mirror of
https://github.com/reactos/reactos.git
synced 2025-06-20 07:36:05 +00:00
[TRANSLATION] Massive resource maintenance update. 2 oatches by Ștefan Fulea. Thank you! CORE-12326
svn path=/trunk/; revision=73390
This commit is contained in:
parent
01d077b3e0
commit
3bbcc2cbbe
101 changed files with 826 additions and 634 deletions
|
@ -1,4 +1,4 @@
|
||||||
/* Ștefan Fulea (stefan dot fulea at mail dot md) */
|
/* Translator: Ștefan Fulea (stefan dot fulea at mail dot md) */
|
||||||
LANGUAGE LANG_ROMANIAN, SUBLANG_NEUTRAL
|
LANGUAGE LANG_ROMANIAN, SUBLANG_NEUTRAL
|
||||||
|
|
||||||
STRINGTABLE
|
STRINGTABLE
|
||||||
|
@ -26,8 +26,8 @@ CACLS nume_fișier [/T] [/E] [/C] [/G utilizator:acces [...]]\n\
|
||||||
C De modificare (scriere)\n\
|
C De modificare (scriere)\n\
|
||||||
F Deplin\n\
|
F Deplin\n\
|
||||||
/D utilizator Interzice accesul pentru utilizatorul specificat.\n\
|
/D utilizator Interzice accesul pentru utilizatorul specificat.\n\
|
||||||
Se pot specifica mai multe fișiere utilizând metacaractere.\n\
|
Utilizând metacaractere pot fi specificate mai multe fișiere.\n\
|
||||||
Pot fi specificați mai mulți utilizatori în aceiași comandă.\n\n\
|
În aceiași comandă pot fi specificați mai mulți utilizatori.\n\n\
|
||||||
Abrevieri:\n\
|
Abrevieri:\n\
|
||||||
CI - Moștenire container.\n\
|
CI - Moștenire container.\n\
|
||||||
ACE moștenită de directoare.\n\
|
ACE moștenită de directoare.\n\
|
||||||
|
|
|
@ -1,4 +1,4 @@
|
||||||
/* Ștefan Fulea (stefan dot fulea at mail dot md) */
|
/* Translator: Ștefan Fulea (stefan dot fulea at mail dot md) */
|
||||||
LANGUAGE LANG_ROMANIAN, SUBLANG_DEFAULT
|
LANGUAGE LANG_ROMANIAN, SUBLANG_DEFAULT
|
||||||
|
|
||||||
STRINGTABLE
|
STRINGTABLE
|
||||||
|
@ -11,9 +11,9 @@ COMP [/L] [/A] [data1] [data2]\n\n\
|
||||||
/L Afișează numărul liniei pentru diferențe.\n"
|
/L Afișează numărul liniei pentru diferențe.\n"
|
||||||
IDS_INVALIDSWITCH "Parametru nevalid - /%c\n"
|
IDS_INVALIDSWITCH "Parametru nevalid - /%c\n"
|
||||||
IDS_BADSYNTAX "Sintaxă eronată\n"
|
IDS_BADSYNTAX "Sintaxă eronată\n"
|
||||||
IDS_FILEERROR "Nu se poate găsi/deschide fișierul: %s\n"
|
IDS_FILEERROR "Nu poate fi găsit/deschis fișierul: %s\n"
|
||||||
IDS_COMPARING "Se compară %s și %s...\n"
|
IDS_COMPARING "%s este comparat cu %s...\n"
|
||||||
IDS_FILESIZEERROR "Nu se poate determina dimensiunea fișierului: %s\n"
|
IDS_FILESIZEERROR "Eroare la determinarea dimensiunii fișierului: %s\n"
|
||||||
IDS_SIZEDIFFERS "Fișierele au dimensiuni diferite.\n"
|
IDS_SIZEDIFFERS "Fișierele au dimensiuni diferite.\n"
|
||||||
IDS_READERROR "Eroare la citirea fișierelor.\n"
|
IDS_READERROR "Eroare la citirea fișierelor.\n"
|
||||||
IDS_MISMATCHLINE "Diferență identificată la linia %d\n"
|
IDS_MISMATCHLINE "Diferență identificată la linia %d\n"
|
||||||
|
|
|
@ -21,6 +21,9 @@ LANGUAGE LANG_NEUTRAL, SUBLANG_NEUTRAL
|
||||||
#ifdef LANGUAGE_FR_FR
|
#ifdef LANGUAGE_FR_FR
|
||||||
#include "lang/fr-FR.rc"
|
#include "lang/fr-FR.rc"
|
||||||
#endif
|
#endif
|
||||||
|
#ifdef LANGUAGE_RO_RO
|
||||||
|
#include "lang/ro-RO.rc"
|
||||||
|
#endif
|
||||||
#ifdef LANGUAGE_RU_RU
|
#ifdef LANGUAGE_RU_RU
|
||||||
#include "lang/ru-RU.rc"
|
#include "lang/ru-RU.rc"
|
||||||
#endif
|
#endif
|
||||||
|
|
71
reactos/base/applications/cmdutils/eventcreate/lang/ro-RO.rc
Normal file
71
reactos/base/applications/cmdutils/eventcreate/lang/ro-RO.rc
Normal file
|
@ -0,0 +1,71 @@
|
||||||
|
/* Translator: Ștefan Fulea (stefan dot fulea at mail dot md) */
|
||||||
|
|
||||||
|
LANGUAGE LANG_ROMANIAN, SUBLANG_NEUTRAL
|
||||||
|
|
||||||
|
STRINGTABLE
|
||||||
|
BEGIN
|
||||||
|
IDS_USAGE "Tastați «EVENTCREATE /?» pentru informații de utilizare.\n"
|
||||||
|
IDS_HELP "\n\
|
||||||
|
EVENTCREATE [/S calculator [/U [domeniu\\]nume [/P parolă]]]\n\
|
||||||
|
/ID id_eveniment {[/L nume_jurnal] | [/SO sursă]}\n\
|
||||||
|
/T tip /C categorie /D descriere\n\
|
||||||
|
\n\
|
||||||
|
Descriere:\n\
|
||||||
|
Acest instrument oferă unui administrator crearea unui eveniment\n\
|
||||||
|
particular într-un jurnal de evenimente specificat.\n\
|
||||||
|
\n\
|
||||||
|
Parametri:\n\
|
||||||
|
/S calculator Specifică sistemul la care se face conectarea.\n\
|
||||||
|
\n\
|
||||||
|
/U [domeniu\\]nume Numele contului de utilizator sub care va fi\n\
|
||||||
|
executată comanda.\n\
|
||||||
|
\n\
|
||||||
|
/P [parolă] Specifică parola contului de utilizator.\n\
|
||||||
|
Va fi cerută la prompt în cazul omiterii.\n\
|
||||||
|
\n\
|
||||||
|
/L nume_jurnal Specifică numele jurnalului în care evenimentul va fi\n\
|
||||||
|
creat. Numele valide sunt:\n\
