[SHELL32] Improve Japanese translation

This commit is contained in:
Katayma Hirofumi MZ 2019-11-09 19:57:51 +09:00
parent 15a703503e
commit 4a1cd04501

View file

@ -44,18 +44,18 @@ END
/* menubar EDIT menu */
MENU_003 MENU
BEGIN
MENUITEM "&Undo\tCtrl+Z", FCIDM_SHVIEW_UNDO
MENUITEM "元に戻す(&U)\tCtrl+Z", FCIDM_SHVIEW_UNDO
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "Cu&t\tCtrl+X", FCIDM_SHVIEW_CUT
MENUITEM "&Copy\tCtrl+C", FCIDM_SHVIEW_COPY
MENUITEM "&Paste\tCtrl+V", FCIDM_SHVIEW_INSERT
MENUITEM "Paste &shortcut", FCIDM_SHVIEW_INSERTLINK
MENUITEM "切り取り&T)\tCtrl+X", FCIDM_SHVIEW_CUT
MENUITEM "コピー(&C)\tCtrl+C", FCIDM_SHVIEW_COPY
MENUITEM "貼り付け(&P)\tCtrl+V", FCIDM_SHVIEW_INSERT
MENUITEM "ショートカットを貼り付け(&S)", FCIDM_SHVIEW_INSERTLINK
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "Copy to &folder...", FCIDM_SHVIEW_COPYTO
MENUITEM "Mo&ve to folder...", FCIDM_SHVIEW_MOVETO
MENUITEM "フォルダにコピー(&F)...", FCIDM_SHVIEW_COPYTO
MENUITEM "フォルダに移動(&V)...", FCIDM_SHVIEW_MOVETO
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "Select &all\tCtrl+A", FCIDM_SHVIEW_SELECTALL
MENUITEM "&Invert Selection", FCIDM_SHVIEW_INVERTSELECTION
MENUITEM "すべて選択(&A)\tCtrl+A", FCIDM_SHVIEW_SELECTALL
MENUITEM "選択を反転(&I)", FCIDM_SHVIEW_INVERTSELECTION
END
/* shellview item menu */
@ -66,7 +66,7 @@ BEGIN
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "切り取り(&U)", IDM_CUT
MENUITEM "コピー(&C)", IDM_COPY
MENUITEM "Paste", IDM_INSERT
MENUITEM "貼り付け(&P)", IDM_INSERT
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "ショートカットの作成(&L)", IDM_CREATELINK
MENUITEM "削除(&D)", IDM_DELETE
@ -80,11 +80,11 @@ IDM_DRAGFILE MENU
BEGIN
POPUP ""
BEGIN
MENUITEM "&Copy here", IDM_COPYHERE
MENUITEM "&Move here", IDM_MOVEHERE
MENUITEM "Create &shortcuts here", IDM_LINKHERE
MENUITEM "ここにコピー(&C)", IDM_COPYHERE
MENUITEM "ここに移動(&M)", IDM_MOVEHERE
MENUITEM "ここにショートカットを作成(&S)", IDM_LINKHERE
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "Cancel", 0
MENUITEM "キャンセル", 0
END
END
@ -640,74 +640,74 @@ BEGIN
END
IDD_NEWEXTENSION DIALOGEX 0, 0, 260, 75
CAPTION "Create New Extension"
CAPTION "新しい拡張子を作成"
STYLE DS_SHELLFONT | DS_MODALFRAME | WS_POPUP | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
FONT 9, "MS UI Gothic"
BEGIN
LTEXT "&File Extension:", -1, 10, 10, 85, 14
LTEXT "ファイル拡張子(&F):", -1, 10, 10, 85, 14
EDITTEXT IDC_NEWEXT_EDIT, 105, 8, 60, 14
PUSHBUTTON "<< Ad&vanced", IDC_NEWEXT_ADVANCED, 185, 8, 65, 15
PUSHBUTTON "<< 高度な設定(&V)", IDC_NEWEXT_ADVANCED, 185, 8, 65, 15
LTEXT "&Associated File Type:", IDC_NEWEXT_ASSOC, 10, 34, 85, 14
