[SHELL32] Improve Japanese translation

This commit is contained in:
Katayma Hirofumi MZ 2019-11-09 19:57:51 +09:00
parent 15a703503e
commit 4a1cd04501

View file

@ -44,18 +44,18 @@ END
/* menubar EDIT menu */ /* menubar EDIT menu */
MENU_003 MENU MENU_003 MENU
BEGIN BEGIN
MENUITEM "&Undo\tCtrl+Z", FCIDM_SHVIEW_UNDO MENUITEM "元に戻す(&U)\tCtrl+Z", FCIDM_SHVIEW_UNDO
MENUITEM SEPARATOR MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "Cu&t\tCtrl+X", FCIDM_SHVIEW_CUT MENUITEM "切り取り&T)\tCtrl+X", FCIDM_SHVIEW_CUT
MENUITEM "&Copy\tCtrl+C", FCIDM_SHVIEW_COPY MENUITEM "コピー(&C)\tCtrl+C", FCIDM_SHVIEW_COPY
MENUITEM "&Paste\tCtrl+V", FCIDM_SHVIEW_INSERT MENUITEM "貼り付け(&P)\tCtrl+V", FCIDM_SHVIEW_INSERT
MENUITEM "Paste &shortcut", FCIDM_SHVIEW_INSERTLINK MENUITEM "ショートカットを貼り付け(&S)", FCIDM_SHVIEW_INSERTLINK
MENUITEM SEPARATOR MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "Copy to &folder...", FCIDM_SHVIEW_COPYTO MENUITEM "フォルダにコピー(&F)...", FCIDM_SHVIEW_COPYTO
MENUITEM "Mo&ve to folder...", FCIDM_SHVIEW_MOVETO MENUITEM "フォルダに移動(&V)...", FCIDM_SHVIEW_MOVETO
MENUITEM SEPARATOR MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "Select &all\tCtrl+A", FCIDM_SHVIEW_SELECTALL MENUITEM "すべて選択(&A)\tCtrl+A", FCIDM_SHVIEW_SELECTALL
MENUITEM "&Invert Selection", FCIDM_SHVIEW_INVERTSELECTION MENUITEM "選択を反転(&I)", FCIDM_SHVIEW_INVERTSELECTION
END END
/* shellview item menu */ /* shellview item menu */
@ -66,7 +66,7 @@ BEGIN
MENUITEM SEPARATOR MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "切り取り(&U)", IDM_CUT MENUITEM "切り取り(&U)", IDM_CUT
MENUITEM "コピー(&C)", IDM_COPY MENUITEM "コピー(&C)", IDM_COPY
MENUITEM "Paste", IDM_INSERT MENUITEM "貼り付け(&P)", IDM_INSERT
MENUITEM SEPARATOR MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "ショートカットの作成(&L)", IDM_CREATELINK MENUITEM "ショートカットの作成(&L)", IDM_CREATELINK
MENUITEM "削除(&D)", IDM_DELETE MENUITEM "削除(&D)", IDM_DELETE
@ -80,11 +80,11 @@ IDM_DRAGFILE MENU
BEGIN BEGIN
POPUP "" POPUP ""
BEGIN BEGIN
MENUITEM "&Copy here", IDM_COPYHERE MENUITEM "ここにコピー(&C)", IDM_COPYHERE
MENUITEM "&Move here", IDM_MOVEHERE MENUITEM "ここに移動(&M)", IDM_MOVEHERE
MENUITEM "Create &shortcuts here", IDM_LINKHERE MENUITEM "ここにショートカットを作成(&S)", IDM_LINKHERE
MENUITEM SEPARATOR MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "Cancel", 0 MENUITEM "キャンセル", 0
END END
END END
@ -640,74 +640,74 @@ BEGIN
END END
IDD_NEWEXTENSION DIALOGEX 0, 0, 260, 75 IDD_NEWEXTENSION DIALOGEX 0, 0, 260, 75