|
||||||
|
Application, System, Security\n\
|
||||||
|
(ultimul este rezervat doar pentru contul SYSTEM).\n\
|
||||||
|
\n\
|
||||||
|
/SO sursă Specifică numele sursei utilizate pentru eveniment.\n\
|
||||||
|
(Dacă nu e specificat, numele implicit al sursei va\n\
|
||||||
|
fi «eventcreate».)\n\
|
||||||
|
O sursă validă poate fi orice șir de caractere și ar\n\
|
||||||
|
trebui să reprezinte aplicația sau evenimentul care\n\
|
||||||
|
generează evenimentul.\n\
|
||||||
|
\n\
|
||||||
|
/T tip Specifică tipul de eveniment creat.\n\
|
||||||
|
Tipurile valide sunt: SUCCESS, ERROR, WARNING,\n\
|
||||||
|
INFORMATION.\n\
|
||||||
|
\n\
|
||||||
|
/C categorie Specifică categoria de eveniment (ca număr întreg).\n\
|
||||||
|
\n\
|
||||||
|
/ID id_eveniment Specifică numărul de identificare pentru eveniment.\n\
|
||||||
|
Acesta trebuie să fie un număr între 0 și 65535.\n\
|
||||||
|
\n\
|
||||||
|
/D descriere Specifică o descriere pentru evenimentul nou creat.\n\
|
||||||
|
\n\
|
||||||
|
/? Afișează acest manual de utilizare.\n\
|
||||||
|
"
|
||||||
|
IDS_INVALIDSWITCH "Parametru eronat - «%s».\n"
|
||||||
|
IDS_BADSYNTAX_0 "Comandă cu sintaxă eronată.\n"
|
||||||
|
IDS_BADSYNTAX_1 "Comandă cu sintaxă eronată. Opțiunea «%s» necesită o valoare.\n"
|
||||||
|
IDS_BADSYNTAX_2 "Comandă cu sintaxă eronată. Valoarea pentru opțiunea «%s» nu poate fi omisă.\n"
|
||||||
|
IDS_BADSYNTAX_3 "Comandă cu sintaxă eronată. Valoarea «%s» nu este permisă pentru opțiunea «%s».\n"
|
||||||
|
IDS_BADSYNTAX_4 "Comandă cu sintaxă eronată. Valoarea dată nu poate fi specificată pentru opțiunea «%s».\n"
|
||||||
|
IDS_BADSYNTAX_5 "Comandă cu sintaxă eronată. Opțiunea «%s» nu este permisă mai mult de %lu ori.\n"
|
||||||
|
IDS_BADSYNTAX_6 "Comandă cu sintaxă eronată. Opțiunea obligatorie «%s» a fost omisă.\n"
|
||||||
|
// IDS_BADSYNTAX_7 "Comandă cu sintaxă eronată. Valoarea pentru opțiunea «%s» este în afara domeniului permis.\n"
|
||||||
|
IDS_BADSYNTAX_7 "Comandă cu sintaxă eronată. Valoarea pentru opțiunea «%s» trebuie să fie între %d și %d.\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
IDS_LOG_NOT_FOUND "Jurnalul «%s» nu există. Evenimentul nu poate fi creat.\n"
|
||||||
|
IDS_SOURCE_NOCREATE "Sursa nu poate fi creată deoarece numele de jurnal nu este specificat.\nUtilizați parametrul /L pentru a specifica un nume de jurnal.\n"
|
||||||
|
IDS_SOURCE_EXISTS "Sursa deja există în jurnalul «%s» și nu poate fi duplicată.\n"
|
||||||
|
IDS_SOURCE_NOT_CUSTOM "Parametrul de sursă este utilizat pentru a identifica scripturi/aplicații particularizate (nicidecum aplicații instalate).\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
IDS_SUCCESS_1 "Operație realizată: un eveniment de tip «%s» a fost creat în jurnalul «%s».\n"
|
||||||
|
IDS_SUCCESS_2 "Operație realizată: un eveniment de tip «%s» a fost creat cu sursa «%s».\n"
|
||||||
|
IDS_SUCCESS_3 "Operație realizată: un eveniment de tip «%s» a fost creat în jurnalul «%s» cu sursa «%s».\n"
|
||||||
|
IDS_SWITCH_UNIMPLEMENTED "Opțiunea «%s» nu este acceptată deocamdată!\n"
|
||||||
|
END
|
75
reactos/base/applications/cmdutils/mode/lang/ro-RO.rc
Normal file
75
reactos/base/applications/cmdutils/mode/lang/ro-RO.rc
Normal file
|
@ -0,0 +1,75 @@
|
||||||
|
/* Ștefan Fulea (stefan dot fulea at mail dot md) */
|
||||||
|
LANGUAGE LANG_ROMANIAN, SUBLANG_NEUTRAL
|
||||||
|
|
||||||
|
STRINGTABLE
|
||||||
|
BEGIN
|
||||||
|
IDS_USAGE "Configurează dispozitive de sistem.\n\n\
|
||||||
|
Interogarea stării unui dispozitiv:\n\
|
||||||
|
MODE [dispozitiv] [/STATUS]\n\n\
|
||||||
|
Configurarea portului serial:\n\
|
||||||
|
MODE COMm[:] [BAUD=b] [PARITY=p] [DATA=d] [STOP=s]\n\
|
||||||
|
[to=on|off] [xon=on|off] [odsr=on|off]\n\
|
||||||
|
[octs=on|off] [dtr=on|off|hs]\n\
|
||||||
|
[rts=on|off|hs|tg] [idsr=on|off]\n\n\
|
||||||
|
Redirecția portului paralel:\n\
|
||||||
|
MODE LPTn[:]=COMm[:]\n\n\
|
||||||
|
Selecția unui cod de pagină:\n\
|
||||||
|
MODE CON[:] CP SELECT=yyy\n\n\
|
||||||
|
Starea codului de pagină:\n\
|
||||||
|
MODE CON[:] CP [/STATUS]\n\n\
|
||||||
|
Modul de afișare:\n\
|
||||||
|
MODE CON[:] [COLS=c] [LINES=n]\n\n\
|
||||||
|
Rata de repetiție la menținerea unei taste apăsate:\n\
|
||||||
|
MODE CON[:] [RATE=r DELAY=d]\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
IDS_QUERY_SERIAL_FOUND " Depistat dispozitiv la portul serial - %s\n"
|
||||||
|
IDS_QUERY_PRINTER_FOUND " Depistat dispozitiv de imprimare - %s\n"
|
||||||
|
IDS_QUERY_PARALLEL_FOUND " Depistat dispozitiv la portul paralel - %s\n"
|
||||||
|
IDS_QUERY_DOSDEV_FOUND " Depistat dispozitiv de tip DOS - %s\n"
|
