mirror of
https://github.com/reactos/reactos.git
synced 2024-06-28 17:01:28 +00:00
Sync reg xcopy winhlp32 wordpad and msiexec with Wine 1.3.5
svn path=/trunk/; revision=49179
This commit is contained in:
parent
82949cc7b2
commit
49c30a8a6d
|
@ -35,6 +35,6 @@ STRINGTABLE
|
|||
STRING_SUCCESS, "Operazione completata con successo\n"
|
||||
STRING_INVALID_KEY, "Errore: nome della chiave non valido\n"
|
||||
STRING_INVALID_CMDLINE, "Errore: parametri della linea di comando non validi\n"
|
||||
STRING_NO_REMOTE, "Errore: Impossibile aggiungere chiavi alla macchina remota\n"
|
||||
STRING_CANNOT_FIND, "Errore: Il sistema non è riuscito a trovare la chiave di registro o il valore specificati\n"
|
||||
STRING_NO_REMOTE, "Errore: impossibile aggiungere chiavi alla macchina remota\n"
|
||||
STRING_CANNOT_FIND, "Errore: il sistema non è riuscito a trovare la chiave di registro o il valore specificati\n"
|
||||
}
|
||||
|
|
39
reactos/base/applications/cmdutils/reg/Sv.rc
Normal file
39
reactos/base/applications/cmdutils/reg/Sv.rc
Normal file
|
@ -0,0 +1,39 @@
|
|||
/*
|
||||
* REG.EXE - Wine-compatible reg program.
|
||||
* Swedish language support
|
||||
*
|
||||
* Copyright 2010 Anders Jonsson
|
||||
*
|
||||
* This library is free software; you can redistribute it and/or
|
||||
* modify it under the terms of the GNU Lesser General Public
|
||||
* License as published by the Free Software Foundation; either
|
||||
* version 2.1 of the License, or (at your option) any later version.
|
||||
*
|
||||
* This library is distributed in the hope that it will be useful,
|
||||
* but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
|
||||
* MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
|
||||
* Lesser General Public License for more details.
|
||||
*
|
||||
* You should have received a copy of the GNU Lesser General Public
|
||||
* License along with this library; if not, write to the Free Software
|
||||
* Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA
|
||||
*/
|
||||
|
||||
#include "reg.h"
|
||||
|
||||
#pragma code_page(65001)
|
||||
|
||||
LANGUAGE LANG_SWEDISH, SUBLANG_NEUTRAL
|
||||
|
||||
STRINGTABLE
|
||||
{
|
||||
STRING_USAGE, "Syntax för detta kommando är:\n\nREG [ ADD | DELETE | QUERY ]\nREG kommando /?\n"
|
||||
STRING_ADD_USAGE, "REG ADD nyckelnamn [/v värdenamn | /ve] [/t typ] [/s separator] [/d data] [/f]\n"
|
||||
STRING_DELETE_USAGE, "REG DELETE nyckelnamn [/v värdenamn | /ve | /va] [/f]\n"
|
||||
STRING_QUERY_USAGE, "REG QUERY nyckelnamn [/v värdenamn | /ve] [/s]\n"
|
||||
STRING_SUCCESS, "Operation slutfördes utan problem\n"
|
||||
STRING_INVALID_KEY, "Fel: ogiltigt nyckelnamn\n"
|
||||
STRING_INVALID_CMDLINE, "Fel: ogiltiga kommandoradsparametrar\n"
|
||||
STRING_NO_REMOTE, "Fel: Kan inte lägga till nycklar till fjärrmaskin\n"
|
||||
STRING_CANNOT_FIND, "Fel: Systemet kunde inte hitta angiven nyckel eller värde i registret\n"
|
||||
}
|
|
@ -16,4 +16,5 @@
|
|||
#include "Ro.rc"
|
||||
#include "Ru.rc"
|
||||
#include "Si.rc"
|
||||
#include "Sv.rc"
|
||||
#include "Uk.rc"
|
||||
|
|
|
@ -30,8 +30,8 @@ STRINGTABLE
|
|||
STRING_PAUSE, "Tryk Enter for at begynde at kopiere\n"
|
||||
STRING_SIMCOPY, "%d fil(er) vil blive kopieret\n"
|
||||
STRING_COPY, "%d fil(er) kopieret\n"
|
||||
STRING_QISDIR, "Er «%s» et filnavn eller katalog\n \
|
||||
på destinationen?\n \
|
||||
STRING_QISDIR, "Er «%s» et filnavn eller katalog\n\
|
||||
på destinationen?\n\
|
||||
(F - Fil, K - Katalog)\n"
|
||||
STRING_SRCPROMPT,"%s? (Ja|Nei)\n"
|
||||
STRING_OVERWRITE,"Overskrive «%s»? (Ja|Nei|Alle)\n"
|
||||
|
|
|
@ -33,8 +33,8 @@ STRINGTABLE
|
|||
STRING_PAUSE, "Eingabetaste betätigen, um mit dem Kopieren zu beginnen\n"
|
||||
STRING_SIMCOPY, "%d Datei(en) würden kopiert\n"
|
||||
STRING_COPY, "%d Datei(en) kopiert\n"
|
||||
STRING_QISDIR, "Ist '%s' eine Datei oder ein Verzeichnis\n \
|
||||
am Zielsort?\n \
|
||||
STRING_QISDIR, "Ist '%s' eine Datei oder ein Verzeichnis\n\
|
||||
am Zielsort?\n\
|
||||
(D - Datei, V - Verzeichnis)\n"
|
||||
STRING_SRCPROMPT,"%s? (Ja|Nein)\n"
|
||||
STRING_OVERWRITE,"%s überschreiben? (Ja|Nein|Alle)\n"
|
||||
|
|
|
@ -30,8 +30,8 @@ STRINGTABLE
|
|||
STRING_PAUSE, "Press <enter> to begin copying\n"
|
||||
STRING_SIMCOPY, "%d file(s) would be copied\n"
|
||||
STRING_COPY, "%d file(s) copied\n"
|
||||
STRING_QISDIR, "Is '%s' a filename or directory\n \
|
||||
on the target?\n \
|
||||
STRING_QISDIR, "Is '%s' a filename or directory\n\
|
||||
on the target?\n\
|
||||
(F - File, D - Directory)\n"
|
||||
STRING_SRCPROMPT,"%s? (Yes|No)\n"
|
||||
STRING_OVERWRITE,"Overwrite %s? (Yes|No|All)\n"
|
||||
|
|
|
@ -33,8 +33,8 @@ STRINGTABLE
|
|||
STRING_PAUSE, "Appuyez sur ENTRÉE pour démarrer la copie\n"
|
||||
STRING_SIMCOPY, "%d fichier(s) seront copiés\n"
|
||||
STRING_COPY, "%d fichier(s) copiés\n"
|
||||
STRING_QISDIR, "« %s » est-il un fichier ou un répertoire\n \
|
||||
dans la destination ?\n \
|
||||
STRING_QISDIR, "« %s » est-il un fichier ou un répertoire\n\
|
||||
dans la destination ?\n\
|
||||
(F - Fichier, R - Répertoire)\n"
|
||||
STRING_SRCPROMPT,"%s ? (Oui|Non)\n"
|
||||
STRING_OVERWRITE,"Écraser %s ? (Oui|Non|Tous)\n"
|
||||
|
|
|
@ -31,10 +31,10 @@ STRINGTABLE
|
|||
STRING_INVPARMS, "Numero non valido di parametri - Digita xcopy /? per l'aiuto\n"
|
||||
STRING_INVPARM, "Parametro '%s' non valido - Digita xcopy /? per l'aiuto\n"
|
||||
STRING_PAUSE, "Premi Invio per iniziare a copiare\n"
|
||||
STRING_SIMCOPY, "%d file sarebbero copiati\n"
|
||||
STRING_SIMCOPY, "%d file saranno copiati\n"
|
||||
STRING_COPY, "%d file copiato/i\n"
|
||||
STRING_QISDIR, "'%s' è il nome di un file o una cartella\n \
|
||||
nell'obiettivo?\n \
|
||||
STRING_QISDIR, "'%s' è il nome di un file o una cartella\n\
|
||||
nell'obiettivo?\n\
|
||||
(F - File, C - Cartella)\n"
|
||||
STRING_SRCPROMPT,"%s? (Sì|No)\n"
|
||||
STRING_OVERWRITE,"Sovrascrivere %s? (Sì|No|Tutti)\n"
|
||||
|
@ -48,7 +48,7 @@ STRINGTABLE
|
|||
STRING_DIR_CHAR, "C"
|
||||
|
||||
STRING_HELP,
|
||||
"XCOPY - Copia file(s) e alberi di cartelle sorgenti in una destinazione\n\
|
||||
"XCOPY - Copia file e alberi di cartelle sorgenti in una destinazione\n\
|
||||
\n\
|
||||
Sintassi:\n\
|
||||
XCOPY sorgente [destinazione] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n\
|
||||
|
@ -59,18 +59,18 @@ Dove:\n\