COMBOBOX IDC_NEWEXT_COMBOBOX, 105, 32, 145, 120, CBS_AUTOHSCROLL | CBS_DROPDOWNLIST | WS_VSCROLL | WS_GROUP | WS_TABSTOP
DEFPUSHBUTTON "OK", IDOK, 125, 55, 60, 14
PUSHBUTTON "Cancel", IDCANCEL, 190, 55, 60, 14
PUSHBUTTON "キャンセル", IDCANCEL, 190, 55, 60, 14
END
IDD_EDITTYPE DIALOG 0, 0, 225, 190
CAPTION "Edit File Type"
CAPTION "ファイルの種類を編集"
STYLE DS_SHELLFONT | DS_MODALFRAME | WS_POPUP | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
FONT 9, "MS UI Gothic"
BEGIN
ICON "", IDC_EDITTYPE_ICON, 5, 8, 20, 20
EDITTEXT IDC_EDITTYPE_TEXT, 30, 10, 115, 14, ES_AUTOHSCROLL
PUSHBUTTON "Change &Icon...", IDC_EDITTYPE_CHANGE_ICON, 150, 10, 70, 14
LTEXT "&Actions:", -1, 5, 37, 70, 10
PUSHBUTTON "アイコンの変更(&I)...", IDC_EDITTYPE_CHANGE_ICON, 150, 10, 70, 14
LTEXT "アクション(&A):", -1, 5, 37, 70, 10
LISTBOX IDC_EDITTYPE_LISTBOX, 5, 50, 140, 60, LBS_NOINTEGRALHEIGHT | LBS_HASSTRINGS | LBS_OWNERDRAWFIXED | LBS_NOTIFY | WS_VSCROLL | WS_TABSTOP
PUSHBUTTON "&New...", IDC_EDITTYPE_NEW, 150, 50, 70, 14
PUSHBUTTON "&Edit...", IDC_EDITTYPE_EDIT_BUTTON, 150, 65, 70, 14
PUSHBUTTON "&Remove", IDC_EDITTYPE_REMOVE, 150, 80, 70, 14
PUSHBUTTON "&Set Default", IDC_EDITTYPE_SET_DEFAULT, 150, 95, 70, 14
AUTOCHECKBOX "Confirm &open after download", IDC_EDITTYPE_CONFIRM_OPEN, 5, 115, 150, 14
AUTOCHECKBOX "Al&ways show extension", IDC_EDITTYPE_SHOW_EXT, 5, 130, 150, 14
AUTOCHECKBOX "&Browse in same window", IDC_EDITTYPE_SAME_WINDOW, 5, 145, 150, 14
PUSHBUTTON "新規(&N)...", IDC_EDITTYPE_NEW, 150, 50, 70, 14
PUSHBUTTON "編集(&E)...", IDC_EDITTYPE_EDIT_BUTTON, 150, 65, 70, 14
PUSHBUTTON "削除(&R)", IDC_EDITTYPE_REMOVE, 150, 80, 70, 14
PUSHBUTTON "デフォルト設定(&S)", IDC_EDITTYPE_SET_DEFAULT, 150, 95, 70, 14
AUTOCHECKBOX "ダウンロード後に開くを確認(&O)", IDC_EDITTYPE_CONFIRM_OPEN, 5, 115, 150, 14
AUTOCHECKBOX "常に拡張子を表示(&W)", IDC_EDITTYPE_SHOW_EXT, 5, 130, 150, 14
AUTOCHECKBOX "同じウィンドウで閲覧(&B)", IDC_EDITTYPE_SAME_WINDOW, 5, 145, 150, 14
DEFPUSHBUTTON "OK", IDOK, 95, 170, 60, 14
PUSHBUTTON "Cancel", IDCANCEL, 160, 170, 60, 14
PUSHBUTTON "キャンセル", IDCANCEL, 160, 170, 60, 14
END
IDD_ACTION DIALOG 0, 0, 225, 95
CAPTION "New Action"
CAPTION "新しいアクション"
STYLE DS_SHELLFONT | DS_MODALFRAME | WS_POPUP | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
FONT 9, "MS UI Gothic"
BEGIN
LTEXT "&Action:", -1, 5, 7, 150, 10
LTEXT "アクション(&A):", -1, 5, 7, 150, 10
EDITTEXT IDC_ACTION_ACTION, 5, 20, 150, 14, ES_AUTOHSCROLL
LTEXT "App&lication used to perform action:", -1, 5, 42, 150, 10
LTEXT "アクションを実行するのに使うアプリ(&L):", -1, 5, 42, 150, 10