||||||
|
// IDS_QUERY_MISC_FOUND " Found other device - %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
// IDS_QUERY_DEVICE_FOUND " Found %s device - %s\n"
|
||||||
|
// IDS_SERIAL "serial"
|
||||||
|
// IDS_PRINTER "parallel"
|
||||||
|
// IDS_OTHER "other"
|
||||||
|
END
|
||||||
|
|
||||||
|
STRINGTABLE
|
||||||
|
BEGIN
|
||||||
|
IDS_DEVICE_STATUS_HEADER "Starea pentru dispozitivul %s:"
|
||||||
|
|
||||||
|
IDS_COM_STATUS_BAUD " Rata de modulare: %ld\n"
|
||||||
|
IDS_COM_STATUS_PARITY " Paritate: %s\n"
|
||||||
|
IDS_COM_STATUS_DATA_BITS " Biți de date: %d\n"
|
||||||
|
IDS_COM_STATUS_STOP_BITS " Biți delimitori: %s\n"
|
||||||
|
IDS_COM_STATUS_TIMEOUT " Timp de expirare: %s\n"
|
||||||
|
IDS_COM_STATUS_XON_XOFF " XON/XOFF: %s\n"
|
||||||
|
IDS_COM_STATUS_CTS_HANDSHAKING " Inițiere CTS: %s\n"
|
||||||
|
IDS_COM_STATUS_DSR_HANDSHAKING " Inițiere DSR: %s\n"
|
||||||
|
IDS_COM_STATUS_DSR_SENSITIVITY " Senzitivitate DSR: %s\n"
|
||||||
|
IDS_COM_STATUS_DTR_CIRCUIT " Circuit DTR: %s\n"
|
||||||
|
IDS_COM_STATUS_RTS_CIRCUIT " Circuit RTS: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
IDS_CONSOLE_STATUS_LINES " Linii: %d\n"
|
||||||
|
IDS_CONSOLE_STATUS_COLS " Coloane: %d\n"
|
||||||
|
IDS_CONSOLE_KBD_DELAY " Întârziere taste: %ld\n"
|
||||||
|
IDS_CONSOLE_KBD_RATE " Rată taste: %ld\n"
|
||||||
|
IDS_CONSOLE_CODEPAGE " Cod de pagină: %d\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
IDS_PRINTER_OUTPUT_NOT_REROUTED " Ieșirea de imprimantă nu este redirecționată.\n"
|
||||||
|
IDS_PRINTER_OUTPUT_REROUTED_SERIAL " Ieșirea de imprimantă este redirecționată către portul %s.\n"
|
||||||
|
END
|
||||||
|
|
||||||
|
STRINGTABLE
|
||||||
|
BEGIN
|
||||||
|
IDS_ERROR_QUERY_DEVICES "EROARE: Dispozitivul DOS (0x%lx) nu poate fi interogat.\n"
|
||||||
|
IDS_ERROR_QUERY_DEVICES_FORM " QueryDosDeviceW(%s) a returnat un formular nerecunoscut %s.\n"
|
||||||
|
IDS_ERROR_SET_PARALLEL_STATE "SetParallelState(%d) - DefineDosDevice(%s) (0x%lx)\n"
|
||||||
|
IDS_ERROR_INVALID_PARAMETER "EROARE: Parametru nevalid - %s\n"
|
||||||
|
IDS_ERROR_ILLEGAL_DEVICE_NAME "EROARE: Nume eronat de dispozitiv - %s (0x%lx)\n"
|
||||||
|
IDS_ERROR_STATUS_GET_DEVICE "EROARE: Nu poate fi determinată starea dispozitivului COM%d:\n"
|
||||||
|
IDS_ERROR_STATUS_SET_DEVICE "EROARE: Nu poate fi schimbată starea pentru dispozitivul COM%d:\n"
|
||||||
|
IDS_ERROR_INVALID_PARITY_BITS "EROARE: Valoare eronată pentru biții de paritate %d:\n"
|
||||||
|
IDS_ERROR_INVALID_STOP_BITS "EROARE: Valoare eronată pentru biții delimitori %d:\n"
|
||||||
|
IDS_ERROR_NO_MEMORY "ERAORE: Nu există suficientă memorie.\n"
|
||||||
|
END
|
|
@ -18,6 +18,9 @@ LANGUAGE LANG_NEUTRAL, SUBLANG_NEUTRAL
|
||||||
#ifdef LANGUAGE_EN_US
|
#ifdef LANGUAGE_EN_US
|
||||||
#include "lang/en-US.rc"
|
#include "lang/en-US.rc"
|
||||||
#endif
|
#endif
|
||||||
|
#ifdef LANGUAGE_RO_RO
|
||||||
|
#include "lang/ro-RO.rc"
|
||||||
|
#endif
|
||||||
#ifdef LANGUAGE_RU_RU
|
#ifdef LANGUAGE_RU_RU
|
||||||
#include "lang/ru-RU.rc"
|
#include "lang/ru-RU.rc"
|
||||||
#endif
|
#endif
|
|
@ -15,7 +15,7 @@ STRINGTABLE
|
||||||
STRING_SUCCESS, "Operația a fost îndeplinită cu succes\n"
|
STRING_SUCCESS, "Operația a fost îndeplinită cu succes\n"
|
||||||
STRING_INVALID_KEY, "Eroare: Nume de cheie nevalid\n"
|
STRING_INVALID_KEY, "Eroare: Nume de cheie nevalid\n"
|
||||||
STRING_INVALID_CMDLINE, "Eroare: Parametri nevalizi pentru linia de comandă\n"
|
STRING_INVALID_CMDLINE, "Eroare: Parametri nevalizi pentru linia de comandă\n"
|
||||||
STRING_NO_REMOTE, "Eroare: Nu se pot adăuga chei pe calculatorul de la distanță\n"
|
STRING_NO_REMOTE, "Eroare: Nu pot fi adăugate chei într-un calculator la distanță\n"
|
||||||
STRING_CANNOT_FIND, "Eroare: Sistemul nu a putut găsi cheia sau valoarea de registru specificată\n"
|
STRING_CANNOT_FIND, "Eroare: Sistemul nu a putut găsi cheia sau valoarea de registru specificată\n"
|
||||||
STRING_UNSUPPORTED_TYPE, "Eroare: Tip nerecunoscut\n"
|
STRING_UNSUPPORTED_TYPE, "Eroare: Tip nerecunoscut\n"
|
||||||
STRING_MISSING_INTEGER, "reg: Opțiunea [/d] trebuie să fie urmată de un număr valid întreg\n"
|
STRING_MISSING_INTEGER, "reg: Opțiunea [/d] trebuie să fie urmată de un număr valid întreg\n"
|
||||||
|
@ -31,12 +31,12 @@ STRINGTABLE
|
||||||
STRING_DELETE_VALUEALL, "Sigur doriți ștergerea tuturor valorilor de registru din «%1»?"
|
STRING_DELETE_VALUEALL, "Sigur doriți ștergerea tuturor valorilor de registru din «%1»?"
|
||||||
STRING_DELETE_SUBKEY, "Sigur doriți ștergerea cheii de registru «%1»?"
|
STRING_DELETE_SUBKEY, "Sigur doriți ștergerea cheii de registru «%1»?"