CAPTION "Create New Extension" CAPTION "新しい拡張子を作成"
STYLE DS_SHELLFONT | DS_MODALFRAME | WS_POPUP | WS_CAPTION | WS_SYSMENU STYLE DS_SHELLFONT | DS_MODALFRAME | WS_POPUP | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
FONT 9, "MS UI Gothic" FONT 9, "MS UI Gothic"
BEGIN BEGIN
LTEXT "&File Extension:", -1, 10, 10, 85, 14 LTEXT "ファイル拡張子(&F):", -1, 10, 10, 85, 14
EDITTEXT IDC_NEWEXT_EDIT, 105, 8, 60, 14 EDITTEXT IDC_NEWEXT_EDIT, 105, 8, 60, 14
PUSHBUTTON "<< Ad&vanced", IDC_NEWEXT_ADVANCED, 185, 8, 65, 15 PUSHBUTTON "<< 高度な設定(&V)", IDC_NEWEXT_ADVANCED, 185, 8, 65, 15
LTEXT "&Associated File Type:", IDC_NEWEXT_ASSOC, 10, 34, 85, 14 LTEXT "&Associated File Type:", IDC_NEWEXT_ASSOC, 10, 34, 85, 14
COMBOBOX IDC_NEWEXT_COMBOBOX, 105, 32, 145, 120, CBS_AUTOHSCROLL | CBS_DROPDOWNLIST | WS_VSCROLL | WS_GROUP | WS_TABSTOP COMBOBOX IDC_NEWEXT_COMBOBOX, 105, 32, 145, 120, CBS_AUTOHSCROLL | CBS_DROPDOWNLIST | WS_VSCROLL | WS_GROUP | WS_TABSTOP
DEFPUSHBUTTON "OK", IDOK, 125, 55, 60, 14 DEFPUSHBUTTON "OK", IDOK, 125, 55, 60, 14
PUSHBUTTON "Cancel", IDCANCEL, 190, 55, 60, 14 PUSHBUTTON "キャンセル", IDCANCEL, 190, 55, 60, 14
END END
IDD_EDITTYPE DIALOG 0, 0, 225, 190 IDD_EDITTYPE DIALOG 0, 0, 225, 190
CAPTION "Edit File Type" CAPTION "ファイルの種類を編集"
STYLE DS_SHELLFONT | DS_MODALFRAME | WS_POPUP | WS_CAPTION | WS_SYSMENU STYLE DS_SHELLFONT | DS_MODALFRAME | WS_POPUP | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
FONT 9, "MS UI Gothic" FONT 9, "MS UI Gothic"
BEGIN BEGIN
ICON "", IDC_EDITTYPE_ICON, 5, 8, 20, 20 ICON "", IDC_EDITTYPE_ICON, 5, 8, 20, 20
EDITTEXT IDC_EDITTYPE_TEXT, 30, 10, 115, 14, ES_AUTOHSCROLL EDITTEXT IDC_EDITTYPE_TEXT, 30, 10, 115, 14, ES_AUTOHSCROLL
PUSHBUTTON "Change &Icon...", IDC_EDITTYPE_CHANGE_ICON, 150, 10, 70, 14 PUSHBUTTON "アイコンの変更(&I)...", IDC_EDITTYPE_CHANGE_ICON, 150, 10, 70, 14
LTEXT "&Actions:", -1, 5, 37, 70, 10 LTEXT "アクション(&A):", -1, 5, 37, 70, 10
LISTBOX IDC_EDITTYPE_LISTBOX, 5, 50, 140, 60, LBS_NOINTEGRALHEIGHT | LBS_HASSTRINGS | LBS_OWNERDRAWFIXED | LBS_NOTIFY | WS_VSCROLL | WS_TABSTOP LISTBOX IDC_EDITTYPE_LISTBOX, 5, 50, 140, 60, LBS_NOINTEGRALHEIGHT | LBS_HASSTRINGS | LBS_OWNERDRAWFIXED | LBS_NOTIFY | WS_VSCROLL | WS_TABSTOP
PUSHBUTTON "&New...", IDC_EDITTYPE_NEW, 150, 50, 70, 14 PUSHBUTTON "新規(&N)...", IDC_EDITTYPE_NEW, 150, 50, 70, 14
PUSHBUTTON "&Edit...", IDC_EDITTYPE_EDIT_BUTTON, 150, 65, 70, 14 PUSHBUTTON "編集(&E)...", IDC_EDITTYPE_EDIT_BUTTON, 150, 65, 70, 14