EDITTEXT IDC_ACTION_APP, 5, 55, 150, 14, ES_AUTOHSCROLL
PUSHBUTTON "B&rowse...", IDC_ACTION_BROWSE, 160, 60, 60, 14
AUTOCHECKBOX "&Use DDE", IDC_ACTION_USE_DDE, 10, 75, 103, 14
PUSHBUTTON "閲覧(&R)...", IDC_ACTION_BROWSE, 160, 60, 60, 14
AUTOCHECKBOX "DDE使用(&U)", IDC_ACTION_USE_DDE, 10, 75, 103, 14
DEFPUSHBUTTON "OK", IDOK, 160, 20, 60, 14
PUSHBUTTON "Cancel", IDCANCEL, 160, 40, 60, 14
PUSHBUTTON "キャンセル", IDCANCEL, 160, 40, 60, 14
END
IDD_FOLDER_CUSTOMIZE DIALOGEX 0, 0, 240, 250
CAPTION "Customize"
CAPTION "カスタマイズ"
STYLE DS_SHELLFONT | WS_CHILD | WS_CAPTION
FONT 9, "MS UI Gothic"
BEGIN
GROUPBOX "What kind of folder do you want?", IDC_STATIC, 5, 5, 230, 65, WS_TABSTOP
LTEXT "Use this &folder type as a template:", IDC_STATIC, 15, 20, 210, 12
GROUPBOX "どんなフォルダが欲しいですか?", IDC_STATIC, 5, 5, 230, 65, WS_TABSTOP
LTEXT "このフォルダをテンプレートとして使う(&F):", IDC_STATIC, 15, 20, 210, 12
COMBOBOX IDC_FOLDERCUST_COMBOBOX, 15, 35, 210, 300, CBS_HASSTRINGS | CBS_AUTOHSCROLL | CBS_DROPDOWNLIST | WS_VSCROLL | WS_TABSTOP
AUTOCHECKBOX "Also apply this template to all &subfolders", IDC_FOLDERCUST_CHECKBOX, 15, 50, 210, 15
GROUPBOX "Folder pictures", IDC_STATIC, 5, 75, 230, 90, WS_TABSTOP
LTEXT "For Thumbnails view, you can put a picture on this folder to remind you of the contents.", IDC_STATIC, 15, 87, 115, 33
PUSHBUTTON "Choose &Picture...", IDC_FOLDERCUST_CHOOSE_PIC, 15, 125, 115, 15
PUSHBUTTON "&Restore Default", IDC_FOLDERCUST_RESTORE_DEFAULTS, 15, 144, 115, 15
LTEXT "Preview:", IDC_STATIC, 139, 85, 81, 11
AUTOCHECKBOX "すべてのサブフォルダにも適用(&S)", IDC_FOLDERCUST_CHECKBOX, 15, 50, 210, 15
GROUPBOX "フォルダ画像", IDC_STATIC, 5, 75, 230, 90, WS_TABSTOP
LTEXT "サムネイル ビューではこのフォルダに中身を思わせる画像を置けます。", IDC_STATIC, 15, 87, 115, 33
PUSHBUTTON "画像を選ぶ(&P)...", IDC_FOLDERCUST_CHOOSE_PIC, 15, 125, 115, 15
PUSHBUTTON "既定に戻す(&R)", IDC_FOLDERCUST_RESTORE_DEFAULTS, 15, 144, 115, 15
LTEXT "プレビュー:", IDC_STATIC, 139, 85, 81, 11
CONTROL "", IDC_FOLDERCUST_PREVIEW_BITMAP, "STATIC", SS_BITMAP | WS_GROUP, 150, 100, 60, 60
GROUPBOX "Folder icons", IDC_STATIC, 5, 170, 230, 65, WS_TABSTOP
GROUPBOX "フォルダのアイコン", IDC_STATIC, 5, 170, 230, 65, WS_TABSTOP
LTEXT "For all views except Thumbnails, you can change the standard ""folder"" icon to another icon.", IDC_STATIC, 15, 180, 210, 25
ICON 0, IDC_FOLDERCUST_ICON, 175, 209, 32, 30
PUSHBUTTON "Change &Icon...", IDC_FOLDERCUST_CHANGE_ICON, 15, 210, 75, 15
PUSHBUTTON "アイコン変更(&I)...", IDC_FOLDERCUST_CHANGE_ICON, 15, 210, 75, 15
END
STRINGTABLE
@ -796,43 +796,43 @@ BEGIN
IDS_SHUTDOWN_PROMPT "シャットダウンしますか?"