|
||||||
STRING_INVALID_STRING, "reg: Opțiunea [/d] trebuie urmată de un șir valid\n"
|
STRING_INVALID_STRING, "reg: Opțiunea [/d] trebuie urmată de un șir valid\n"
|
||||||
STRING_VALUEALL_FAILED, "reg: Nu se pot șterge toate valorile de registru din «%1». A survenit o eroare neașteptată.\n"
|
STRING_VALUEALL_FAILED, "reg: Nu au putut fi șterse toate valorile de registru din «%1». A survenit o eroare neașteptată.\n"
|
||||||
STRING_GENERAL_FAILURE, "reg: Nu se poate completa operația specificată. A survenit o eroare neașteptată.\n"
|
STRING_GENERAL_FAILURE, "reg: Operația specificată nu a putut fi efectuată. A survenit o eroare neașteptată.\n"
|
||||||
STRING_MATCHES_FOUND, "Căutare efectuată. Numărul de potriviri găsite: %1!d!\n"
|
STRING_MATCHES_FOUND, "Căutare efectuată. Numărul de potriviri găsite: %1!d!\n"
|
||||||
STRING_INVALID_SYNTAX, "reg: Sintaxă nerespectată. "
|
STRING_INVALID_SYNTAX, "reg: Sintaxă nerespectată. "
|
||||||
STRING_INVALID_OPTION, "reg: Opțiune nevalidă [%1]. "
|
STRING_INVALID_OPTION, "reg: Opțiune nevalidă [%1]. "
|
||||||
STRING_REG_HELP, "Tastați «REG /?» pentru mai multe informații.\n"
|
STRING_REG_HELP, "Tastați «REG /?» pentru mai multe informații.\n"
|
||||||
STRING_FUNC_HELP, "Tastați «REG %1 /?» pentru mai multe informații.\n"
|
STRING_FUNC_HELP, "Tastați «REG %1 /?» pentru mai multe informații.\n"
|
||||||
STRING_VALUE_NOT_SET, "(value not set)"
|
STRING_VALUE_NOT_SET, "(valoare nealocată)"
|
||||||
}
|
}
|
||||||
|
|
|
@ -14,8 +14,8 @@ STRINGTABLE
|
||||||
STRING_CLOSE_PROC_SRCH, "Către fereastra procesului «%1» cu PID %2!u! a fost emis un mesaj de închidere.\n"
|
STRING_CLOSE_PROC_SRCH, "Către fereastra procesului «%1» cu PID %2!u! a fost emis un mesaj de închidere.\n"
|
||||||
STRING_TERM_PID_SEARCH, "Procesul cu PID %1!u! a fost oprit în mod forțat.\n"
|
STRING_TERM_PID_SEARCH, "Procesul cu PID %1!u! a fost oprit în mod forțat.\n"
|
||||||
STRING_TERM_PROC_SEARCH, "Procesul «%1» cu PID %2!u! a fost oprit în mod forțat.\n"
|
STRING_TERM_PROC_SEARCH, "Procesul «%1» cu PID %2!u! a fost oprit în mod forțat.\n"
|
||||||
STRING_SEARCH_FAILED, "Eroare: Nu se poate găsi procesul «%1».\n"
|
STRING_SEARCH_FAILED, "Eroare: Procesul «%1» nu poate fi găsit.\n"
|
||||||
STRING_ENUM_FAILED, "Eroare: Nu se poate enumera lista de procese.\n"
|
STRING_ENUM_FAILED, "Eroare: Procesele nu au putut fi enumerate.\n"
|
||||||
STRING_TERMINATE_FAILED, "Eroare: Procesul «%1» nu poate fi oprit.\n"
|
STRING_TERMINATE_FAILED, "Eroare: Procesul «%1» nu poate fi oprit.\n"
|
||||||
STRING_SELF_TERMINATION, "Eroare: Auto-terminarea nu este permisă.\n"
|
STRING_SELF_TERMINATION, "Eroare: Auto-terminarea nu este permisă.\n"
|
||||||
}
|
}
|
||||||
|
|
|
@ -1,3 +1,4 @@
|
||||||
|
/* Translator: Ștefan Fulea (stefan dot fulea at mail dot md) */
|
||||||
LANGUAGE LANG_ROMANIAN, SUBLANG_DEFAULT
|
LANGUAGE LANG_ROMANIAN, SUBLANG_DEFAULT
|
||||||
|
|
||||||
STRINGTABLE
|
STRINGTABLE
|
||||||
|
@ -29,8 +30,8 @@ BEGIN
|
||||||
IDS_UNKNOWN_DESCRIPTION "???"
|
IDS_UNKNOWN_DESCRIPTION "???"
|
||||||
IDS_STATE_ENABLED "Activat"
|
IDS_STATE_ENABLED "Activat"
|
||||||
IDS_STATE_DISABLED "Dezactivat"
|
IDS_STATE_DISABLED "Dezactivat"
|
||||||
IDS_ERROR_UPN "EROARE: Nu se poate obține Numele Principal al Utilizatorului (UPN) deoarece\n utilizatorul actualmente autentificat nu este un un utilizator de domeniu.\n"
|
IDS_ERROR_UPN "EROARE: Numele Principal al Utilizatorului (UPN) nu poate fi obținut deoarece\n utilizatorul actualmente autentificat nu este un un utilizator de domeniu.\n"
|
||||||
IDS_ERROR_FQDN "EROARE: Nu se poate obține Numele Complet Distinctiv Calificat (FQDN) deoarece\nutilizatorul actualmente autentificat nu este un un utilizator de domeniu.\n"
|
IDS_ERROR_FQDN "EROARE: Numele Complet Distinctiv Calificat (FQDN) nu poate fi obținut\ndeoarece utilizatorul actualmente autentificat nu este un un utilizator\nde domeniu.\n"
|
||||||
IDS_ERROR_VALUEXPECTED "EROARE: Sintaxă eronată. Este așteptată o valoare pentru «/fo».\nTastați ""WHOAMI /?"" pentru informații de utilizare.\n"
|
IDS_ERROR_VALUEXPECTED "EROARE: Sintaxă eronată. Este așteptată o valoare pentru «/fo».\nTastați ""WHOAMI /?"" pentru informații de utilizare.\n"
|
||||||
IDS_ERROR_VALUENOTALLOWED "EROARE: Sintaxă eronată. Valoarea «%s» nu este permisă pentru opțiunea «/fo».\nTastați ""WHOAMI /?"" pentru informații de utilizare.\n"
|
IDS_ERROR_VALUENOTALLOWED "EROARE: Sintaxă eronată. Valoarea «%s» nu este permisă pentru opțiunea «/fo».\nTastați ""WHOAMI /?"" pentru informații de utilizare.\n"
|
||||||
IDS_ERROR_1TIMES "EROARE: Sintaxă eronată. Utilizarea opțiunii «%s» nu este permisă mai mult de o\nsingură dată.\nTastați ""WHOAMI /?"" pentru informații de utilizare.\n"
|
IDS_ERROR_1TIMES "EROARE: Sintaxă eronată. Utilizarea opțiunii «%s» nu este permisă mai mult de o\nsingură dată.\nTastați ""WHOAMI /?"" pentru informații de utilizare.\n"
|
||||||
|
@ -39,8 +40,8 @@ BEGIN
|
||||||
IDS_ERROR_NH_LIST "EROARE: Opțiunea /NH nu poate fi utilizată în formatul LIST.\nTastați ""WHOAMI /?"" pentru informații de utilizare.\n"
|
IDS_ERROR_NH_LIST "EROARE: Opțiunea /NH nu poate fi utilizată în formatul LIST.\nTastați ""WHOAMI /?"" pentru informații de utilizare.\n"
|
||||||
IDS_HELP "DESCRIERE:\n\
|
IDS_HELP "DESCRIERE:\n\
|
||||||
Afișează informațiile de utilizator, de grup, și de privilegii pentru un\n\
|
Afișează informațiile de utilizator, de grup, și de privilegii pentru un\n\
|
||||||
utilizator autentificat local. Dacă nu sunt furnizate argumente, se vor afișa\n\
|
utilizator autentificat local. Dacă nu sunt furnizate argumente, vor fi\n\
|
||||||
numele și domeniul utilizatorului curent.\n\
|
afișate numele și domeniul utilizatorului curent.\n\