PUSHBUTTON "&Remove", IDC_EDITTYPE_REMOVE, 150, 80, 70, 14 PUSHBUTTON "削除(&R)", IDC_EDITTYPE_REMOVE, 150, 80, 70, 14
PUSHBUTTON "&Set Default", IDC_EDITTYPE_SET_DEFAULT, 150, 95, 70, 14 PUSHBUTTON "デフォルト設定(&S)", IDC_EDITTYPE_SET_DEFAULT, 150, 95, 70, 14
AUTOCHECKBOX "Confirm &open after download", IDC_EDITTYPE_CONFIRM_OPEN, 5, 115, 150, 14 AUTOCHECKBOX "ダウンロード後に開くを確認(&O)", IDC_EDITTYPE_CONFIRM_OPEN, 5, 115, 150, 14
AUTOCHECKBOX "Al&ways show extension", IDC_EDITTYPE_SHOW_EXT, 5, 130, 150, 14 AUTOCHECKBOX "常に拡張子を表示(&W)", IDC_EDITTYPE_SHOW_EXT, 5, 130, 150, 14
AUTOCHECKBOX "&Browse in same window", IDC_EDITTYPE_SAME_WINDOW, 5, 145, 150, 14 AUTOCHECKBOX "同じウィンドウで閲覧(&B)", IDC_EDITTYPE_SAME_WINDOW, 5, 145, 150, 14
DEFPUSHBUTTON "OK", IDOK, 95, 170, 60, 14 DEFPUSHBUTTON "OK", IDOK, 95, 170, 60, 14
PUSHBUTTON "Cancel", IDCANCEL, 160, 170, 60, 14 PUSHBUTTON "キャンセル", IDCANCEL, 160, 170, 60, 14
END END
IDD_ACTION DIALOG 0, 0, 225, 95 IDD_ACTION DIALOG 0, 0, 225, 95
CAPTION "New Action" CAPTION "新しいアクション"
STYLE DS_SHELLFONT | DS_MODALFRAME | WS_POPUP | WS_CAPTION | WS_SYSMENU STYLE DS_SHELLFONT | DS_MODALFRAME | WS_POPUP | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
FONT 9, "MS UI Gothic" FONT 9, "MS UI Gothic"
BEGIN BEGIN
LTEXT "&Action:", -1, 5, 7, 150, 10 LTEXT "アクション(&A):", -1, 5, 7, 150, 10
EDITTEXT IDC_ACTION_ACTION, 5, 20, 150, 14, ES_AUTOHSCROLL EDITTEXT IDC_ACTION_ACTION, 5, 20, 150, 14, ES_AUTOHSCROLL
LTEXT "App&lication used to perform action:", -1, 5, 42, 150, 10 LTEXT "アクションを実行するのに使うアプリ(&L):", -1, 5, 42, 150, 10
EDITTEXT IDC_ACTION_APP, 5, 55, 150, 14, ES_AUTOHSCROLL EDITTEXT IDC_ACTION_APP, 5, 55, 150, 14, ES_AUTOHSCROLL
PUSHBUTTON "B&rowse...", IDC_ACTION_BROWSE, 160, 60, 60, 14 PUSHBUTTON "閲覧(&R)...", IDC_ACTION_BROWSE, 160, 60, 60, 14
AUTOCHECKBOX "&Use DDE", IDC_ACTION_USE_DDE, 10, 75, 103, 14 AUTOCHECKBOX "DDE使用(&U)", IDC_ACTION_USE_DDE, 10, 75, 103, 14
DEFPUSHBUTTON "OK", IDOK, 160, 20, 60, 14 DEFPUSHBUTTON "OK", IDOK, 160, 20, 60, 14
PUSHBUTTON "Cancel", IDCANCEL, 160, 40, 60, 14 PUSHBUTTON "キャンセル", IDCANCEL, 160, 40, 60, 14
END END
IDD_FOLDER_CUSTOMIZE DIALOGEX 0, 0, 240, 250 IDD_FOLDER_CUSTOMIZE DIALOGEX 0, 0, 240, 250
CAPTION "Customize" CAPTION "カスタマイズ"
STYLE DS_SHELLFONT | WS_CHILD | WS_CAPTION STYLE DS_SHELLFONT | WS_CHILD | WS_CAPTION
FONT 9, "MS UI Gothic" FONT 9, "MS UI Gothic"