|
|||
[/I] Assume una cartella se la destinazione non esiste e sono copiati 2 o\n\
|
||||
\tpiù file\n\
|
||||
[/S] Copia le cartelle e le sottocartelle\n\
|
||||
[/E] Copia le cartelle e le sottocartelle, includendo quelle vuote\n\
|
||||
[/E] Copia le cartelle e le sottocartelle, incluse quelle vuote\n\
|
||||
[/Q] Non mostra i nomi durante la copia, modalità silenziosa.\n\
|
||||
[/F] Mostra i nomi completi della sorgente e della destinazione durante la copia\n\
|
||||
[/L] Simula l'operazione, mostrando i nome che sarebbero copiati\n\
|
||||
[/L] Simula l'operazione, mostrando i nomi che sarebbero copiati\n\
|
||||
[/W] Richiede prima di iniziare l'operazione di copia\n\
|
||||
[/T] Crea la struttura di cartelle vuote ma non copia i files\n\
|
||||
[/Y] Disabilita le conferme quando sono sovrascritti files\n\
|
||||
[/-Y] Abilita le conferme quando sono sovrascritti files\n\
|
||||
[/T] Crea la struttura di cartelle vuote ma non copia i file\n\
|
||||
[/Y] Disabilita le conferme quando sono sovrascritti dei file\n\
|
||||
[/-Y] Abilita le conferme quando sono sovrascritti dei file\n\
|
||||
[/P] Chiede conferma per ogni file sorgente prima di copiare\n\
|
||||
[/N] Copia usando i nomi abbreviati\n\
|
||||
[/U] Copia solo files che sono già presenti nella destinazione\n\
|
||||
[/R] Sovrascrive ogni file che abbia l'attributo Sola Lettura\n\
|
||||
[/R] Sovrascrive ogni file che abbia l'attributo Sola lettura\n\
|
||||
[/H] Include i file nascosti e di sistema nella copia\n\
|
||||
[/C] Continua anche se accade un errore durante la copia\n\
|
||||
[/A] Copia solo i file che abbiano l'attributo Archivio\n\
|
||||
|
|
|
@ -33,8 +33,8 @@ STRINGTABLE
|
|||
STRING_PAUSE, "コピーを開始するには <enter> を押してください\n"
|
||||
STRING_SIMCOPY, "%d ファイルがコピーされる見込みです。\n"
|
||||
STRING_COPY, "%d ファイルをコピーしました\n"
|
||||
STRING_QISDIR, "送り先の '%s' はファイル名ですか、\n \
|
||||
ディレクトリですか?\n \
|
||||
STRING_QISDIR, "送り先の '%s' はファイル名ですか、\n\
|
||||
ディレクトリですか?\n\
|
||||
(F - ファイル、D - ディレクトリ)\n"
|
||||
STRING_SRCPROMPT,"%s? (Yes|No)\n"
|
||||
STRING_OVERWRITE,"%s を上書きしますか? (Yes|No|All)\n"
|
||||
|
|
|
@ -22,23 +22,25 @@
|
|||
|
||||
#include "xcopy.h"
|
||||
|
||||
#pragma code_page(65001)
|
||||
|
||||
LANGUAGE LANG_KOREAN, SUBLANG_DEFAULT
|
||||
|
||||
STRINGTABLE
|
||||
{
|
||||
STRING_INVPARMS, "올바르지 않은 매개변수의 갯수 - xcopy /?로 도움말을 보시오\n"
|
||||
STRING_INVPARM, "올바르지 않은 매개변수 '%s' - xcopy /?로 도움말을 보시오\n"
|
||||
STRING_PAUSE, "<enter> 를 누르면 복사가 시작될 것입니다\n"
|
||||
STRING_SIMCOPY, "%d 파일이 복사될 것입니다\n"
|
||||
STRING_COPY, "%d 파일이 복사되었습니다\n"
|
||||
STRING_QISDIR, "'%s'이 복사할 파일이나 디렉토리?\n\
|
||||
입니까?\n\
|
||||
(F - 파일, D - 디렉토리)\n"
|
||||
STRING_SRCPROMPT,"%s? (예|아니오)\n"
|
||||
STRING_OVERWRITE,"%s를 덮어쓰겠습니까? (예|아니오|모두)\n"
|
||||
STRING_INVPARMS, "올바르지 않은 매개변수의 갯수 - xcopy /?로 도움말을 보시오\n"
|
||||
STRING_INVPARM, "올바르지 않은 매개변수 '%s' - xcopy /?로 도움말을 보시오\n"
|
||||
STRING_PAUSE, "<enter> 를 누르면 복사가 시작될 것입니다\n"
|
||||
STRING_SIMCOPY, "%d 파일이 복사될 것입니다\n"
|
||||
STRING_COPY, "%d 파일이 복사되었습니다\n"
|
||||
STRING_QISDIR, "'%s'이 복사할 파일이나 디렉토리?\n\
|
||||
입니까?\n\
|
||||
(F - 파일, D - 디렉토리)\n"
|
||||
STRING_SRCPROMPT,"%s? (예|아니오)\n"
|
||||
STRING_OVERWRITE,"%s를 덮어쓰겠습니까? (예|아니오|모두)\n"
|
||||
STRING_COPYFAIL, "Copying of '%s' to '%s' failed with r/c %d\n"
|
||||
STRING_OPENFAIL, "'%s' 열기 실패\n"
|
||||
STRING_READFAIL, "'%s를 읽지 못했습니다'\n"
|
||||
STRING_OPENFAIL, "'%s' 열기 실패\n"
|
||||
STRING_READFAIL, "'%s를 읽지 못했습니다'\n"
|
||||
STRING_YES_CHAR, "Y"
|
||||
STRING_NO_CHAR, "N"
|
||||
STRING_ALL_CHAR, "A"
|
||||
|
@ -46,36 +48,36 @@ STRINGTABLE
|
|||
STRING_DIR_CHAR, "D"
|
||||
|
||||
STRING_HELP,
|
||||
"XCOPY - 원본 파일이나 디렉토리 구조를 목적지로 복사\n\
|
||||
"XCOPY - 원본 파일이나 디렉토리 구조를 목적지로 복사\n\
|
||||
\n\
|
||||
문법:\n\
|
||||
XCOPY 원본 [대상] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n\
|
||||
문법:\n\
|
||||
XCOPY 원본 [대상] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n\
|
||||
\t [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n\
|
||||
\n\
|
||||
Where:\n\
|
||||
\n\
|
||||
[/I] 만약 대상이 존재하지 않는 경우 디렉토리로 가정하고 두개나 더 많은 파일을 \n\
|
||||
\t복사\n\
|
||||
[/S] 디렉토리하고 하위 디렉토리 복사\n\
|
||||
[/E] 빈 디렉토리를 포함해서 디렉토리와 하위 디렉토리 복사\n\
|
||||
[/Q] 조용하게 복사되는 파일이나 디렉토리를 표시하지 않고 복사.\n\
|
||||
[/F] 복사하는 동안 완전한 원본과 대상 보여주기\n\
|
||||
[/L] 복사될 것을 보여주면서 가상으로 작업\n\
|
||||
[/W] 복사시작 하기 전에 확인하기\n\
|
||||
[/T] 파일은 복사하지 않고 빈 디렉토리 구조만 복사\n\
|
||||
[/Y] 파일 덮어 쓸 때 확인하지 않기\n\
|
||||
[/-Y] 파일을 덮어 쓸 때 확인하기\n\
|
||||
[/P] 복사하는 동안에 각가의 원본 파일마다 확인\n\
|
||||
[/N] 짧은 이름을 사용해서 복사\n\
|
||||
[/U] 이미 대상 디렉토리에 존재하는 파일만 복사\n\
|
||||
[/R] 읽기 전용 파일도 덮어 쓰기\n\
|
||||
[/H] 숨은 파일이나 시스템 파일도 포함해서 복사\n\
|
||||
[/C] 복사하는 동안에 에러가 발생해도 계속 진행\n\
|
||||
[/A] 오직 압축 속성이 설정되어있는 파일만 복사\n\
|
||||
[/M] 오직 압축 속성을 제거하면서 압축 속성이 설정되어있는\n\
|
||||
\t파일만 복사\n\
|
||||
[/D | /D:m-d-y] 지정된 날짜 후에 수정되거나 새로운 파일 복사.\n\
|
||||
\t\tI만약 어떠한 날짜도 지정되지 않으면,오직 원본보다\n\
|
||||
\t\t대상이 오래된 것만 복사\n\n"
|
||||
[/I] 만약 대상이 존재하지 않는 경우 디렉토리로 가정하고 두개나 더 많은 파일을 \n\
|
||||
\t복사\n\
|
||||
[/S] 디렉토리하고 하위 디렉토리 복사\n\
|
||||
[/E] 빈 디렉토리를 포함해서 디렉토리와 하위 디렉토리 복사\n\
|
||||
[/Q] 조용하게 복사되는 파일이나 디렉토리를 표시하지 않고 복사.\n\
|
||||
[/F] 복사하는 동안 완전한 원본과 대상 보여주기\n\
|
||||
[/L] 복사될 것을 보여주면서 가상으로 작업\n\
|
||||
[/W] 복사시작 하기 전에 확인하기\n\
|
||||
[/T] 파일은 복사하지 않고 빈 디렉토리 구조만 복사\n\
|
||||
[/Y] 파일 덮어 쓸 때 확인하지 않기\n\
|
||||
[/-Y] 파일을 덮어 쓸 때 확인하기\n\
|
||||
[/P] 복사하는 동안에 각가의 원본 파일마다 확인\n\
|
||||
[/N] 짧은 이름을 사용해서 복사\n\
|
||||
[/U] 이미 대상 디렉토리에 존재하는 파일만 복사\n\
|
||||
[/R] 읽기 전용 파일도 덮어 쓰기\n\
|
||||
[/H] 숨은 파일이나 시스템 파일도 포함해서 복사\n\
|
||||
[/C] 복사하는 동안에 에러가 발생해도 계속 진행\n\
|
||||
[/A] 오직 압축 속성이 설정되어있는 파일만 복사\n\
|
||||
[/M] 오직 압축 속성을 제거하면서 압축 속성이 설정되어있는\n\
|
||||
\t파일만 복사\n\
|
||||
[/D | /D:m-d-y] 지정된 날짜 후에 수정되거나 새로운 파일 복사.\n\
|
||||
\t\tI만약 어떠한 날짜도 지정되지 않으면,오직 원본보다\n\
|
||||
\t\t대상이 오래된 것만 복사\n\n"
|
||||
|
||||
}
|
||||
|
|
82
reactos/base/applications/cmdutils/xcopy/Sv.rc
Normal file
82
reactos/base/applications/cmdutils/xcopy/Sv.rc
Normal file
|
@ -0,0 +1,82 @@
|
|||
/*
|
||||
* XCOPY - Wine-compatible xcopy program
|
||||
* Swedish language support
|
||||
*
|
||||
* Copyright (C) 2010 Anders Jonsson
|
||||
*
|
||||
* This library is free software; you can redistribute it and/or
|
||||
* modify it under the terms of the GNU Lesser General Public
|
||||
* License as published by the Free Software Foundation; either
|
||||
* version 2.1 of the License, or (at your option) any later version.