|
||||||
\n\
|
\n\
|
||||||
Formatele disponibile pentru opțiunea «/fo» sunt «csv», «list», și «table».\n\
|
Formatele disponibile pentru opțiunea «/fo» sunt «csv», «list», și «table».\n\
|
||||||
Argumentul «/nh» ascunde anteturile. Datele sunt implicit afișate tabelar.\n\
|
Argumentul «/nh» ascunde anteturile. Datele sunt implicit afișate tabelar.\n\
|
||||||
|
|
|
@ -5,7 +5,7 @@ LANGUAGE LANG_ROMANIAN, SUBLANG_NEUTRAL
|
||||||
STRINGTABLE
|
STRINGTABLE
|
||||||
{
|
{
|
||||||
STRING_CMDLINE_NOT_SUPPORTED, "Eroare: Comandă nerecunoscută.\n"
|
STRING_CMDLINE_NOT_SUPPORTED, "Eroare: Comandă nerecunoscută.\n"
|
||||||
STRING_ALIAS_NOT_FOUND, "Eroare: Nu se poate găsi alias.\n"
|
STRING_ALIAS_NOT_FOUND, "Eroare: Alias necunoscut.\n"
|
||||||
STRING_INVALID_QUERY, "Eroare: Cerere nevalidă.\n"
|
STRING_INVALID_QUERY, "Eroare: Cerere nevalidă.\n"
|
||||||
STRING_INVALID_PATH, "Conținutul din «PATH» este sintactic nevalid.\n"
|
STRING_INVALID_PATH, "Conținutul din «PATH» este sintactic nevalid.\n"
|
||||||
}
|
}
|
||||||
|
|
|
@ -1,4 +1,4 @@
|
||||||
/* Ștefan Fulea (stefan dot fulea at mail dot md) */
|
/* Translator: Ștefan Fulea (stefan dot fulea at mail dot md) */
|
||||||
LANGUAGE LANG_ROMANIAN, SUBLANG_NEUTRAL
|
LANGUAGE LANG_ROMANIAN, SUBLANG_NEUTRAL
|
||||||
|
|
||||||
STRINGTABLE
|
STRINGTABLE
|
||||||
|
@ -10,7 +10,7 @@ STRINGTABLE
|
||||||
STRING_COPY, "%1!d! fișier(e) copiat(e)\n"
|
STRING_COPY, "%1!d! fișier(e) copiat(e)\n"
|
||||||
STRING_QISDIR, "«%1» este un nume de fișier sau un director\ndin destinație?\n(F - Fișier, D - Director)\n"
|
STRING_QISDIR, "«%1» este un nume de fișier sau un director\ndin destinație?\n(F - Fișier, D - Director)\n"
|
||||||
STRING_SRCPROMPT,"%1? (Da|Nu)\n"
|
STRING_SRCPROMPT,"%1? (Da|Nu)\n"
|
||||||
STRING_OVERWRITE,"Se suprascrie %1? (Da|Nu|Toate)\n"
|
STRING_OVERWRITE,"Suprascrieți %1? (Da|Nu|Toate)\n"
|
||||||
STRING_COPYFAIL, "Copierea «%1» în «%2» a eșuat cu cod de retur %3!d!\n"
|
STRING_COPYFAIL, "Copierea «%1» în «%2» a eșuat cu cod de retur %3!d!\n"
|
||||||
STRING_OPENFAIL, "Deschiderea «%1» a eșuat\n"
|
STRING_OPENFAIL, "Deschiderea «%1» a eșuat\n"
|
||||||
STRING_READFAIL, "Citirea «%1» a eșuat\n"
|
STRING_READFAIL, "Citirea «%1» a eșuat\n"
|
||||||
|
@ -28,7 +28,7 @@ XCOPY sursă [destinație] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n\
|
||||||
\t [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n\
|
\t [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n\
|
||||||
\nCu:\n\
|
\nCu:\n\
|
||||||
\n\
|
\n\
|
||||||
[/I] Creează director dacă destinația nu există și se copiază două sau\n\
|
[/I] Creează director dacă destinația nu există și copiază două sau\n\
|
||||||
\tmai multe fișiere.\n\
|
\tmai multe fișiere.\n\
|
||||||
[/S] Copiază directoarele și subdirectoarele.\n\
|
[/S] Copiază directoarele și subdirectoarele.\n\
|
||||||
[/E] Copiază directoarele și subdirectoarele, inclusiv pe cele goale.\n\
|
[/E] Copiază directoarele și subdirectoarele, inclusiv pe cele goale.\n\
|
||||||
|
|
|
@ -256,5 +256,5 @@ BEGIN
|
||||||
IDS_DMUSIC_DLS "DLS de suport"
|
IDS_DMUSIC_DLS "DLS de suport"
|
||||||
IDS_DMUSIC_EXT "Extern"
|
IDS_DMUSIC_EXT "Extern"
|
||||||
IDS_DMUSIC_PORT "Port implicit"
|
IDS_DMUSIC_PORT "Port implicit"
|
||||||
IDS_DDDISABLE_MSG "Se vor dezactiva toate accelerările fizice DirectDraw pentru toate dispozitivele.\nDoriți să continuați?\n"
|
IDS_DDDISABLE_MSG "Accelerările fizice DirectDraw vor fi dezactivate pentru toate dispozitivele.\nDoriți să continuați?\n"
|
||||||
END
|
END
|
||||||
|
|
|
@ -1,27 +1,28 @@
|
||||||
|
/* Ștefan Fulea (stefan dot fulea at mail dot md) */
|
||||||
LANGUAGE LANG_ROMANIAN, SUBLANG_NEUTRAL
|
LANGUAGE LANG_ROMANIAN, SUBLANG_NEUTRAL
|
||||||
|
|
||||||
STRINGTABLE
|
STRINGTABLE
|
||||||
BEGIN
|
BEGIN
|
||||||
IDS_USAGE "\nValid commands :\n\
|
IDS_USAGE "\nComenzi valide:\n\
|
||||||
load Loads a Filter driver\n\
|
load Încarcă un modul-pilot de tip filtru\n\
|
||||||
unload Unloads a Filter driver\n\
|
unload Descarcă un modul-pilot de tip filtru\n\
|
||||||
filters Lists the Filters currently registered in the system\n\n"
|
filters Afișează filtrele înregistrate acum în sistem\n\n"
|
||||||
|
|
||||||
IDS_USAGE_LOAD "Loads a filter driver\n"
|
IDS_USAGE_LOAD "Încarcă un modul-pilot de tip filtru\n"
|
||||||
IDS_USAGE_UNLOAD "Unloads a filter driver\n"
|
IDS_USAGE_UNLOAD "Descarcă un modul-pilot de tip filtru\n"
|
||||||
IDS_USAGE_FILTERS "Lists all registered filters\n"
|
IDS_USAGE_FILTERS "Afișează toate filtrele înregistrate\n"
|
||||||
END
|
END
|
||||||
|
|
||||||
STRINGTABLE
|
STRINGTABLE
|
||||||
BEGIN
|
BEGIN
|
||||||
IDS_DISPLAY_FILTERS1 "Filter Name Num Instances Altitude Frame\n"
|
IDS_DISPLAY_FILTERS1 "Nume de filtru Num Instanțe Altitudine Cadru\n"
|
||||||
IDS_DISPLAY_FILTERS2 "Filter Name Num Instances Frame\n"
|
IDS_DISPLAY_FILTERS2 "Nume de filtru Num Instanțe Cadru\n"
|
||||||
END
|
END
|
||||||
|
|
||||||
STRINGTABLE
|
STRINGTABLE
|
||||||
BEGIN
|
BEGIN
|
||||||
IDS_ERROR_PRIV "Failed to set the driver load privilige (0x%X)\n"
|
IDS_ERROR_PRIV "Eșec la instituirea dreptului de încărcare pentru modulul-pilot (0x%X)\n"
|
||||||
IDS_ERROR_FILTERS "Failed to list the filters (0x%X)\n"
|
IDS_ERROR_FILTERS "Eșec la afișarea filtrelor (0x%X)\n"
|
||||||
IDS_ERROR_LOAD "Failed to load the filter (0x%X)\n"
|
IDS_ERROR_LOAD "Eșec la încărcarea filtrului (0x%X)\n"
|
||||||
IDS_ERROR_UNLOAD "Failed to unload the filter (0x%X)\n"
|
IDS_ERROR_UNLOAD "Eșec la descărcarea filtrului (0x%X)\n"
|
||||||
END
|
END
|
||||||
|
|
|
@ -11,7 +11,7 @@ BEGIN
|
||||||
IDS_ERROR "Eroare"
|
IDS_ERROR "Eroare"
|
||||||
IDS_ERROR_NOMEM "Nu e destulă memorie pentru a încheia operația."
