_RIGHT "&Додатково >>"
IDS_NEWEXT_NEW "<New>" IDS_NEWEXT_NEW "<Новий>"
IDS_NEWEXT_SPECIFY_EXT "You must specify an extension." IDS_NEWEXT_SPECIFY_EXT "Ви повинні обрати розширення."
IDS_NEWEXT_ALREADY_ASSOC "Extension %s is already associated with File Type %s. Do you want to un-associate %s with %s and create a new File Type for it?" IDS_NEWEXT_ALREADY_ASSOC "Розришення %s вже пов'язано з типом файлу %s. Ви хочете відв'язати %s і %s і створити новий тип файлу?"
IDS_NEWEXT_EXT_IN_USE "Extension is in use" IDS_NEWEXT_EXT_IN_USE "Розширення використовується"
IDS_REMOVE_EXT "If you remove a registered file name extension, you will not be able to open files with this extension by double-clicking their icons.\n\nAre you sure you want to remove this extension?" IDS_REMOVE_EXT "Якщо видалити розширення з зареєстрованим файлом, ви не зможете відкривати файли з цим розширенням, двічі клацнувши їх значки.\n\nВи дійсно хочете видалити це розширення?"
IDS_SPECIFY_ACTION "You must specify an action." IDS_SPECIFY_ACTION "Ви маєте вказати дію."
IDS_INVALID_PROGRAM "The specified program could not be found. Make sure the file name and path are correct." IDS_INVALID_PROGRAM "Не вдалося знайти вказану програму. Переконайтеся, що ім'я файлу та шлях правильні."
IDS_REMOVE_ACTION "Are you sure you want to remove this action?" IDS_REMOVE_ACTION "Ви дійсно хочете видалити цю дію"
IDS_ACTION_EXISTS "The action '%s' is already registered for this file type. Please enter a different name and try again." IDS_ACTION_EXISTS "Дія '%s' вже зареєстрована для цього типу. Введіть інше ім'я та спробуйте ще раз."
IDS_EXE_FILTER "Programs\0*.exe\0All Files\0*.*\0" IDS_EXE_FILTER "Програми\0*.exe\0Всі файли\0*.*\0"
IDS_EDITING_ACTION "Editing action for type: " IDS_EDITING_ACTION "Редагування дії для типу: "
IDS_NO_ICONS "The file '%s' contains no icons.\n\nChoose an icon from the list or specify a different file." IDS_NO_ICONS "Файл '%s' не містить значків.\n\nВиберіть значок зі списку або відкрийте інший файл."
IDS_FILE_NOT_FOUND "The file '%s' was not found." IDS_FILE_NOT_FOUND "Файд '%s' не знайдено."
END END