|
||||
*
|
||||
* This library is distributed in the hope that it will be useful,
|
||||
* but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
|
||||
* MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
|
||||
* Lesser General Public License for more details.
|
||||
*
|
||||
* You should have received a copy of the GNU Lesser General Public
|
||||
* License along with this library; if not, write to the Free Software
|
||||
* Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA
|
||||
*/
|
||||
|
||||
#include "xcopy.h"
|
||||
|
||||
#pragma code_page(65001)
|
||||
|
||||
LANGUAGE LANG_SWEDISH, SUBLANG_NEUTRAL
|
||||
|
||||
STRINGTABLE
|
||||
{
|
||||
STRING_INVPARMS, "Ogiltigt antal parametrar - Använd xcopy /? för hjälp\n"
|
||||
STRING_INVPARM, "Ogiltig parameter '%s' - Använd xcopy /? för hjälp\n"
|
||||
STRING_PAUSE, "Tryck <enter> för att börja kopiera\n"
|
||||
STRING_SIMCOPY, "%d fil(er) skulle kopieras\n"
|
||||
STRING_COPY, "%d fil(er) kopierade\n"
|
||||
STRING_QISDIR, "Är '%s' ett filnamn eller en katalog\n" \
|
||||
"på målet?\n" \
|
||||
"(F - Fil, K - Katalog)\n"
|
||||
STRING_SRCPROMPT,"%s? (Ja|Nej)\n"
|
||||
STRING_OVERWRITE,"Skriv över %s? (Ja|Nej|Alla)\n"
|
||||
STRING_COPYFAIL, "Kunde inte kopiera '%s' till '%s'; misslyckades med r/c %d\n"
|
||||
STRING_OPENFAIL, "Kunde inte öppna '%s'\n"
|
||||
STRING_READFAIL, "Kunde inte läsa '%s'\n"
|
||||
STRING_YES_CHAR, "J"
|
||||
STRING_NO_CHAR, "N"
|
||||
STRING_ALL_CHAR, "A"
|
||||
STRING_FILE_CHAR,"F"
|
||||
STRING_DIR_CHAR, "K"
|
||||
|
||||
STRING_HELP,
|
||||
"XCOPY - Kopierar källfiler eller katalogträd till ett mål\n\
|
||||
\n\
|
||||
Syntax:\n\
|
||||
XCOPY källa [dest] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n\
|
||||
\t [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n\
|
||||
\n\
|
||||
Där:\n\
|
||||
\n\
|
||||
[/I] Antag att målet är en katalog om målet inte existerar och\n\
|
||||
\ två eller fler filer kopieras\n\
|
||||
[/S] Kopiera kataloger och underkataloger\n\
|
||||
[/E] Kopiera kataloger och underkataloger, inklusive tomma sådana\n\
|
||||
[/Q] Tyst läge: Lista inte filnamn under kopiering\n\
|
||||
[/F] Visa fulla käll- och målnamn under kopiering\n\
|
||||
[/L] Simulerar operationen och visar namn som skulle kopieras\n\
|
||||
[/W] Frågar innan kopieringen påbörjas\n\
|
||||
[/T] Skapar tom katalogstruktur men kopierar inga filer\n\
|
||||
[/Y] Fråga inte när filer skrivs över\n\
|
||||
[/-Y] Fråga innan filer skrivs över\n\
|
||||
[/P] Fråga för varje källfil som kopieras.\n\
|
||||
[/N] Kopiera som korta filnamn\n\
|
||||
[/U] Kopiera enbart filer som redan existerar i destinationskatalogen\n\
|
||||
[/R] Skriv över skrivskyddade filer\n\
|
||||
[/H] Inkludera gömda filer och systemfiler i kopian\n\
|
||||
[/C] Fortsätt även om ett fel uppstår under kopieringen\n\
|
||||
[/A] Kopiera enbart filer markerade som arkiv\n\
|
||||
[/M] Kopiera enbart filer markerade som arkiv, ta bort\n\
|
||||
\ markeringen\n\
|
||||
[/D | /D:m-d-y] Kopiera nya filer eller de ändrade efter angivet datum.\n\
|
||||
\t\tOm inget datum angivits utförs endast kopiering om målet är\n\
|
||||
\t\täldre än källan\n\n"
|
||||
|
||||
}
|
|
@ -28,7 +28,6 @@ LANGUAGE LANG_NEUTRAL, SUBLANG_NEUTRAL
|
|||
|
||||
#include "Da.rc"
|
||||
#include "En.rc"
|
||||
#include "Ko.rc"
|
||||
#include "No.rc"
|
||||
#include "Pl.rc"
|
||||
|
||||
|
@ -37,10 +36,12 @@ LANGUAGE LANG_NEUTRAL, SUBLANG_NEUTRAL
|
|||
#include "Fr.rc"
|
||||
#include "It.rc"
|
||||
#include "Ja.rc"
|
||||
#include "Ko.rc"
|
||||
#include "Lt.rc"
|
||||
#include "Nl.rc"
|
||||
#include "Pt.rc"
|
||||
#include "Ro.rc"
|
||||
#include "Ru.rc"
|
||||
#include "Si.rc"
|
||||
#include "Sv.rc"
|
||||
#include "Uk.rc"
|
||||
|
|
|
@ -37,14 +37,3 @@
|
|||
#include "lang/ru-RU.rc"
|
||||
#include "lang/uk-UA.rc"
|
||||
|
||||
//
|
||||
// SUPPORT FOR WINDOWS XP THEMES:
|
||||
// THIS WILL MAKE THE PROGRAM USE THE COMMON CONTROLS
|
||||
// LIBRARY VERSION 6.0 (IF IT IS AVAILABLE)
|
||||
//
|
||||
#ifdef _AMD64_
|
||||
1 24 "paint.exe.amd64.manifest"
|
||||
#elif _X86_
|
||||
1 24 "paint.exe.manifest"
|
||||
#endif
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -63,16 +63,13 @@ MAIN_MENU MENU
|
|||
MENUITEM "쮜壯燼 剪&莘釣", MNID_HELP_HELPTOP
|
||||
MENUITEM SEPARATOR
|
||||
MENUITEM "&흡切鏃惺<E98F83>...", MNID_HELP_ABOUT
|
||||
#ifdef WINELIB
|
||||
MENUITEM "&Îòíîñíî WINE", MNID_HELP_WINE
|
||||
#endif
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
|
||||
/* Strings */
|
||||
STRINGTABLE
|
||||
{
|
||||
STID_WINE_HELP, "WINE Ïîìîù"
|
||||
STID_WINE_HELP, "Wine Ïîìîù"
|
||||
STID_WHERROR, "촛텍各"
|
||||
STID_WARNING, "國탠遝斤파터훅"
|
||||
STID_INFO, "흡切鏃惺<E98F83>"
|
||||
|
|
|
@ -68,16 +68,13 @@ MAIN_MENU MENU
|
|||
MENUITEM "Vždy na &vrchu", MNID_HELP_HELPTOP
|
||||
MENUITEM SEPARATOR
|
||||
MENUITEM "&Informace...", MNID_HELP_ABOUT
|
||||
#ifdef WINELIB
|
||||
MENUITEM "O &WINE", MNID_HELP_WINE
|
||||
#endif
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
|
||||
/* Strings */
|
||||
STRINGTABLE
|
||||
{
|
||||
STID_WINE_HELP, "Nápovìda WINE"
|
||||
STID_WINE_HELP, "Nápovìda Wine"
|
||||
STID_WHERROR, "CHYBA"
|
||||
STID_WARNING, "VAROVÁNÍ"
|
||||
STID_INFO, "Informace"
|
||||
|
|
|
@ -68,9 +68,6 @@ MAIN_MENU MENU
|
|||
MENUITEM "Altid &øverst", MNID_HELP_HELPTOP
|
||||
MENUITEM SEPARATOR
|
||||
MENUITEM "&Information...", MNID_HELP_ABOUT
|
||||
#ifdef WINELIB
|
||||
MENUITEM "Om &Wine", MNID_HELP_WINE
|
||||
#endif
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -66,9 +66,6 @@ MAIN_MENU MENU
|
|||
MENUITEM "Immer im &Vordergrund", MNID_HELP_HELPTOP
|
||||
MENUITEM SEPARATOR
|
||||
MENUITEM "&Info...", MNID_HELP_ABOUT
|
||||
#ifdef WINELIB
|
||||
MENUITEM "&Über WINE", MNID_HELP_WINE
|
||||
#endif
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
|
||||
|
@ -92,7 +89,7 @@ CAPTION "Suche"
|
|||
|
||||
STRINGTABLE
|
||||
{
|
||||
STID_WINE_HELP, "WINE Hilfe"
|
||||
STID_WINE_HELP, "Wine Hilfe"
|
||||
STID_WHERROR, "FEHLER"
|
||||
STID_WARNING, "ACHTUNG"
|
||||
STID_INFO, "Information"
|
||||
|
|
|
@ -63,10 +63,7 @@ MAIN_MENU MENU
|
|||