|
IDS_ERROR_NOMEM "Nu e destulă memorie pentru a încheia operația."
|
||||||
IDS_ERROR_NOFONT "Fișierul «%1» este un fișier font deteriorat."
|
IDS_ERROR_NOFONT "Fișierul «%1» este un fișier font deteriorat."
|
||||||
IDS_ERROR_NOCLASS "Nu s-a putut inițializa clasa de ferestre."
|
IDS_ERROR_NOCLASS "Clasa de ferestre nu a putut fi inițializată."
|
||||||
IDS_FILTER_LIST "Toate fonturile recunoscute (*.ttf;*.fon;*.otf)\0*.ttf;*.fon;*.otf\0\
|
IDS_FILTER_LIST "Toate fonturile recunoscute (*.ttf;*.fon;*.otf)\0*.ttf;*.fon;*.otf\0\
|
||||||
Fonturi de tip TrueType (*.ttf)\0*.ttf\0\
|
Fonturi de tip TrueType (*.ttf)\0*.ttf\0\
|
||||||
Fonturi de tip OpenType (*.otf)\0*.otf\0\
|
Fonturi de tip OpenType (*.otf)\0*.otf\0\
|
||||||
|
|
|
@ -10,9 +10,9 @@ BEGIN
|
||||||
POPUP "&Fișier"
|
POPUP "&Fișier"
|
||||||
BEGIN
|
BEGIN
|
||||||
MENUITEM "I&eșire", IDM_EXIT
|
MENUITEM "I&eșire", IDM_EXIT
|
||||||
MENUITEM "&Opțiuni", IDM_OPTIONS
|
MENUITEM "&Opțiuni…", IDM_OPTIONS
|
||||||
MENUITEM SEPARATOR
|
MENUITEM SEPARATOR
|
||||||
MENUITEM "&Despre", IDM_ABOUT
|
MENUITEM "&Despre…", IDM_ABOUT
|
||||||
END
|
END
|
||||||
END
|
END
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
@ -35,7 +35,7 @@ BEGIN
|
||||||
END
|
END
|
||||||
POPUP "Aj&utor"
|
POPUP "Aj&utor"
|
||||||
BEGIN
|
BEGIN
|
||||||
MENUITEM "&Despre", IDM_ABOUT
|
MENUITEM "&Despre…", IDM_ABOUT
|
||||||
END
|
END
|
||||||
END
|
END
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -53,18 +53,18 @@ BEGIN
|
||||||
IDS_MODE_UNKNOWN "Nespecificat"
|
IDS_MODE_UNKNOWN "Nespecificat"
|
||||||
IDS_MODE_OPEN "Deschis"
|
IDS_MODE_OPEN "Deschis"
|
||||||
IDS_MODE_STOP "Oprit"
|
IDS_MODE_STOP "Oprit"
|
||||||
IDS_MODE_PLAY "În curs"
|
IDS_MODE_PLAY "În lectură"
|
||||||
IDS_MODE_PAUSE "Întrerupt"
|
IDS_MODE_PAUSE "Întrerupt"
|
||||||
IDS_MODE_RECORD "Se înregistrează"
|
IDS_MODE_RECORD "Înregistrare"
|
||||||
IDS_MODE_SEEK "Se caută"
|
IDS_MODE_SEEK "Derulare"
|
||||||
IDS_MODE_NOT_READY "Nepregătit"
|
IDS_MODE_NOT_READY "Nepregătit"
|
||||||
IDS_ALL_TYPES_FILTER "Toate admisibile"
|
IDS_ALL_TYPES_FILTER "Toate admisibile"
|
||||||
IDS_TOOLTIP_PLAY "Redare conținut multimedia"
|
IDS_TOOLTIP_PLAY "Redare conținut multimedia"
|
||||||
IDS_TOOLTIP_STOP "Oprirea lecturii"
|
IDS_TOOLTIP_STOP "Oprire lectură"
|
||||||
IDS_TOOLTIP_EJECT "Scoate"
|
IDS_TOOLTIP_EJECT "Scoatere"
|
||||||
IDS_TOOLTIP_BACKWARD "Salt la precedent"
|
IDS_TOOLTIP_BACKWARD "Salt la precedent"
|
||||||
IDS_TOOLTIP_SEEKBACK "Derulează înapoi"
|
IDS_TOOLTIP_SEEKBACK "Derulare înapoi"
|
||||||
IDS_TOOLTIP_SEEKFORW "Derulează înainte"
|
IDS_TOOLTIP_SEEKFORW "Derulare înainte"
|
||||||
IDS_TOOLTIP_FORWARD "Salt la următor"
|
IDS_TOOLTIP_FORWARD "Salt la următor"
|
||||||
IDS_TOOLTIP_PAUSE "Întrerupere"
|
IDS_TOOLTIP_PAUSE "Întrerupere"
|
||||||
IDS_APPTITLE "Lector multimedia"
|
IDS_APPTITLE "Lector multimedia"
|
||||||
|
|
|
@ -187,7 +187,7 @@ END
|
||||||
|
|
||||||
IDD_REQUIRED_SERVICES_DISABLING_DIALOG DIALOGEX 0, 0, 237, 62
|
IDD_REQUIRED_SERVICES_DISABLING_DIALOG DIALOGEX 0, 0, 237, 62
|
||||||
STYLE DS_SHELLFONT | DS_MODALFRAME | WS_POPUP | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
|
STYLE DS_SHELLFONT | DS_MODALFRAME | WS_POPUP | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
|
||||||
CAPTION "Configuratorul de sistem" // "Program de configurare sistem"
|
CAPTION "Programul configurator de sistem" // "Program de configurare sistem"
|
||||||
FONT 8, "MS Shell Dlg"
|
FONT 8, "MS Shell Dlg"
|
||||||
BEGIN
|
BEGIN
|
||||||
DEFPUSHBUTTON "Î&nchide", IDOK, 180, 41, 50, 14
|
DEFPUSHBUTTON "Î&nchide", IDOK, 180, 41, 50, 14
|
||||||
|
@ -198,8 +198,8 @@ END
|
||||||
|
|
||||||
STRINGTABLE
|
STRINGTABLE
|
||||||
BEGIN
|
BEGIN
|
||||||
IDS_MSCONFIG "Programul configurației de sistem"
|
IDS_MSCONFIG "Programul configurator de sistem"
|
||||||
IDS_MSCONFIG_2 "Configurația de sistem"
|
IDS_MSCONFIG_2 "Configurator de sistem"