/* Format Dialog Strings */
IDS_FORMAT_TITLE "Format Local Disk"
IDS_FORMAT_WARNING "WARNING: Formatting will erase ALL data on this disk.\nTo format the disk, click OK. To quit, click CANCEL."
IDS_FORMAT_COMPLETE "Format Complete."
IDS_FORMAT_TITLE "ローカルディスクをフォーマット"
IDS_FORMAT_WARNING "警告: フォーマットはこのディスクの「すべての」データを消去します。\nフォーマットするならOKをクリック。終了するにはキャンセルをクリックして下さい。"
IDS_FORMAT_COMPLETE "フォーマット完了。"
/* Run File dialog */
IDS_RUNDLG_ERROR "Unable to display Run File dialog box (internal error)"
IDS_RUNDLG_BROWSE_ERROR "Unable to display Browse dialog box (internal error)"
IDS_RUNDLG_ERROR "「ファイルの実行」ダイアログを表示できませんでした (内部エラー)"
IDS_RUNDLG_BROWSE_ERROR "「閲覧」ダイアログを表示できませんでした (内部エラー)"
IDS_RUNDLG_BROWSE_CAPTION "参照"
IDS_RUNDLG_BROWSE_FILTER "実行可能ファイル Files (*.exe)\0*.exe\0すべてのファイル (*.*)\0*.*\0"
/* shell folder path default values */
IDS_PROGRAMS "スタート メニュー\\プログラム"
IDS_PERSONAL "My Documents"
IDS_FAVORITES "Favorites"
IDS_PERSONAL "マイ ドキュメント"
IDS_FAVORITES "お気に入り"
IDS_STARTUP "スタート メニュー\\プログラム\\スタートアップ"
IDS_RECENT "Recent"
IDS_RECENT "最近使ったドキュメント"
IDS_SENDTO "送る(&N)"
IDS_STARTMENU "スタート メニュー"
IDS_MYMUSIC "My Music"
IDS_MYVIDEO "My Videos"
IDS_MYMUSIC "マイ ミュージック"
IDS_MYVIDEO "マイ ビデオ"
IDS_DESKTOPDIRECTORY "デスクトップ"
IDS_NETHOOD "NetHood"
IDS_TEMPLATES "Templates"
IDS_TEMPLATES "テンプレート"
IDS_APPDATA "Application Data"
IDS_PRINTHOOD "PrintHood"
IDS_LOCAL_APPDATA "Local Settings\\Application Data"
IDS_INTERNET_CACHE "Temporary Internet Files"
IDS_COOKIES "Cookies"
IDS_HISTORY "History"
IDS_INTERNET_CACHE "インターネット一時ファイル"
IDS_COOKIES "クッキー"
IDS_HISTORY "履歴"
IDS_PROGRAM_FILES "Program Files"
IDS_MYPICTURES "My Pictures"
IDS_MYPICTURES "マイ ピクチャ"
IDS_PROGRAM_FILES_COMMON "Program Files\\Common Files"
IDS_COMMON_DOCUMENTS "Documents"
IDS_COMMON_DOCUMENTS "共有ドキュメント"
IDS_ADMINTOOLS "スタート メニュー\\プログラム\\管理ツール"
IDS_COMMON_MUSIC "Documents\\My Music"
IDS_COMMON_PICTURES "Documents\\My Pictures"
IDS_COMMON_VIDEO "Documents\\My Videos"
IDS_COMMON_MUSIC "共有ドキュメント\\ミュージック"
IDS_COMMON_PICTURES "共有ドキュメント\\ピクチャ"
IDS_COMMON_VIDEO "共有ドキュメント\\ビデオ"
IDS_CDBURN_AREA "Local Settings\\Application Data\\Microsoft\\CD Burning"