MENUITEM "Help &on help", MNID_HELP_HELPON
|
||||
MENUITEM "Always on &top", MNID_HELP_HELPTOP
|
||||
MENUITEM SEPARATOR
|
||||
MENUITEM "&Info...", MNID_HELP_ABOUT
|
||||
#ifdef WINELIB
|
||||
MENUITEM "&About Wine", MNID_HELP_WINE
|
||||
#endif
|
||||
MENUITEM "&About Wine Help", MNID_HELP_ABOUT
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
|
||||
|
@ -110,10 +107,7 @@ MAIN_MENU MENU
|
|||
MENUITEM "Help &on help", MNID_HELP_HELPON
|
||||
MENUITEM "Always on &top", MNID_HELP_HELPTOP
|
||||
MENUITEM SEPARATOR
|
||||
MENUITEM "&Info...", MNID_HELP_ABOUT
|
||||
#ifdef WINELIB
|
||||
MENUITEM "&About Wine", MNID_HELP_WINE
|
||||
#endif
|
||||
MENUITEM "&About Wine Help", MNID_HELP_ABOUT
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -65,9 +65,6 @@ MAIN_MENU MENU
|
|||
MENUITEM "&Siempre visible", MNID_HELP_HELPTOP
|
||||
MENUITEM SEPARATOR
|
||||
MENUITEM "&Info...", MNID_HELP_ABOUT
|
||||
#ifdef WINELIB
|
||||
MENUITEM "&Acerca de WINE", MNID_HELP_WINE
|
||||
#endif
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
|
||||
|
@ -90,7 +87,7 @@ CAPTION "Buscar"
|
|||
/* Strings */
|
||||
STRINGTABLE
|
||||
{
|
||||
STID_WINE_HELP, "Ayuda de WINE"
|
||||
STID_WINE_HELP, "Ayuda de Wine"
|
||||
STID_WHERROR, "ERROR"
|
||||
STID_WARNING, "ADVERTENCIA"
|
||||
STID_INFO, "Información"
|
||||
|
|
|
@ -65,9 +65,6 @@ MAIN_MENU MENU
|
|||
MENUITEM "&Aina päällimmäisenä", MNID_HELP_HELPTOP
|
||||
MENUITEM SEPARATOR
|
||||
MENUITEM "T&ietoja...", MNID_HELP_ABOUT
|
||||
#ifdef WINELIB
|
||||
MENUITEM "&Tietoja WINEstä", MNID_HELP_WINE
|
||||
#endif
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
|
||||
|
@ -75,7 +72,7 @@ MAIN_MENU MENU
|
|||
|
||||
STRINGTABLE
|
||||
{
|
||||
STID_WINE_HELP, "WINE Ohje"
|
||||
STID_WINE_HELP, "Wine Ohje"
|
||||
STID_WHERROR, "VIRHE"
|
||||
STID_WARNING, "VAROITUS"
|
||||
STID_INFO, "Tietoja"
|
||||
|
|
|
@ -69,10 +69,7 @@ MAIN_MENU MENU
|
|||
MENUITEM "&Utiliser l'aide", MNID_HELP_HELPON
|
||||
MENUITEM "&Toujours visible", MNID_HELP_HELPTOP
|
||||
MENUITEM SEPARATOR
|
||||
MENUITEM "&Info...", MNID_HELP_ABOUT
|
||||
#ifdef WINELIB
|
||||
MENUITEM "À &propos de Wine", MNID_HELP_WINE
|
||||
#endif
|
||||
MENUITEM "&A propos de l'Aide de Wine", MNID_HELP_ABOUT
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
|
||||
|
|
131
reactos/base/applications/winhlp32/He.rc
Normal file
131
reactos/base/applications/winhlp32/He.rc
Normal file
|
@ -0,0 +1,131 @@
|
|||
/*
|
||||
* Help Viewer (Hebrew resources)
|
||||
*
|
||||
* Copyright 1996 Ulrich Schmid
|
||||
* Copyright 2002 Sylvain Petreolle <spetreolle@yahoo.fr>
|
||||
* Copyright 2010 Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>
|
||||
*
|
||||
* This library is free software; you can redistribute it and/or
|
||||
* modify it under the terms of the GNU Lesser General Public
|
||||
* License as published by the Free Software Foundation; either
|
||||
* version 2.1 of the License, or (at your option) any later version.
|
||||
*
|
||||
* This library is distributed in the hope that it will be useful,
|
||||
* but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
|
||||
* MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
|
||||
* Lesser General Public License for more details.
|
||||
*
|
||||
* You should have received a copy of the GNU Lesser General Public
|
||||
* License along with this library; if not, write to the Free Software
|
||||
* Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA
|
||||
*/
|
||||
|
||||
#include "winhelp_res.h"
|
||||
|
||||
#pragma code_page(65001)
|
||||
|
||||
/* Menu */
|
||||
|
||||
LANGUAGE LANG_HEBREW, SUBLANG_DEFAULT
|
||||
|
||||
MAIN_MENU MENU
|
||||
{
|
||||
POPUP "&קובץ" {
|
||||
MENUITEM "&פתיחה", MNID_FILE_OPEN
|
||||
MENUITEM SEPARATOR
|
||||
MENUITEM "ה&דפסה", MNID_FILE_PRINT
|
||||
MENUITEM "ה&גדרת המדפסת...", MNID_FILE_SETUP
|
||||
MENUITEM SEPARATOR
|
||||
MENUITEM "י&ציאה", MNID_FILE_EXIT
|
||||
}
|
||||
POPUP "ע&ריכה" {
|
||||
MENUITEM "ה&עתקה...", MNID_EDIT_COPYDLG
|
||||
MENUITEM SEPARATOR
|
||||
MENUITEM "הוספת הע&רות...", MNID_EDIT_ANNOTATE
|
||||
}
|
||||
POPUP "&סימניה" {
|
||||
MENUITEM "ה&גדרה...", MNID_BKMK_DEFINE
|
||||
}
|
||||
POPUP "&אפשרויות" {
|
||||
POPUP "העזרה גלויה תמיד"
|
||||
BEGIN
|
||||
MENUITEM "בררת מחדל", MNID_OPTS_HELP_DEFAULT
|
||||
MENUITEM "גלויה", MNID_OPTS_HELP_VISIBLE
|
||||
MENUITEM "מוסתרת", MNID_OPTS_HELP_NONVISIBLE
|
||||
END
|
||||
MENUITEM "היסטוריה", MNID_OPTS_HISTORY
|
||||
POPUP "גופנים"
|
||||
BEGIN
|
||||
MENUITEM "קטנים", MNID_OPTS_FONTS_SMALL
|
||||
MENUITEM "רגילים", MNID_OPTS_FONTS_NORMAL
|
||||
MENUITEM "גדולים", MNID_OPTS_FONTS_LARGE
|
||||
END
|
||||
MENUITEM "שימוש בצבעי המערכת", MNID_OPTS_SYSTEM_COLORS
|
||||
}
|
||||
POPUP "ע&זרה" {
|
||||
MENUITEM "עזרה ע&ל העזרה", MNID_HELP_HELPON
|
||||
MENUITEM "תמיד &עליון", MNID_HELP_HELPTOP
|
||||
MENUITEM SEPARATOR
|
||||
MENUITEM "&מידע...", MNID_HELP_ABOUT
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
|
||||
IDD_INDEX DIALOG 0, 0, 200, 190
|
||||
STYLE DS_MODALFRAME | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
|
||||
EXSTYLE WS_EX_LAYOUTRTL
|
||||
FONT 8, "MS Shell Dlg"
|
||||
CAPTION "מפתח"
|
||||
{
|
||||
LISTBOX IDC_INDEXLIST, 10, 10, 180, 150, LBS_NOINTEGRALHEIGHT | WS_VSCROLL | WS_BORDER
|
||||
}
|
||||
|
||||
IDD_SEARCH DIALOG 0, 0, 200, 190
|
||||
STYLE DS_MODALFRAME | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
|
||||
EXSTYLE WS_EX_LAYOUTRTL
|
||||
FONT 8, "MS Shell Dlg"
|
||||
CAPTION "חיפוש"
|
||||
{
|
||||
LTEXT "לא מוטמע עדיין", -1, 10, 10, 180, 150
|
||||
}
|
||||
|
||||
/* Strings */
|
||||
STRINGTABLE
|
||||
{
|
||||
STID_WINE_HELP, "העזרה של Wine"
|
||||
STID_WHERROR, "שגיאה"
|
||||
STID_WARNING, "אזהרה"
|
||||
STID_INFO, "מידע"
|
||||
STID_NOT_IMPLEMENTED, "לא מוטמע"
|
||||
STID_HLPFILE_ERROR_s, "אירעה שגיאה בעת קריאת קובץ העזרה `%s'"
|
||||
STID_INDEX, "מ&פתח"
|
||||
STID_CONTENTS, "תקציר"
|
||||
STID_BACK, "&חזרה"
|
||||
STID_ALL_FILES, "כל הקבצים (*.*)"
|
||||
STID_HELP_FILES_HLP, "קובצי עזרה (*.hlp)"
|
||||
STID_FILE_NOT_FOUND_s "לא ניתן למצוא את '%s'. האם ברצונך למצוא קובץ זה בעצמך?"