|
||||||
IDS_ABOUT "&Despre…\tShift+F1"
|
IDS_ABOUT "&Despre…\tShift+F1"
|
||||||
END
|
END
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
@ -9,28 +9,28 @@ IDM_EVENTVWR MENU
|
||||||
BEGIN
|
BEGIN
|
||||||
POPUP "&Jurnal"
|
POPUP "&Jurnal"
|
||||||
BEGIN
|
BEGIN
|
||||||
MENUITEM "&Open...", IDM_OPEN_EVENTLOG
|
MENUITEM "&Deschidere…", IDM_OPEN_EVENTLOG
|
||||||
MENUITEM "&Păstrare jurnal de evenimente ca…", IDM_SAVE_EVENTLOG
|
MENUITEM "&Păstrare jurnal de evenimente ca…", IDM_SAVE_EVENTLOG
|
||||||
MENUITEM "&Close", IDM_CLOSE_EVENTLOG
|
MENUITEM "Î&nchide", IDM_CLOSE_EVENTLOG
|
||||||
MENUITEM SEPARATOR
|
MENUITEM SEPARATOR
|
||||||
MENUITEM "Înlăt&ură toate evenimentele", IDM_CLEAR_EVENTS
|
MENUITEM "Înlăt&ură toate evenimentele", IDM_CLEAR_EVENTS
|
||||||
MENUITEM "&Rename\tF2", IDM_RENAME_EVENTLOG
|
MENUITEM "&Redenumire\tF2", IDM_RENAME_EVENTLOG
|
||||||
MENUITEM "Log Se&ttings...", IDM_EVENTLOG_SETTINGS
|
MENUITEM "&Configurare jurnal…", IDM_EVENTLOG_SETTINGS
|
||||||
MENUITEM SEPARATOR
|
MENUITEM SEPARATOR
|
||||||
MENUITEM "I&eșire", IDM_EXIT
|
MENUITEM "I&eșire", IDM_EXIT
|
||||||
END
|
END
|
||||||
POPUP "&Afișare"
|
POPUP "&Afișare"
|
||||||
BEGIN
|
BEGIN
|
||||||
MENUITEM "&Newest first", IDM_LIST_NEWEST
|
MENUITEM "După vârstă &crescător", IDM_LIST_NEWEST
|
||||||
MENUITEM "&Oldest first", IDM_LIST_OLDEST
|
MENUITEM "După vârstă &descrescător", IDM_LIST_OLDEST
|
||||||
MENUITEM SEPARATOR
|
MENUITEM SEPARATOR
|
||||||
MENUITEM "&Details...\tEnter", IDM_EVENT_DETAILS
|
MENUITEM "&Detalii…\tEnter", IDM_EVENT_DETAILS
|
||||||
MENUITEM SEPARATOR
|
MENUITEM SEPARATOR
|
||||||
MENUITEM "Împ&rospătare\tF5", IDM_REFRESH
|
MENUITEM "Împ&rospătare\tF5", IDM_REFRESH
|
||||||
END
|
END
|
||||||
POPUP "&Opțiuni"
|
POPUP "&Opțiuni"
|
||||||
BEGIN
|
BEGIN
|
||||||
MENUITEM "&Show event details view", IDM_SHOW_EVENT_DETAILS_VIEW
|
MENUITEM "&Afișează detalii de eveniment", IDM_SHOW_EVENT_DETAILS_VIEW
|
||||||
END
|
END
|
||||||
POPUP "Aj&utor"
|
POPUP "Aj&utor"
|
||||||
BEGIN
|
BEGIN
|
||||||
|
@ -95,40 +95,40 @@ END
|
||||||
|
|
||||||
IDD_LOGPROPERTIES_GENERAL DIALOGEX 0, 0, 252, 234
|
IDD_LOGPROPERTIES_GENERAL DIALOGEX 0, 0, 252, 234
|
||||||
STYLE DS_SHELLFONT | WS_POPUP | WS_CAPTION
|
STYLE DS_SHELLFONT | WS_POPUP | WS_CAPTION
|
||||||
CAPTION "General"
|
CAPTION "Generale"
|
||||||
FONT 8, "MS Shell Dlg"
|
FONT 8, "MS Shell Dlg"
|
||||||
BEGIN
|
BEGIN
|
||||||
LTEXT "&Display name:", IDC_STATIC, 7, 9, 60, 8
|
LTEXT "N&ume afișat:", IDC_STATIC, 7, 9, 60, 8
|
||||||
EDITTEXT IDC_DISPLAYNAME, 67, 7, 178, 12, ES_LEFT | ES_AUTOHSCROLL | WS_CHILD | WS_VISIBLE | WS_BORDER | WS_TABSTOP
|
EDITTEXT IDC_DISPLAYNAME, 67, 7, 178, 12, ES_LEFT | ES_AUTOHSCROLL | WS_CHILD | WS_VISIBLE | WS_BORDER | WS_TABSTOP
|
||||||
LTEXT "&Log name:", IDC_STATIC, 7, 25, 60, 8
|
LTEXT "Nume de ju&rnal:", IDC_STATIC, 7, 25, 60, 8
|
||||||
EDITTEXT IDC_LOGNAME, 67, 23, 178, 12, ES_LEFT | ES_AUTOHSCROLL | ES_READONLY | WS_CHILD | WS_VISIBLE | WS_BORDER | WS_TABSTOP
|
EDITTEXT IDC_LOGNAME, 67, 23, 178, 12, ES_LEFT | ES_AUTOHSCROLL | ES_READONLY | WS_CHILD | WS_VISIBLE | WS_BORDER | WS_TABSTOP
|
||||||
LTEXT "Log &file:", IDC_STATIC, 7, 41, 60, 8
|
LTEXT "Fiși&er de jurnal:", IDC_STATIC, 7, 41, 60, 8
|
||||||
EDITTEXT IDC_LOGFILE, 67, 39, 178, 12, ES_LEFT | ES_AUTOHSCROLL | ES_READONLY | WS_CHILD | WS_VISIBLE | WS_BORDER | WS_TABSTOP
|
EDITTEXT IDC_LOGFILE, 67, 39, 178, 12, ES_LEFT | ES_AUTOHSCROLL | ES_READONLY | WS_CHILD | WS_VISIBLE | WS_BORDER | WS_TABSTOP
|
||||||
LTEXT "Size:", IDC_STATIC, 7, 57, 60, 8
|
LTEXT "Dimensiune:", IDC_STATIC, 7, 57, 60, 8
|
||||||
EDITTEXT IDC_SIZE_LABEL, 67, 57, 178, 12, ES_LEFT | ES_READONLY | NOT WS_BORDER | NOT WS_TABSTOP | ES_AUTOHSCROLL
|
EDITTEXT IDC_SIZE_LABEL, 67, 57, 178, 12, ES_LEFT | ES_READONLY | NOT WS_BORDER | NOT WS_TABSTOP | ES_AUTOHSCROLL
|
||||||
LTEXT "Created:", IDC_STATIC, 7, 69, 60, 8