IDS_NETWORKPLACE "マイ ネットワーク"
@ -861,15 +861,15 @@ BEGIN
IDS_RECYCLEBIN_DISKSPACE "利用できる領域"
IDS_EMPTY_BITBUCKET "ごみ箱を空にする"
IDS_PICK_ICON_TITLE "アイコンの選択"
IDS_PICK_ICON_FILTER "アイコンファイル (*.ico, *.icl, *.exe, *.dll)\0*.ico;*.icl;*.exe;*.dll\0All Files (*.*)\0*.*\0"
IDS_OPEN_WITH_FILTER "実行可能 ファイル (*.exe)\0*.exe\0All Files (*.*)\0*.*\0"
IDS_PICK_ICON_FILTER "アイコンファイル (*.ico, *.icl, *.exe, *.dll)\0*.ico;*.icl;*.exe;*.dll\0すべてのファイル (*.*)\0*.*\0"
IDS_OPEN_WITH_FILTER "実行可能ファイル (*.exe)\0*.exe\0すべてのファイル (*.*)\0*.*\0"
IDS_CANTLOCKVOLUME "Unable to lock volume (Error Code: %lu)."
IDS_CANTDISMOUNTVOLUME "Unable to dismount volume (Error Code: %lu)."
IDS_CANTEJECTMEDIA "Unable to eject media (Error Code: %lu)."
IDS_CANTSHOWPROPERTIES "Unable to show properties (Error Code: %lu)."
IDS_CANTDISCONNECT "Unable to disconnect (Error Code: %lu)."
IDS_NONE "(None)"
IDS_CANTLOCKVOLUME "ボリュームをロックできませんでした (エラーコード: %lu)."
IDS_CANTDISMOUNTVOLUME "ボリュームをディスマウントできませんでした (エラーコード: %lu)."
IDS_CANTEJECTMEDIA "メディアを取り出しできませんでした (エラーコード: %lu)."
IDS_CANTSHOWPROPERTIES "プロパティを表示できませんでした (エラーコード: %lu)."
IDS_CANTDISCONNECT "接続を切れませんでした (エラーコード: %lu)."
IDS_NONE "(なし)"
/* Friendly File Type Names */
IDS_DIRECTORY "フォルダ"
@ -878,14 +878,14 @@ BEGIN
IDS_COM_FILE "DOS アプリケーション"
IDS_CPL_FILE "コントロール パネルの項目"
IDS_CUR_FILE "カーソル"
IDS_DB__FILE "Database File"
IDS_DB__FILE "データベース ファイル"
IDS_DLL_FILE "アプリケーション 拡張"
IDS_DRV_FILE "デバイス ドライバ"
IDS_EFI_FILE "Extensible Firmware Interface Executable"
IDS_EXE_FILE "アプリケーション"
IDS_NLS_FILE "National Language Support File"
IDS_NLS_FILE "各国語サポートファイル"
IDS_OCX_FILE "ActiveX Control"
IDS_TLB_FILE "Type Library"
IDS_TLB_FILE "型ライブラリ"
IDS_FON_FILE "フォント ファイル"
IDS_TTF_FILE "TrueType フォント ファイル"
IDS_OTF_FILE "OpenType フォント ファイル"
@ -893,12 +893,12 @@ BEGIN
IDS_ICO_FILE "アイコン ファイル"
IDS_INI_FILE "設定ファイル"
IDS_LNK_FILE "ショートカット"
IDS_NT__FILE "NT DOS32 Configuration File"
IDS_NT__FILE "NT DOS32 設定ファイル"
IDS_PIF_FILE "NT VDM プログラム情報ファイル"
IDS_SCR_FILE "スクリーンセーバー"
IDS_SCR_FILE "スクリーン セーバー"
IDS_SYS_FILE "システム ファイル"
IDS_VXD_FILE "仮想 デバイス ドライバ"
IDS_ANY_FILE "%s-file"
IDS_ANY_FILE "%s-ファイル"
IDS_OPEN_VERB "開く"