|
||||
STID_NO_RICHEDIT "לא ניתן למצוא יישום של richedit... התכנית תצא"
|
||||
STID_PSH_INDEX, "נושאי העזרה: "
|
||||
}
|
||||
|
||||
CONTEXT_MENU MENU
|
||||
BEGIN
|
||||
POPUP ""
|
||||
BEGIN
|
||||
MENUITEM "הערות...", MNID_CTXT_ANNOTATE
|
||||
MENUITEM "העתקה", MNID_CTXT_COPY
|
||||
MENUITEM "הדפסה...", MNID_CTXT_PRINT
|
||||
POPUP "גופנים"
|
||||
BEGIN
|
||||
MENUITEM "קטנים", MNID_CTXT_FONTS_SMALL
|
||||
MENUITEM "רגילים", MNID_CTXT_FONTS_NORMAL
|
||||
MENUITEM "גדולים", MNID_CTXT_FONTS_LARGE
|
||||
END
|
||||
POPUP "העזרה תמיד זמינה"
|
||||
BEGIN
|
||||
MENUITEM "בררת מחדל", MNID_CTXT_HELP_DEFAULT
|
||||
MENUITEM "גלויה", MNID_CTXT_HELP_VISIBLE
|
||||
MENUITEM "מוסתרת", MNID_CTXT_HELP_NONVISIBLE
|
||||
END
|
||||
MENUITEM "שימוש בצבעי המערכת", MNID_CTXT_SYSTEM_COLORS
|
||||
END
|
||||
END
|
|
@ -65,9 +65,6 @@ MAIN_MENU MENU
|
|||
MENUITEM "Mindig &legfelül", MNID_HELP_HELPTOP
|
||||
MENUITEM SEPARATOR
|
||||
MENUITEM "&Információ...", MNID_HELP_ABOUT
|
||||
#ifdef WINELIB
|
||||
MENUITEM "&&A WINE-ról", MNID_HELP_WINE
|
||||
#endif
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
|
||||
|
@ -75,7 +72,7 @@ MAIN_MENU MENU
|
|||
|
||||
STRINGTABLE
|
||||
{
|
||||
STID_WINE_HELP, "WINE súgó"
|
||||
STID_WINE_HELP, "Wine súgó"
|
||||
STID_WHERROR, "HIBA"
|
||||
STID_WARNING, "FIGYELMEZTETÉS"
|
||||
STID_INFO, "Információ"
|
||||
|
|
|
@ -21,10 +21,11 @@
|
|||
|
||||
#include "winhelp_res.h"
|
||||
|
||||
LANGUAGE LANG_ITALIAN, SUBLANG_NEUTRAL
|
||||
|
||||
/* UTF-8 */
|
||||
#pragma code_page(65001)
|
||||
|
||||
LANGUAGE LANG_ITALIAN, SUBLANG_NEUTRAL
|
||||
|
||||
/* Menu */
|
||||
|
||||
MAIN_MENU MENU
|
||||
|
@ -55,20 +56,17 @@ MAIN_MENU MENU
|
|||
MENUITEM "Cronologia", MNID_OPTS_HISTORY
|
||||
POPUP "Caratteri"
|
||||
BEGIN
|
||||
MENUITEM "Piccolo", MNID_OPTS_FONTS_SMALL
|
||||
MENUITEM "Normale", MNID_OPTS_FONTS_NORMAL
|
||||
MENUITEM "Grande", MNID_OPTS_FONTS_LARGE
|
||||
MENUITEM "Piccoli", MNID_OPTS_FONTS_SMALL
|
||||
MENUITEM "Normali", MNID_OPTS_FONTS_NORMAL
|
||||
MENUITEM "Grandi", MNID_OPTS_FONTS_LARGE
|
||||
END
|
||||
MENUITEM "Usa colori di sistema", MNID_OPTS_SYSTEM_COLORS
|
||||
MENUITEM "Usa i colori di sistema", MNID_OPTS_SYSTEM_COLORS
|
||||
}
|
||||
POPUP "&Aiuto" {
|
||||
MENUITEM "&Aiuto sulla guida", MNID_HELP_HELPON
|
||||
MENUITEM "Sempre in primo &piano", MNID_HELP_HELPTOP
|
||||
MENUITEM SEPARATOR
|
||||
MENUITEM "&Informazioni su...", MNID_HELP_ABOUT
|
||||
#ifdef WINELIB
|
||||
MENUITEM "&Informazioni su WINE", MNID_HELP_WINE
|
||||
#endif
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
|
||||
|
@ -91,7 +89,7 @@ CAPTION "Cerca"
|
|||
/* Strings */
|
||||
STRINGTABLE
|
||||
{
|
||||
STID_WINE_HELP, "Guida di WINE"
|
||||
STID_WINE_HELP, "Guida di Wine"
|
||||
STID_WHERROR, "ERRORE"
|
||||
STID_WARNING, "ATTENZIONE"
|
||||
STID_INFO, "Informazione"
|
||||
|
@ -101,7 +99,7 @@ STID_INDEX, "Indice"
|
|||
STID_CONTENTS, "&Sommario"
|
||||
STID_BACK, "&Precedente"
|
||||
STID_ALL_FILES, "Tutti i file (*.*)"
|
||||
STID_HELP_FILES_HLP, "File della Guida (*.hlp)"
|
||||
STID_HELP_FILES_HLP, "File della guida (*.hlp)"
|
||||
STID_FILE_NOT_FOUND_s "Non è stato possibile trovare '%s'. Vuoi cercare questo file?"
|
||||
STID_NO_RICHEDIT "Non è stato possibile trovare un'implementazione richedit... Annullando"
|
||||
STID_PSH_INDEX, "Argomenti di aiuto: "
|
||||
|
@ -116,13 +114,13 @@ BEGIN
|
|||
MENUITEM "Stampa...", MNID_CTXT_PRINT
|
||||
POPUP "Caratteri"
|
||||
BEGIN
|
||||
MENUITEM "Piccolo", MNID_CTXT_FONTS_SMALL
|
||||
MENUITEM "Normale", MNID_CTXT_FONTS_NORMAL
|
||||
MENUITEM "Grande", MNID_CTXT_FONTS_LARGE
|
||||
MENUITEM "Piccoli", MNID_CTXT_FONTS_SMALL
|
||||
MENUITEM "Normali", MNID_CTXT_FONTS_NORMAL
|
||||
MENUITEM "Grandi", MNID_CTXT_FONTS_LARGE
|
||||
END
|
||||
POPUP "Aiuto sempre visibile"
|
||||
BEGIN
|
||||
MENUITEM "Default", MNID_CTXT_HELP_DEFAULT
|
||||
MENUITEM "Predefinito", MNID_CTXT_HELP_DEFAULT
|
||||
MENUITEM "Visibile", MNID_CTXT_HELP_VISIBLE
|
||||
MENUITEM "Non visibile", MNID_CTXT_HELP_NONVISIBLE
|
||||
END
|
||||
|
|
|
@ -67,9 +67,6 @@ MAIN_MENU MENU
|
|||
MENUITEM "常に手前に表示(&T)", MNID_HELP_HELPTOP
|
||||
MENUITEM SEPARATOR
|
||||
MENUITEM "情報(&I)...", MNID_HELP_ABOUT
|
||||
#ifdef WINELIB
|
||||
MENUITEM "WINE について(&A)", MNID_HELP_WINE
|
||||
#endif
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
|
||||
|
@ -92,7 +89,7 @@ CAPTION "検索"
|
|||
/* Strings */
|
||||
STRINGTABLE
|
||||
{
|
||||
STID_WINE_HELP, "WINE ヘルプ"
|
||||
STID_WINE_HELP, "Wine ヘルプ"
|
||||
STID_WHERROR, "エラー"
|
||||
STID_WARNING, "警告"
|
||||
STID_INFO, "情報"
|
||||
|
|
|
@ -64,9 +64,6 @@ MAIN_MENU MENU
|
|||
MENUITEM "항상 위(&T)", MNID_HELP_HELPTOP
|
||||
MENUITEM SEPARATOR
|
||||
MENUITEM "정보(&I)...", MNID_HELP_ABOUT
|
||||
#ifdef WINELIB
|
||||
MENUITEM "Wine에 관하여(&A)", MNID_HELP_WINE
|
||||
#endif
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -66,9 +66,6 @@ MAIN_MENU MENU
|
|||
MENUITEM "&Visada viršuje", MNID_HELP_HELPTOP
|
||||
MENUITEM SEPARATOR
|
||||
MENUITEM "&Informacija...", MNID_HELP_ABOUT
|
||||
#ifdef WINELIB
|
||||
MENUITEM "&Apie Wine", MNID_HELP_WINE
|
||||
#endif
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -66,9 +66,6 @@ MAIN_MENU MENU
|
|||
MENUITEM "Altijd &zichtbaar", MNID_HELP_HELPTOP
|
||||
MENUITEM SEPARATOR
|
||||
MENUITEM "&Info...", MNID_HELP_ABOUT
|
||||
#ifdef WINELIB
|
||||
MENUITEM "&Over Wine", MNID_HELP_WINE
|
||||
#endif
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -63,9 +63,6 @@ MAIN_MENU MENU
|
|||
MENUITEM "All&tid øverst", MNID_HELP_HELPTOP
|
||||
MENUITEM SEPARATOR
|
||||
MENUITEM "&Informasjon...", MNID_HELP_ABOUT
|
||||
#ifdef WINELIB
|
||||
MENUITEM "&Om Wine", MNID_HELP_WINE
|
||||
#endif
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -66,9 +66,6 @@ MAIN_MENU MENU
|
|||
MENUITEM "&Zawsze na wierzchu", MNID_HELP_HELPTOP
|
||||
MENUITEM SEPARATOR
|
||||
MENUITEM "&O programie...", MNID_HELP_ABOUT
|
||||
#ifdef WINELIB
|
||||
MENUITEM "&O programie WINE", MNID_HELP_WINE
|
||||
#endif
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
|
||||
|
@ -91,7 +88,7 @@ CAPTION "Szukaj"
|
|||
/* Strings */
|
||||
STRINGTABLE
|
||||
{
|
||||
STID_WINE_HELP, "WINE - Pomoc"
|
||||
STID_WINE_HELP, "Wine - Pomoc"
|
||||
STID_WHERROR, "B£¥D"
|
||||
STID_WARNING, "OSTRZE¯ENIE"
|
||||
STID_INFO, "Informacja"
|
||||
|
|
|
@ -72,9 +72,6 @@ MAIN_MENU MENU
|
|||
MENUITEM "Sempre &visível", MNID_HELP_HELPTOP
|
||||
MENUITEM SEPARATOR
|
||||
MENUITEM "&Informações...", MNID_HELP_ABOUT
|
||||
#ifdef WINELIB
|
||||
MENUITEM "&Sobre o WINE", MNID_HELP_WINE
|
||||
#endif
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
|
||||
|
@ -119,9 +116,6 @@ MAIN_MENU MENU
|
|||
MENUITEM "Sempre &visível", MNID_HELP_HELPTOP
|
||||
MENUITEM SEPARATOR
|
||||
MENUITEM "&Informações...", MNID_HELP_ABOUT
|
||||
#ifdef WINELIB