BEGIN BEGIN
GROUPBOX "What kind of folder do you want?", IDC_STATIC, 5, 5, 230, 65, WS_TABSTOP GROUPBOX "どんなフォルダが欲しいですか?", IDC_STATIC, 5, 5, 230, 65, WS_TABSTOP
LTEXT "Use this &folder type as a template:", IDC_STATIC, 15, 20, 210, 12 LTEXT "このフォルダをテンプレートとして使う(&F):", IDC_STATIC, 15, 20, 210, 12
COMBOBOX IDC_FOLDERCUST_COMBOBOX, 15, 35, 210, 300, CBS_HASSTRINGS | CBS_AUTOHSCROLL | CBS_DROPDOWNLIST | WS_VSCROLL | WS_TABSTOP COMBOBOX IDC_FOLDERCUST_COMBOBOX, 15, 35, 210, 300, CBS_HASSTRINGS | CBS_AUTOHSCROLL | CBS_DROPDOWNLIST | WS_VSCROLL | WS_TABSTOP
AUTOCHECKBOX "Also apply this template to all &subfolders", IDC_FOLDERCUST_CHECKBOX, 15, 50, 210, 15 AUTOCHECKBOX "すべてのサブフォルダにも適用(&S)", IDC_FOLDERCUST_CHECKBOX, 15, 50, 210, 15
GROUPBOX "Folder pictures", IDC_STATIC, 5, 75, 230, 90, WS_TABSTOP GROUPBOX "フォルダ画像", IDC_STATIC, 5, 75, 230, 90, WS_TABSTOP
LTEXT "For Thumbnails view, you can put a picture on this folder to remind you of the contents.", IDC_STATIC, 15, 87, 115, 33 LTEXT "サムネイル ビューではこのフォルダに中身を思わせる画像を置けます。", IDC_STATIC, 15, 87, 115, 33
PUSHBUTTON "Choose &Picture...", IDC_FOLDERCUST_CHOOSE_PIC, 15, 125, 115, 15 PUSHBUTTON "画像を選ぶ(&P)...", IDC_FOLDERCUST_CHOOSE_PIC, 15, 125, 115, 15
PUSHBUTTON "&Restore Default", IDC_FOLDERCUST_RESTORE_DEFAULTS, 15, 144, 115, 15 PUSHBUTTON "既定に戻す(&R)", IDC_FOLDERCUST_RESTORE_DEFAULTS, 15, 144, 115, 15
LTEXT "Preview:", IDC_STATIC, 139, 85, 81, 11 LTEXT "プレビュー:", IDC_STATIC, 139, 85, 81, 11
CONTROL "", IDC_FOLDERCUST_PREVIEW_BITMAP, "STATIC", SS_BITMAP | WS_GROUP, 150, 100, 60, 60 CONTROL "", IDC_FOLDERCUST_PREVIEW_BITMAP, "STATIC", SS_BITMAP | WS_GROUP, 150, 100, 60, 60
GROUPBOX "Folder icons", IDC_STATIC, 5, 170, 230, 65, WS_TABSTOP GROUPBOX "フォルダのアイコン", IDC_STATIC, 5, 170, 230, 65, WS_TABSTOP
LTEXT "For all views except Thumbnails, you can change the standard ""folder"" icon to another icon.", IDC_STATIC, 15, 180, 210, 25 LTEXT "For all views except Thumbnails, you can change the standard ""folder"" icon to another icon.", IDC_STATIC, 15, 180, 210, 25
ICON 0, IDC_FOLDERCUST_ICON, 175, 209, 32, 30 ICON 0, IDC_FOLDERCUST_ICON, 175, 209, 32, 30
PUSHBUTTON "Change &Icon...", IDC_FOLDERCUST_CHANGE_ICON, 15, 210, 75, 15 PUSHBUTTON "アイコン変更(&I)...", IDC_FOLDERCUST_CHANGE_ICON, 15, 210, 75, 15
END END
STRINGTABLE STRINGTABLE
@ -796,43 +796,43 @@ BEGIN
IDS_SHUTDOWN_PROMPT "シャットダウンしますか?" IDS_SHUTDOWN_PROMPT "シャットダウンしますか?"