IDS_EXPLORE_VERB "エクスプローラで開く"
@ -954,20 +954,20 @@ BEGIN
IDS_ADVANCED_SHOW_COMP_COLOR "暗号化または圧縮されたNTFSファイルを色付きで表示する"
IDS_ADVANCED_SHOW_INFO_TIP "フォルダとデスクトップの項目にポップアップ式の説明を表示する"
IDS_NEWEXT_ADVANCED_LEFT "<< Ad&vanced"
IDS_NEWEXT_ADVANCED_RIGHT "Ad&vanced >>"
IDS_NEWEXT_NEW "<New>"
IDS_NEWEXT_SPECIFY_EXT "You must specify an extension."
IDS_NEWEXT_ALREADY_ASSOC "Extension %s is already associated with File Type %s. Do you want to un-associate %s with %s and create a new File Type for it?"
IDS_NEWEXT_EXT_IN_USE "Extension is in use"
IDS_NEWEXT_ADVANCED_LEFT "<< 高度な設定(&V)"
IDS_NEWEXT_ADVANCED_RIGHT "高度な設定(&V) >>"
IDS_NEWEXT_NEW "<新規>"
IDS_NEWEXT_SPECIFY_EXT "拡張子を指定して下さい。"
IDS_NEWEXT_ALREADY_ASSOC "拡張子 %s はすでにファイルの種類 %s に関連付けられています。%s から %s への関連付けを解除して、新しいファイルの種類を作成しますか?"
IDS_NEWEXT_EXT_IN_USE "拡張子は使用中"
IDS_REMOVE_EXT "If you remove a registered file name extension, you will not be able to open files with this extension by double-clicking their icons.\n\nAre you sure you want to remove this extension?"
IDS_SPECIFY_ACTION "You must specify an action."
IDS_INVALID_PROGRAM "The specified program could not be found. Make sure the file name and path are correct."
IDS_REMOVE_ACTION "Are you sure you want to remove this action?"
IDS_ACTION_EXISTS "The action '%s' is already registered for this file type. Please enter a different name and try again."
IDS_EXE_FILTER "Programs\0*.exe\0All Files\0*.*\0"
IDS_EDITING_ACTION "Editing action for type: "
IDS_NO_ICONS "The file '%s' contains no icons.\n\nChoose an icon from the list or specify a different file."
IDS_FILE_NOT_FOUND "The file '%s' was not found."
IDS_REMOVE_EXT "もし、ファイル名の拡張子を削除すれば、ダブルクリックによってそれらのファイルを開くことができなくなります。\n\nこの拡張子を削除しますか?"
IDS_SPECIFY_ACTION "アクションを指定して下さい。"
IDS_INVALID_PROGRAM "指定されたプログラムは見つかりません。ファイル名とパスが正しいか確認して下さい。"
IDS_REMOVE_ACTION "このアクションを削除しますか?"
IDS_ACTION_EXISTS "アクション '%s' は、すでにこのファイルの種類に登録済みです。他の名前を入力してやり直して下さい。"
IDS_EXE_FILTER "プログラム\0*.exe\0すべてのファイル\0*.*\0"
IDS_EDITING_ACTION "種類に対するアクションの編集: "
IDS_NO_ICONS "ファイル '%s' にはアイコン データがありません。.\n\nリストからアイコンを選ぶか、別のファイルを指定して下さい。"
IDS_FILE_NOT_FOUND "ファイル '%s' は見つかりませんでした。"
END