|
||||
MENUITEM "&Acerca do WINE", MNID_HELP_WINE
|
||||
#endif
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
|
||||
|
@ -149,7 +143,7 @@ LANGUAGE LANG_PORTUGUESE, SUBLANG_PORTUGUESE_BRAZILIAN
|
|||
|
||||
STRINGTABLE
|
||||
{
|
||||
STID_WINE_HELP, "Ajuda WINE"
|
||||
STID_WINE_HELP, "Ajuda Wine"
|
||||
STID_WHERROR, "ERRO"
|
||||
STID_WARNING, "AVISO"
|
||||
STID_INFO, "Informação"
|
||||
|
@ -169,7 +163,7 @@ LANGUAGE LANG_PORTUGUESE, SUBLANG_PORTUGUESE
|
|||
|
||||
STRINGTABLE
|
||||
{
|
||||
STID_WINE_HELP, "Ajuda WINE"
|
||||
STID_WINE_HELP, "Ajuda Wine"
|
||||
STID_WHERROR, "ERRO"
|
||||
STID_WARNING, "AVISO"
|
||||
STID_INFO, "Informação"
|
||||
|
|
|
@ -70,16 +70,13 @@ MAIN_MENU MENU
|
|||
MENUITEM "Ad<41>na da&vant", MNID_HELP_HELPTOP
|
||||
MENUITEM SEPARATOR
|
||||
MENUITEM "I&nfuormaziuns", MNID_HELP_ABOUT
|
||||
#ifdef WINELIB
|
||||
MENUITEM "Davart &Wine", MNID_HELP_WINE
|
||||
#endif
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
|
||||
/* Strings */
|
||||
STRINGTABLE
|
||||
{
|
||||
STID_WINE_HELP, "WINE ag<61>d"
|
||||
STID_WINE_HELP, "Wine ag<61>d"
|
||||
STID_WHERROR, "SBAGL"
|
||||
STID_WARNING, "ATTENZIUN"
|
||||
STID_INFO, "INFUORMAZIUN"
|
||||
|
|
|
@ -67,9 +67,6 @@ MAIN_MENU MENU
|
|||
MENUITEM "În&totdeauna deasupra", MNID_HELP_HELPTOP
|
||||
MENUITEM SEPARATOR
|
||||
MENUITEM "&Informații...", MNID_HELP_ABOUT
|
||||
#ifdef WINELIB
|
||||
MENUITEM "&Despre Wine", MNID_HELP_WINE
|
||||
#endif
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -66,9 +66,6 @@ MAIN_MENU MENU
|
|||
MENUITEM "Всегда &сверху", MNID_HELP_HELPTOP
|
||||
MENUITEM SEPARATOR
|
||||
MENUITEM "&Информация...", MNID_HELP_ABOUT
|
||||
#ifdef WINELIB
|
||||
MENUITEM "&О Wine", MNID_HELP_WINE
|
||||
#endif
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
|
||||
|
@ -91,7 +88,7 @@ CAPTION "Поиск"
|
|||
/* Strings */
|
||||
STRINGTABLE
|
||||
{
|
||||
STID_WINE_HELP, "Справка WINE"
|
||||
STID_WINE_HELP, "Справка Wine"
|
||||
STID_WHERROR, "ОШИБКА"
|
||||
STID_WARNING, "ВНИМАНИЕ"
|
||||
STID_INFO, "Информация"
|
||||
|
|
|
@ -65,9 +65,6 @@ MAIN_MENU MENU
|
|||
MENUITEM "Vedno na &vrhu", MNID_HELP_HELPTOP
|
||||
MENUITEM SEPARATOR
|
||||
MENUITEM "&Informacije ...", MNID_HELP_ABOUT
|
||||
#ifdef WINELIB
|
||||
MENUITEM "&O WINE", MNID_HELP_WINE
|
||||
#endif
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
|
||||
|
@ -90,7 +87,7 @@ CAPTION "Iskanje"
|
|||
/* Strings */
|
||||
STRINGTABLE
|
||||
{
|
||||
STID_WINE_HELP, "WINE Pomoč"
|
||||
STID_WINE_HELP, "Wine Pomoč"
|
||||
STID_WHERROR, "NAPAKA"
|
||||
STID_WARNING, "OPOZORILO"
|
||||
STID_INFO, "Informacija"
|
||||
|
|
|
@ -61,16 +61,13 @@ MAIN_MENU MENU
|
|||
MENUITEM "Vždy na &vrchu", MNID_HELP_HELPTOP
|
||||
MENUITEM SEPARATOR
|
||||
MENUITEM "&Info...", MNID_HELP_ABOUT
|
||||
#ifdef WINELIB
|
||||
MENUITEM "O& WINE", MNID_HELP_WINE
|
||||
#endif
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
|
||||
/* Strings */
|
||||
STRINGTABLE
|
||||
{
|
||||
STID_WINE_HELP, "WINE Pomoc"
|
||||
STID_WINE_HELP, "Wine Pomoc"
|
||||
STID_WHERROR, "CHYBA"
|
||||
STID_WARNING, "VAROVANIE"
|
||||
STID_INFO, "Informácie"
|
||||
|
|
128
reactos/base/applications/winhlp32/Sr.rc
Normal file
128
reactos/base/applications/winhlp32/Sr.rc
Normal file
|
@ -0,0 +1,128 @@
|
|||
/*
|
||||
* Help Viewer
|
||||
*
|
||||
* Copyright 2010 Nenad Vujic
|
||||
* Paul Vriens
|
||||
*
|
||||
* This library is free software; you can redistribute it and/or
|
||||
* modify it under the terms of the GNU Lesser General Public
|
||||
* License as published by the Free Software Foundation; either
|
||||
* version 2.1 of the License, or (at your option) any later version.
|
||||
*
|
||||
* This library is distributed in the hope that it will be useful,
|
||||
* but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
|
||||
* MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
|
||||
* Lesser General Public License for more details.
|
||||
*
|
||||
* You should have received a copy of the GNU Lesser General Public
|
||||
* License along with this library; if not, write to the Free Software
|
||||
* Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA
|
||||
*/
|
||||
|
||||
#include "winhelp_res.h"
|
||||
|
||||
#pragma code_page(65001)
|
||||
|
||||
/* Menu */
|
||||
|
||||
LANGUAGE LANG_SERBIAN, SUBLANG_SERBIAN_LATIN
|
||||
|
||||
MAIN_MENU MENU
|
||||
{
|
||||
POPUP "&Fajl" {
|
||||
MENUITEM "&Otvori", MNID_FILE_OPEN
|
||||
MENUITEM SEPARATOR
|
||||
MENUITEM "&Štampaj", MNID_FILE_PRINT
|
||||
MENUITEM "Štampač &podešavanje...", MNID_FILE_SETUP
|
||||
MENUITEM SEPARATOR
|
||||
MENUITEM "I&zlaz", MNID_FILE_EXIT
|
||||
}
|
||||
POPUP "&Izmeni" {
|
||||
MENUITEM "&Kopiraj...", MNID_EDIT_COPYDLG
|
||||
MENUITEM SEPARATOR
|
||||
MENUITEM "&Pribeleži...", MNID_EDIT_ANNOTATE
|
||||
}
|
||||
POPUP "&Označi" {
|
||||
MENUITEM "&Odredi...", MNID_BKMK_DEFINE
|
||||
}
|
||||
POPUP "&Opcije" {
|
||||
POPUP "Pomoć uvek vidljiva"
|
||||
BEGIN
|
||||
MENUITEM "Osnovno", MNID_OPTS_HELP_DEFAULT
|
||||
MENUITEM "Vidljivo", MNID_OPTS_HELP_VISIBLE
|
||||
MENUITEM "Nije vidljivo", MNID_OPTS_HELP_NONVISIBLE
|
||||
END
|
||||
MENUITEM "Istorija", MNID_OPTS_HISTORY
|
||||
POPUP "Fontovi"
|
||||
BEGIN
|
||||
MENUITEM "Mali", MNID_OPTS_FONTS_SMALL
|
||||
MENUITEM "Normalan", MNID_OPTS_FONTS_NORMAL
|
||||
MENUITEM "Veliki", MNID_OPTS_FONTS_LARGE
|
||||
END
|
||||
MENUITEM "Koristi sistenske boje", MNID_OPTS_SYSTEM_COLORS
|
||||
}
|
||||
POPUP "&Pomoć" {
|
||||
MENUITEM "Pomoć &na pomoći", MNID_HELP_HELPON
|
||||
MENUITEM "Uvek na &vrhu", MNID_HELP_HELPTOP
|
||||
MENUITEM SEPARATOR
|
||||
MENUITEM "&Info...", MNID_HELP_ABOUT
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
|
||||
IDD_INDEX DIALOG 0, 0, 200, 190
|
||||
STYLE DS_MODALFRAME | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
|
||||
FONT 8, "MS Shell Dlg"
|
||||
CAPTION "Index"
|
||||
{
|
||||
LISTBOX IDC_INDEXLIST, 10, 10, 180, 150, LBS_NOINTEGRALHEIGHT | WS_VSCROLL | WS_BORDER
|
||||
}
|
||||
|
||||
IDD_SEARCH DIALOG 0, 0, 200, 190
|
||||
STYLE DS_MODALFRAME | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
|
||||
FONT 8, "MS Shell Dlg"
|
||||
CAPTION "Traži"
|
||||
{
|
||||
LTEXT "Not implemented yet", -1, 10, 10, 180, 150
|
||||
}
|
||||
|
||||
/* Strings */
|
||||
STRINGTABLE
|
||||
{
|
||||
STID_WINE_HELP, "Wine Pomoć"
|
||||
STID_WHERROR, "GREŠKA"
|
||||
STID_WARNING, "UPOZORENJE"
|
||||
STID_INFO, "Informacija"
|
||||
STID_NOT_IMPLEMENTED, "Nije jos u programu"
|
||||
STID_HLPFILE_ERROR_s, "Greška tokom čitanja pomoćnog fajla `%s'"
|
||||
STID_INDEX, "&Index"
|
||||
STID_CONTENTS, "Pregled"
|
||||
STID_BACK, "&Nazad"
|
||||
STID_ALL_FILES, "Svi fajlovi (*.*)"
|
||||
STID_HELP_FILES_HLP, "Pomočni fajlovi (*.hlp)"
|
||||
STID_FILE_NOT_FOUND_s "Ne mogu naći '%s'. Da li želite da sami nađete fajl?"