/* Format Dialog Strings */ /* Format Dialog Strings */
IDS_FORMAT_TITLE "Format Local Disk" IDS_FORMAT_TITLE "ローカルディスクをフォーマット"
IDS_FORMAT_WARNING "WARNING: Formatting will erase ALL data on this disk.\nTo format the disk, click OK. To quit, click CANCEL." IDS_FORMAT_WARNING "警告: フォーマットはこのディスクの「すべての」データを消去します。\nフォーマットするならOKをクリック。終了するにはキャンセルをクリックして下さい。"
IDS_FORMAT_COMPLETE "Format Complete." IDS_FORMAT_COMPLETE "フォーマット完了。"
/* Run File dialog */ /* Run File dialog */
IDS_RUNDLG_ERROR "Unable to display Run File dialog box (internal error)" IDS_RUNDLG_ERROR "「ファイルの実行」ダイアログを表示できませんでした (内部エラー)"
IDS_RUNDLG_BROWSE_ERROR "Unable to display Browse dialog box (internal error)" IDS_RUNDLG_BROWSE_ERROR "「閲覧」ダイアログを表示できませんでした (内部エラー)"
IDS_RUNDLG_BROWSE_CAPTION "参照" IDS_RUNDLG_BROWSE_CAPTION "参照"
IDS_RUNDLG_BROWSE_FILTER "実行可能ファイル Files (*.exe)\0*.exe\0すべてのファイル (*.*)\0*.*\0" IDS_RUNDLG_BROWSE_FILTER "実行可能ファイル Files (*.exe)\0*.exe\0すべてのファイル (*.*)\0*.*\0"
/* shell folder path default values */ /* shell folder path default values */
IDS_PROGRAMS "スタート メニュー\\プログラム" IDS_PROGRAMS "スタート メニュー\\プログラム"
IDS_PERSONAL "My Documents" IDS_PERSONAL "マイ ドキュメント"
IDS_FAVORITES "Favorites" IDS_FAVORITES "お気に入り"
IDS_STARTUP "スタート メニュー\\プログラム\\スタートアップ" IDS_STARTUP "スタート メニュー\\プログラム\\スタートアップ"
IDS_RECENT "Recent" IDS_RECENT "最近使ったドキュメント"
IDS_SENDTO "送る(&N)" IDS_SENDTO "送る(&N)"
IDS_STARTMENU "スタート メニュー" IDS_STARTMENU "スタート メニュー"
IDS_MYMUSIC "My Music" IDS_MYMUSIC "マイ ミュージック"
IDS_MYVIDEO "My Videos" IDS_MYVIDEO "マイ ビデオ"
IDS_DESKTOPDIRECTORY "デスクトップ" IDS_DESKTOPDIRECTORY "デスクトップ"
IDS_NETHOOD "NetHood" IDS_NETHOOD "NetHood"
IDS_TEMPLATES "Templates" IDS_TEMPLATES "テンプレート"
IDS_APPDATA "Application Data" IDS_APPDATA "Application Data"
IDS_PRINTHOOD "PrintHood" IDS_PRINTHOOD "PrintHood"
IDS_LOCAL_APPDATA "Local Settings\\Application Data" IDS_LOCAL_APPDATA "Local Settings\\Application Data"
IDS_INTERNET_CACHE "Temporary Internet Files" IDS_INTERNET_CACHE "インターネット一時ファイル"
IDS_COOKIES "Cookies" IDS_COOKIES "クッキー"
IDS_HISTORY "History" IDS_HISTORY "履歴"
IDS_PROGRAM_FILES "Program Files" IDS_PROGRAM_FILES "Program Files"
IDS_MYPICTURES "My Pictures" IDS_MYPICTURES "マイ ピクチャ"
IDS_PROGRAM_FILES_COMMON "Program Files\\Common Files" IDS_PROGRAM_FILES_COMMON "Program Files\\Common Files"
IDS_COMMON_DOCUMENTS "Documents" IDS_COMMON_DOCUMENTS "共有ドキュメント"
IDS_ADMINTOOLS "スタート メニュー\\プログラム\\管理ツール" IDS_ADMINTOOLS "スタート メニュー\\プログラム\\管理ツール"
IDS_COMMON_MUSIC "Documents\\My Music" IDS_COMMON_MUSIC "共有ドキュメント\\ミュージック"
IDS_COMMON_PICTURES "Documents\\My Pictures" IDS_COMMON_PICTURES "共有ドキュメント\\ピクチャ"
IDS_COMMON_VIDEO "Documents\\My Videos" IDS_COMMON_VIDEO "共有ドキュメント\\ビデオ"
IDS_CDBURN_AREA "Local Settings\\Application Data\\Microsoft\\CD Burning" IDS_CDBURN_AREA "Local Settings\\Application Data\\Microsoft\\CD Burning"
IDS_NETWORKPLACE "マイ ネットワーク" IDS_NETWORKPLACE "マイ ネットワーク"
@ -861,15 +861,15 @@ BEGIN
IDS_RECYCLEBIN_DISKSPACE "利用できる領域" IDS_RECYCLEBIN_DISKSPACE "利用できる領域"
IDS_EMPTY_BITBUCKET "ごみ箱を空にする" IDS_EMPTY_BITBUCKET "ごみ箱を空にする"
IDS_PICK_ICON_TITLE "アイコンの選択" IDS_PICK_ICON_TITLE "アイコンの選択"
IDS_PICK_ICON_FILTER "アイコンファイル (*.ico, *.icl, *.exe, *.dll)\0*.ico;*.icl;*.exe;*.dll\0All Files (*.*)\0*.*\0" IDS_PICK_ICON_FILTER "アイコンファイル (*.ico, *.icl, *.exe, *.dll)\0*.ico;*.icl;*.exe;*.dll\0すべてのファイル (*.*)\0*.*\0"
IDS_OPEN_WITH_FILTER "実行可能 ファイル (*.exe)\0*.exe\0All Files (*.*)\0*.*\0" IDS_OPEN_WITH_FILTER "実行可能ファイル (*.exe)\0*.exe\0すべてのファイル (*.*)\0*.*\0"
IDS_CANTLOCKVOLUME "Unable to lock volume (Error Code: %lu)." IDS_CANTLOCKVOLUME "ボリュームをロックできませんでした (エラーコード: %lu)."
IDS_CANTDISMOUNTVOLUME "Unable to dismount volume (Error Code: %lu)." IDS_CANTDISMOUNTVOLUME "ボリュームをディスマウントできませんでした (エラーコード: %lu)."
IDS_CANTEJECTMEDIA "Unable to eject media (Error Code: %lu)." IDS_CANTEJECTMEDIA "メディアを取り出しできませんでした (エラーコード: %lu)."
IDS_CANTSHOWPROPERTIES "Unable to show properties (Error Code: %lu)." IDS_CANTSHOWPROPERTIES "プロパティを表示できませんでした (エラーコード: %lu)."
IDS_CANTDISCONNECT "Unable to disconnect (Error Code: %lu)." IDS_CANTDISCONNECT "接続を切れませんでした (エラーコード: %lu)."
IDS_NONE "(None)" IDS_NONE "(なし)"
/* Friendly File Type Names */ /* Friendly File Type Names */
IDS_DIRECTORY "フォルダ" IDS_DIRECTORY "フォルダ"
@ -878,14 +878,14 @@ BEGIN
IDS_COM_FILE "DOS アプリケーション" IDS_COM_FILE "DOS アプリケーション"
IDS_CPL_FILE "コントロール パネルの項目" IDS_CPL_FILE "コントロール パネルの項目"
IDS_CUR_FILE "カーソル" IDS_CUR_FILE "カーソル"
IDS_DB__FILE "Database File" IDS_DB__FILE "データベース ファイル"
IDS_DLL_FILE "アプリケーション 拡張" IDS_DLL_FILE "アプリケーション 拡張"
IDS_DRV_FILE "デバイス ドライバ" IDS_DRV_FILE "デバイス ドライバ"
IDS_EFI_FILE "Extensible Firmware Interface Executable" IDS_EFI_FILE "Extensible Firmware Interface Executable"
IDS_EXE_FILE "アプリケーション" IDS_EXE_FILE "アプリケーション"
IDS_NLS_FILE "National Language Support File" IDS_NLS_FILE "各国語サポートファイル"
IDS_OCX_FILE "ActiveX Control" IDS_OCX_FILE "ActiveX Control"
IDS_TLB_FILE "Type Library" IDS_TLB_FILE "型ライブラリ"
IDS_FON_FILE "フォント ファイル" IDS_FON_FILE "フォント ファイル"
IDS_TTF_FILE "TrueType フォント ファイル" IDS_TTF_FILE "TrueType フォント ファイル"
IDS_OTF_FILE "OpenType フォント ファイル" IDS_OTF_FILE "OpenType フォント ファイル"
@ -893,12 +893,12 @@ BEGIN
IDS_ICO_FILE "アイコン ファイル" IDS_ICO_FILE "アイコン ファイル"
IDS_INI_FILE "設定ファイル" IDS_INI_FILE "設定ファイル"
IDS_LNK_FILE "ショートカット" IDS_LNK_FILE "ショートカット"