|
||||
STID_NO_RICHEDIT "Ne mogu naći richedit ubacen... Prekidam"
|
||||
STID_PSH_INDEX, "Teme pomoći: "
|
||||
}
|
||||
|
||||
CONTEXT_MENU MENU
|
||||
BEGIN
|
||||
POPUP ""
|
||||
BEGIN
|
||||
MENUITEM "Beleške...", MNID_CTXT_ANNOTATE
|
||||
MENUITEM "Kopiraj", MNID_CTXT_COPY
|
||||
MENUITEM "Štampaj...", MNID_CTXT_PRINT
|
||||
POPUP "Fontovi"
|
||||
BEGIN
|
||||
MENUITEM "Mali", MNID_CTXT_FONTS_SMALL
|
||||
MENUITEM "Normalno", MNID_CTXT_FONTS_NORMAL
|
||||
MENUITEM "Veliki", MNID_CTXT_FONTS_LARGE
|
||||
END
|
||||
POPUP "Pomoć uvek vidljiva"
|
||||
BEGIN
|
||||
MENUITEM "Osnovno", MNID_CTXT_HELP_DEFAULT
|
||||
MENUITEM "Vidljiv", MNID_CTXT_HELP_VISIBLE
|
||||
MENUITEM "Nije vidljiv", MNID_CTXT_HELP_NONVISIBLE
|
||||
END
|
||||
MENUITEM "Koristi sistemske boje", MNID_CTXT_SYSTEM_COLORS
|
||||
END
|
||||
END
|
|
@ -67,9 +67,6 @@ MAIN_MENU MENU
|
|||
MENUITEM "Alltid &överst", MNID_HELP_HELPTOP
|
||||
MENUITEM SEPARATOR
|
||||
MENUITEM "&Info...", MNID_HELP_ABOUT
|
||||
#ifdef WINELIB
|
||||
MENUITEM "&Om Wine", MNID_HELP_WINE
|
||||
#endif
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -63,16 +63,13 @@ MAIN_MENU MENU
|
|||
MENUITEM "&Her Zaman Üstte", MNID_HELP_HELPTOP
|
||||
MENUITEM SEPARATOR
|
||||
MENUITEM "&Bilgi...", MNID_HELP_ABOUT
|
||||
#ifdef WINELIB
|
||||
MENUITEM "WINE &Hakkýnda", MNID_HELP_WINE
|
||||
#endif
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
|
||||
/* Strings */
|
||||
STRINGTABLE
|
||||
{
|
||||
STID_WINE_HELP, "WINE Yardým"
|
||||
STID_WINE_HELP, "Wine Yardým"
|
||||
STID_WHERROR, "HATA"
|
||||
STID_WARNING, "UYARI"
|
||||
STID_INFO, "Bilgi"
|
||||
|
|
|
@ -71,9 +71,6 @@ MAIN_MENU MENU
|
|||
MENUITEM "Завжди &зверху", MNID_HELP_HELPTOP
|
||||
MENUITEM SEPARATOR
|
||||
MENUITEM "&Інформація...", MNID_HELP_ABOUT
|
||||
#ifdef WINELIB
|
||||
MENUITEM "&Про Wine", MNID_HELP_WINE
|
||||
#endif
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -68,16 +68,13 @@ MAIN_MENU MENU
|
|||
MENUITEM "总是在最前面(&T)", MNID_HELP_HELPTOP
|
||||
MENUITEM SEPARATOR
|
||||
MENUITEM "资料信息(&I)...", MNID_HELP_ABOUT
|
||||
#ifdef WINELIB
|
||||
MENUITEM "关于 WINE(&A)", MNID_HELP_WINE
|
||||
#endif
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
|
||||
/* Strings */
|
||||
STRINGTABLE
|
||||
{
|
||||
STID_WINE_HELP, "WINE 帮助"
|
||||
STID_WINE_HELP, "Wine 帮助"
|
||||
STID_WHERROR, "错误"
|
||||
STID_WARNING, "警告"
|
||||
STID_INFO, "信息"
|
||||
|
@ -136,16 +133,13 @@ MAIN_MENU MENU
|
|||
MENUITEM "總是在最上面(&T)", MNID_HELP_HELPTOP
|
||||
MENUITEM SEPARATOR
|
||||
MENUITEM "資訊(&I)...", MNID_HELP_ABOUT
|
||||
#ifdef WINELIB
|
||||
MENUITEM "關於 WINE(&A)", MNID_HELP_WINE
|
||||
#endif
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
|
||||
/* Strings */
|
||||
STRINGTABLE
|
||||
{
|
||||
STID_WINE_HELP, "WINE 幫助"
|
||||
STID_WINE_HELP, "Wine 幫助"
|
||||
STID_WHERROR, "錯誤"
|
||||
STID_WARNING, "警告"
|
||||
STID_INFO, "資訊"
|
||||
|
|
|
@ -151,7 +151,11 @@ void CALLBACK MACRO_JumpContents(LPCSTR lpszPath, LPCSTR lpszWindow)
|
|||
|
||||
void CALLBACK MACRO_About(void)
|
||||
{
|
||||
WINE_FIXME("()\n");
|
||||
WCHAR name[256];
|
||||
HICON icon = LoadImageW( Globals.hInstance, MAKEINTRESOURCEW(IDI_WINHELP),
|
||||
IMAGE_ICON, 48, 48, LR_SHARED );
|
||||
LoadStringW( Globals.hInstance, STID_WINE_HELP, name, sizeof(name)/sizeof(WCHAR) );
|
||||
ShellAboutW( MACRO_CurrentWindow()->hMainWnd, name, NULL, icon );
|
||||
}
|
||||
|
||||
static void CALLBACK MACRO_AddAccelerator(LONG u1, LONG u2, LPCSTR str)
|
||||
|
|
|
@ -22,7 +22,7 @@
|
|||
#include "winhelp_res.h"
|
||||
|
||||
/* @makedep: winhelp.ico */
|
||||
IDI_WINHELP ICON DISCARDABLE winhelp.ico
|
||||
IDI_WINHELP ICON winhelp.ico
|
||||
|
||||
#include "Bg.rc"
|
||||
#include "Cs.rc"
|
||||
|
@ -41,6 +41,7 @@ IDI_WINHELP ICON DISCARDABLE winhelp.ico
|
|||
#include "Da.rc"
|
||||
#include "De.rc"
|
||||
#include "Fr.rc"
|
||||
#include "He.rc"
|
||||
#include "It.rc"
|
||||
#include "Ja.rc"
|
||||
#include "Lt.rc"
|
||||
|
@ -50,5 +51,6 @@ IDI_WINHELP ICON DISCARDABLE winhelp.ico
|
|||
#include "Ro.rc"
|
||||
#include "Ru.rc"
|
||||
#include "Si.rc"
|
||||
#include "Sr.rc"
|
||||
#include "Uk.rc"
|
||||
#include "Zh.rc"
|
||||
|
|
|
@ -1368,7 +1368,6 @@ static LRESULT CALLBACK WINHELP_MainWndProc(HWND hWnd, UINT msg, WPARAM wParam,
|
|||
case MNID_HELP_HELPON: MACRO_HelpOn(); break;
|
||||
case MNID_HELP_HELPTOP: MACRO_HelpOnTop(); break;
|
||||
case MNID_HELP_ABOUT: MACRO_About(); break;
|
||||
case MNID_HELP_WINE: ShellAbout(hWnd, "WINE", "Help", 0); break;
|
||||
|
||||
/* Context help */
|
||||
case MNID_CTXT_ANNOTATE:MACRO_Annotate(); break;
|
||||
|
|
|
@ -23,7 +23,6 @@
|
|||
#define MNID_HELP_HELPON 0x141
|
||||
#define MNID_HELP_HELPTOP 0x142
|
||||
#define MNID_HELP_ABOUT 0x143
|
||||
#define MNID_HELP_WINE 0x144
|
||||
|
||||
#define MNID_CTXT_ANNOTATE 0x200
|
||||
#define MNID_CTXT_COPY 0x201
|
||||
|
|
|
@ -54,7 +54,7 @@ BEGIN
|
|||
MENUITEM "Trova s&uccessivo\tF3", ID_FIND_NEXT
|
||||
MENUITEM "S&ostituisci...\tCtrl+H", ID_REPLACE
|
||||
MENUITEM SEPARATOR
|
||||
MENUITEM "Solo &Lettura", ID_EDIT_READONLY
|
||||
MENUITEM "Sola &lettura", ID_EDIT_READONLY
|
||||
MENUITEM "&Modificato", ID_EDIT_MODIFIED
|
||||
MENUITEM SEPARATOR
|
||||
POPUP "E&xtra"
|
||||
|
@ -71,7 +71,7 @@ BEGIN
|
|||
MENUITEM "Barra degli &strumenti", ID_TOGGLE_TOOLBAR
|
||||
MENUITEM "Barra del &formato", ID_TOGGLE_FORMATBAR
|
||||
MENUITEM "&Righello", ID_TOGGLE_RULER
|
||||
MENUITEM "Barra dello s&tato", ID_TOGGLE_STATUSBAR
|
||||
MENUITEM "Barra di s&tato", ID_TOGGLE_STATUSBAR
|
||||
MENUITEM SEPARATOR
|
||||
MENUITEM "&Opzioni...", ID_VIEWPROPERTIES
|
||||
END
|
||||
|
@ -93,7 +93,7 @@ BEGIN
|
|||
END
|
||||
POPUP "&Aiuto"
|
||||
BEGIN
|
||||
MENUITEM "&Riguardo A Wine Wordpad" ID_ABOUT
|
||||
MENUITEM "&Riguardo a Wine Wordpad" ID_ABOUT
|
||||
END
|
||||
END
|
||||
|
||||
|
@ -119,8 +119,8 @@ BEGIN
|
|||
MENUITEM "Verde" ID_COLOR_GREEN
|
||||
MENUITEM "Verde oliva" ID_COLOR_OLIVE
|
||||
MENUITEM "Blu oltremare" ID_COLOR_NAVY
|
||||
MENUITEM "Propora" ID_COLOR_PURPLE
|
||||
MENUITEM "Teal" ID_COLOR_TEAL
|
||||
MENUITEM "Porpora" ID_COLOR_PURPLE
|
||||
MENUITEM "Foglia di Tè" ID_COLOR_TEAL
|
||||
MENUITEM "Grigio" ID_COLOR_GRAY
|
||||
MENUITEM "Argento" ID_COLOR_SILVER
|
||||
MENUITEM "Rosso" ID_COLOR_RED
|
||||
|
@ -128,9 +128,9 @@ BEGIN
|
|||
MENUITEM "Giallo" ID_COLOR_YELLOW
|
||||
MENUITEM "Blu" ID_COLOR_BLUE
|
||||
MENUITEM "Fucsia" ID_COLOR_FUCHSIA
|
||||
MENUITEM "Aqua" ID_COLOR_AQUA
|
||||
MENUITEM "Acqua" ID_COLOR_AQUA
|
||||
MENUITEM "Bianco" ID_COLOR_WHITE
|
||||
MENUITEM "Automatic" ID_COLOR_AUTOMATIC
|
||||
MENUITEM "Automatico" ID_COLOR_AUTOMATIC
|
||||
END
|
||||
END
|
||||
|
||||
|
@ -161,7 +161,7 @@ STYLE DS_MODALFRAME | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
|
|||
Caption "Formato del paragrafo"
|
||||
FONT 8, "MS Shell Dlg"
|
||||
BEGIN
|
||||
GROUPBOX "Indentazione", -1, 10, 10, 120, 68
|
||||
GROUPBOX "Rientro", -1, 10, 10, 120, 68
|
||||
LTEXT "Sinistra", -1, 15, 22, 40, 13
|
||||
EDITTEXT IDC_PARA_LEFT, 55, 20, 60, 13
|
||||
LTEXT "Destra", -1, 15, 40, 40, 13
|
||||
|
@ -201,17 +201,17 @@ BEGIN
|
|||
CHECKBOX "Barra degli &strumenti", IDC_PAGEFMT_TB, 180, 20, 80, 15
|
||||
CHECKBOX "Barra del &formato", IDC_PAGEFMT_FB, 180, 38, 80, 15
|
||||
CHECKBOX "&Righello", IDC_PAGEFMT_RU, 180, 56, 80, 15
|
||||
CHECKBOX "Barra dello s&tato", IDC_PAGEFMT_SB, 180, 74, 80, 15
|
||||
CHECKBOX "Barra di s&tato", IDC_PAGEFMT_SB, 180, 74, 80, 15
|
||||
LTEXT "", IDC_PAGEFMT_ID, 0,0,0,0
|
||||
END
|
||||
|
||||
STRINGTABLE
|
||||
BEGIN
|
||||
STRING_ALL_FILES, "Tutti i files (*.*)"
|
||||
STRING_ALL_FILES, "Tutti i file (*.*)"
|
||||
STRING_TEXT_FILES_TXT, "File di testo (*.txt)"
|
||||
STRING_TEXT_FILES_UNICODE_TXT, "File di testo Unicode (*.txt)"
|
||||
STRING_RICHTEXT_FILES_RTF, "Formato rich text (*.rtf)"
|
||||
STRING_NEWFILE_RICHTEXT, "Documento Rich text"
|
||||
STRING_NEWFILE_RICHTEXT, "Documento rich text"
|
||||
STRING_NEWFILE_TXT, "Documento di testo"
|
||||
STRING_NEWFILE_TXT_UNICODE, "Documento di testo Unicode"
|
||||
STRING_PRINTER_FILES_PRN, "File di stampa (*.PRN)"
|
||||
|
@ -264,6 +264,6 @@ BEGIN
|
|||
STRING_WRITE_ACCESS_DENIED, "Non hai i diritti di accesso per salvare il file."