IDS_NT__FILE "NT DOS32 Configuration File" IDS_NT__FILE "NT DOS32 設定ファイル"
IDS_PIF_FILE "NT VDM プログラム情報ファイル" IDS_PIF_FILE "NT VDM プログラム情報ファイル"
IDS_SCR_FILE "スクリーン セーバー" IDS_SCR_FILE "スクリーン セーバー"
IDS_SYS_FILE "システム ファイル" IDS_SYS_FILE "システム ファイル"
IDS_VXD_FILE "仮想 デバイス ドライバ" IDS_VXD_FILE "仮想 デバイス ドライバ"
IDS_ANY_FILE "%s-file" IDS_ANY_FILE "%s-ファイル"
IDS_OPEN_VERB "開く" IDS_OPEN_VERB "開く"
IDS_EXPLORE_VERB "エクスプローラで開く" IDS_EXPLORE_VERB "エクスプローラで開く"
@ -954,20 +954,20 @@ BEGIN
IDS_ADVANCED_SHOW_COMP_COLOR "暗号化または圧縮されたNTFSファイルを色付きで表示する" IDS_ADVANCED_SHOW_COMP_COLOR "暗号化または圧縮されたNTFSファイルを色付きで表示する"
IDS_ADVANCED_SHOW_INFO_TIP "フォルダとデスクトップの項目にポップアップ式の説明を表示する" IDS_ADVANCED_SHOW_INFO_TIP "フォルダとデスクトップの項目にポップアップ式の説明を表示する"
IDS_NEWEXT_ADVANCED_LEFT "<< Ad&vanced" IDS_NEWEXT_ADVANCED_LEFT "<< 高度な設定(&V)"
IDS_NEWEXT_ADVANCED_RIGHT "Ad&vanced >>" IDS_NEWEXT_ADVANCED_RIGHT "高度な設定(&V) >>"
IDS_NEWEXT_NEW "<New>" IDS_NEWEXT_NEW "<新規>"
IDS_NEWEXT_SPECIFY_EXT "You must specify an extension." IDS_NEWEXT_SPECIFY_EXT "拡張子を指定して下さい。"
IDS_NEWEXT_ALREADY_ASSOC "Extension %s is already associated with File Type %s. Do you want to un-associate %s with %s and create a new File Type for it?" IDS_NEWEXT_ALREADY_ASSOC "拡張子 %s はすでにファイルの種類 %s に関連付けられています。%s から %s への関連付けを解除して、新しいファイルの種類を作成しますか?"
IDS_NEWEXT_EXT_IN_USE "Extension is in use" IDS_NEWEXT_EXT_IN_USE "拡張子は使用中"
IDS_REMOVE_EXT "If you remove a registered file name extension, you will not be able to open files with this extension by double-clicking their icons.\n\nAre you sure you want to remove this extension?" IDS_REMOVE_EXT "もし、ファイル名の拡張子を削除すれば、ダブルクリックによってそれらのファイルを開くことができなくなります。\n\nこの拡張子を削除しますか?"
IDS_SPECIFY_ACTION "You must specify an action." IDS_SPECIFY_ACTION "アクションを指定して下さい。"
IDS_INVALID_PROGRAM "The specified program could not be found. Make sure the file name and path are correct." IDS_INVALID_PROGRAM "指定されたプログラムは見つかりません。ファイル名とパスが正しいか確認して下さい。"
IDS_REMOVE_ACTION "Are you sure you want to remove this action?" IDS_REMOVE_ACTION "このアクションを削除しますか?"
IDS_ACTION_EXISTS "The action '%s' is already registered for this file type. Please enter a different name and try again." IDS_ACTION_EXISTS "アクション '%s' は、すでにこのファイルの種類に登録済みです。他の名前を入力してやり直して下さい。"
IDS_EXE_FILTER "Programs\0*.exe\0All Files\0*.*\0" IDS_EXE_FILTER "プログラム\0*.exe\0すべてのファイル\0*.*\0"
IDS_EDITING_ACTION "Editing action for type: " IDS_EDITING_ACTION "種類に対するアクションの編集: "
IDS_NO_ICONS "The file '%s' contains no icons.\n\nChoose an icon from the list or specify a different file." IDS_NO_ICONS "ファイル '%s' にはアイコン データがありません。.\n\nリストからアイコンを選ぶか、別のファイルを指定して下さい。"
IDS_FILE_NOT_FOUND "The file '%s' was not found." IDS_FILE_NOT_FOUND "ファイル '%s' は見つかりませんでした。"
END END