|
||||
STRING_OPEN_FAILED, "Impossibile aprire il file."
|
||||
STRING_OPEN_ACCESS_DENIED, "Non hai i diritti di accesso per aprire il file."
|
||||
STRING_PRINTING_NOT_IMPLEMENTED, "Stampa non implementata"
|
||||
STRING_PRINTING_NOT_IMPLEMENTED, "Stampa non implementata"
|
||||
STRING_MAX_TAB_STOPS, "Non si possono aggiungere più di 32 punti di fermata delle tabulazioni."
|
||||
END
|
||||
|
|
|
@ -56,12 +56,12 @@ BEGIN
|
|||
MENUITEM "找下一个(&N)\tF3", ID_FIND_NEXT
|
||||
MENUITEM "替换(&R)...\tCtrl+H", ID_REPLACE
|
||||
MENUITEM SEPARATOR
|
||||
MENUITEM "只读(&0))", ID_EDIT_READONLY
|
||||
MENUITEM "已改动(M)", ID_EDIT_MODIFIED
|
||||
MENUITEM "只读(&O)", ID_EDIT_READONLY
|
||||
MENUITEM "已改动(&M)", ID_EDIT_MODIFIED
|
||||
MENUITEM SEPARATOR
|
||||
POPUP "其他(&X)"
|
||||
BEGIN
|
||||
MENUITEM "选择信息(&I)", ID_EDIT_SELECTIONINFO
|
||||
MENUITEM "选中信息(&I)", ID_EDIT_SELECTIONINFO
|
||||
MENUITEM "文字格式(&F)", ID_EDIT_CHARFORMAT
|
||||
MENUITEM "默认格式(&D)", ID_EDIT_DEFCHARFORMAT
|
||||
MENUITEM "段落格式(&H)", ID_EDIT_PARAFORMAT
|
||||
|
@ -116,22 +116,22 @@ IDM_COLOR_POPUP MENU
|
|||
BEGIN
|
||||
POPUP ""
|
||||
BEGIN
|
||||
MENUITEM "黑", ID_COLOR_BLACK
|
||||
MENUITEM "Maroon", ID_COLOR_MAROON
|
||||
MENUITEM "绿", ID_COLOR_GREEN
|
||||
MENUITEM "Olive" ID_COLOR_OLIVE
|
||||
MENUITEM "Navy" ID_COLOR_NAVY
|
||||
MENUITEM "紫" ID_COLOR_PURPLE
|
||||
MENUITEM "Teal" ID_COLOR_TEAL
|
||||
MENUITEM "灰" ID_COLOR_GRAY
|
||||
MENUITEM "Silver" ID_COLOR_SILVER
|
||||
MENUITEM "红" ID_COLOR_RED
|
||||
MENUITEM "Lime" ID_COLOR_LIME
|
||||
MENUITEM "黄" ID_COLOR_YELLOW
|
||||
MENUITEM "蓝" ID_COLOR_BLUE
|
||||
MENUITEM "Fuchsia" ID_COLOR_FUCHSIA
|
||||
MENUITEM "Aqua" ID_COLOR_AQUA
|
||||
MENUITEM "白" ID_COLOR_WHITE
|
||||
MENUITEM "黑色", ID_COLOR_BLACK /* 未找到“标准译名表” */
|
||||
MENUITEM "栗色", ID_COLOR_MAROON
|
||||
MENUITEM "调和绿", ID_COLOR_GREEN
|
||||
MENUITEM "橄榄色" ID_COLOR_OLIVE
|
||||
MENUITEM "藏青" ID_COLOR_NAVY
|
||||
MENUITEM "紫色" ID_COLOR_PURPLE
|
||||
MENUITEM "鸭翅绿" ID_COLOR_TEAL
|
||||
MENUITEM "灰色" ID_COLOR_GRAY
|
||||
MENUITEM "银色" ID_COLOR_SILVER
|
||||
MENUITEM "红色" ID_COLOR_RED
|
||||
MENUITEM "绿色" ID_COLOR_LIME
|
||||
MENUITEM "黄色" ID_COLOR_YELLOW
|
||||
MENUITEM "蓝色" ID_COLOR_BLUE
|
||||
MENUITEM "洋红" ID_COLOR_FUCHSIA /* =magenta? */
|
||||
MENUITEM "水绿" ID_COLOR_AQUA
|
||||
MENUITEM "白色" ID_COLOR_WHITE
|
||||
MENUITEM "自动" ID_COLOR_AUTOMATIC
|
||||
END
|
||||
END
|
||||
|
@ -262,20 +262,18 @@ END
|
|||
STRINGTABLE
|
||||
BEGIN
|
||||
STRING_DEFAULT_FILENAME, "文档"
|
||||
STRING_PROMPT_SAVE_CHANGES, "要保存 '%s' 吗?"
|
||||
STRING_SEARCH_FINISHED, "文件查找结束."
|
||||
STRING_LOAD_RICHED_FAILED, "RichEdit 装载失败."
|
||||
STRING_SAVE_LOSEFORMATTING, "你已经选择保存为文本文件, " \
|
||||
"这可能导致格式丢失. " \
|
||||
"你确定要这么做吗?"
|
||||
STRING_PROMPT_SAVE_CHANGES, "要保存“%s”吗?"
|
||||
STRING_SEARCH_FINISHED, "文件查找结束。"
|
||||
STRING_LOAD_RICHED_FAILED, "RichEdit 装载失败。"
|
||||
STRING_SAVE_LOSEFORMATTING, "你已经选择保存为文本文件,而这可能导致格式丢失。你确定要这么做吗?"
|
||||
STRING_INVALID_NUMBER, "数字格式无效"
|
||||
STRING_OLE_STORAGE_NOT_SUPPORTED, "不支持 OLE 储存文件"
|
||||
STRING_WRITE_FAILED, "不能保存文件."
|
||||
STRING_WRITE_ACCESS_DENIED, "你没有保存文件的权限."
|
||||
STRING_OPEN_FAILED, "不能打开文件."
|
||||
STRING_OPEN_ACCESS_DENIED, "你没有打开文件的权限."
|
||||
STRING_WRITE_FAILED, "不能保存文件。"
|
||||
STRING_WRITE_ACCESS_DENIED, "你没有保存文件的权限。"
|
||||
STRING_OPEN_FAILED, "不能打开文件。"
|
||||
STRING_OPEN_ACCESS_DENIED, "你没有打开文件的权限。"
|
||||
STRING_PRINTING_NOT_IMPLEMENTED, "打印功能尚未实现"
|
||||
STRING_MAX_TAB_STOPS, "最多只能添加 32 个制表位宽度."
|
||||
STRING_MAX_TAB_STOPS, "最多只能添加 32 个制表位宽度。"
|
||||
END
|
||||
|
||||
LANGUAGE LANG_CHINESE, SUBLANG_CHINESE_TRADITIONAL
|
||||
|
|
|
@ -32,4 +32,4 @@
|
|||
LANGUAGE LANG_NEUTRAL, SUBLANG_NEUTRAL
|
||||
|
||||
/* @makedep: msiexec.ico */
|
||||
1 ICON DISCARDABLE msiexec.ico
|
||||
1 ICON msiexec.ico
|
||||
|
|
Loading…
Reference in a new issue