|
LTEXT "Creat:", IDC_STATIC, 7, 69, 60, 8
|
||||||
EDITTEXT IDC_CREATED_LABEL, 67, 69, 178, 12, ES_LEFT | ES_READONLY | NOT WS_BORDER | NOT WS_TABSTOP | ES_AUTOHSCROLL
|
EDITTEXT IDC_CREATED_LABEL, 67, 69, 178, 12, ES_LEFT | ES_READONLY | NOT WS_BORDER | NOT WS_TABSTOP | ES_AUTOHSCROLL
|
||||||
LTEXT "Modified:", IDC_STATIC, 7, 81, 60, 8
|
LTEXT "Modificat:", IDC_STATIC, 7, 81, 60, 8
|
||||||
EDITTEXT IDC_MODIFIED_LABEL, 67, 81, 178, 12, ES_LEFT | ES_READONLY | NOT WS_BORDER | NOT WS_TABSTOP | ES_AUTOHSCROLL
|
EDITTEXT IDC_MODIFIED_LABEL, 67, 81, 178, 12, ES_LEFT | ES_READONLY | NOT WS_BORDER | NOT WS_TABSTOP | ES_AUTOHSCROLL
|
||||||
LTEXT "Accessed:", IDC_STATIC, 7, 93, 60, 8
|
LTEXT "Accessat:", IDC_STATIC, 7, 93, 60, 8
|
||||||
EDITTEXT IDC_ACCESSED_LABEL, 67, 93, 178, 12, ES_LEFT | ES_READONLY | NOT WS_BORDER | NOT WS_TABSTOP | ES_AUTOHSCROLL
|
EDITTEXT IDC_ACCESSED_LABEL, 67, 93, 178, 12, ES_LEFT | ES_READONLY | NOT WS_BORDER | NOT WS_TABSTOP | ES_AUTOHSCROLL
|
||||||
GROUPBOX "Log size", IDC_STATIC, 7, 106, 238, 99
|
GROUPBOX "Dimensiune jurnal", IDC_STATIC, 7, 106, 238, 99
|
||||||
LTEXT "&Maximum log size:", IDC_STATIC, 17, 122, 58, 8
|
LTEXT "Dimensiune ma&ximă pentru jurnal:", IDC_STATIC, 17, 122, 58, 8
|
||||||
EDITTEXT IDC_EDIT_MAXLOGSIZE, 80, 119, 40, 14, ES_LEFT | ES_NUMBER | WS_GROUP
|
EDITTEXT IDC_EDIT_MAXLOGSIZE, 80, 119, 40, 14, ES_LEFT | ES_NUMBER | WS_GROUP
|
||||||
CONTROL "", IDC_UPDOWN_MAXLOGSIZE, UPDOWN_CLASS, UDS_SETBUDDYINT | UDS_NOTHOUSANDS | UDS_ALIGNRIGHT |
|
CONTROL "", IDC_UPDOWN_MAXLOGSIZE, UPDOWN_CLASS, UDS_SETBUDDYINT | UDS_NOTHOUSANDS | UDS_ALIGNRIGHT |
|
||||||
UDS_AUTOBUDDY | UDS_ARROWKEYS | WS_GROUP, 120, 119, 10, 14
|
UDS_AUTOBUDDY | UDS_ARROWKEYS | WS_GROUP, 120, 119, 10, 14
|
||||||
LTEXT "KB", IDC_STATIC, 130, 122, 20, 8
|
LTEXT "Kio", IDC_STATIC, 130, 122, 20, 8
|
||||||
LTEXT "When maximum log size is reached:", IDC_STATIC, 17, 140, 219, 8
|
LTEXT "Când dimensiunea maximă este atinsă:", IDC_STATIC, 17, 140, 219, 8
|
||||||
CONTROL "&Overwrite events as needed", IDC_OVERWRITE_AS_NEEDED, "Button", BS_AUTORADIOBUTTON | WS_GROUP | WS_TABSTOP, 17, 155, 219, 10
|
CONTROL "Suprascrie evenimentele cân&d este necesar", IDC_OVERWRITE_AS_NEEDED, "Button", BS_AUTORADIOBUTTON | WS_GROUP | WS_TABSTOP, 17, 155, 219, 10
|
||||||
CONTROL "O&verwrite events older than", IDC_OVERWRITE_OLDER_THAN, "Button", BS_AUTORADIOBUTTON | WS_GROUP | WS_TABSTOP, 17, 168, 102, 10
|
CONTROL "Suprascrie evenimentele mai &vechi de", IDC_OVERWRITE_OLDER_THAN, "Button", BS_AUTORADIOBUTTON | WS_GROUP | WS_TABSTOP, 17, 168, 155, 10
|
||||||
EDITTEXT IDC_EDIT_EVENTS_AGE, 122, 165, 35, 14, ES_LEFT | ES_NUMBER | WS_GROUP
|
EDITTEXT IDC_EDIT_EVENTS_AGE, 175, 165, 35, 14, ES_LEFT | ES_NUMBER | WS_GROUP
|
||||||
CONTROL "", IDC_UPDOWN_EVENTS_AGE, UPDOWN_CLASS, UDS_SETBUDDYINT | UDS_ALIGNRIGHT |
|
CONTROL "", IDC_UPDOWN_EVENTS_AGE, UPDOWN_CLASS, UDS_SETBUDDYINT | UDS_ALIGNRIGHT |
|
||||||
UDS_AUTOBUDDY | UDS_ARROWKEYS | WS_GROUP, 157, 165, 10, 14
|
UDS_AUTOBUDDY | UDS_ARROWKEYS | WS_GROUP, 104, 165, 10, 14
|
||||||
LTEXT "days", IDC_STATIC, 162, 168, 20, 8
|
LTEXT "zile", IDC_STATIC, 215, 168, 20, 8
|
||||||
CONTROL "Do ¬ overwrite events\n(clear log manually)", IDC_NO_OVERWRITE, "Button", BS_AUTORADIOBUTTON | BS_MULTILINE | WS_GROUP | WS_TABSTOP, 17, 180, 143, 20
|
CONTROL "Inter&zice suprascrierea\n(gestiune manuală de jurnal)", IDC_NO_OVERWRITE, "Button", BS_AUTORADIOBUTTON | BS_MULTILINE | WS_GROUP | WS_TABSTOP, 17, 180, 143, 20
|
||||||
PUSHBUTTON "&Restore Defaults", IDC_RESTOREDEFAULTS, 166, 183, 70, 14
|
PUSHBUTTON "&Opțiuni implicite", IDC_RESTOREDEFAULTS, 166, 183, 70, 14
|
||||||
AUTOCHECKBOX "Using a lo&w-speed connection", IDC_LOW_SPEED_CONNECTION, 7, 217, 167, 10
|
AUTOCHECKBOX "Conexiune de &bandă limitată", IDC_LOW_SPEED_CONNECTION, 7, 217, 167, 10
|
||||||
PUSHBUTTON "&Clear Log", ID_CLEARLOG, 195, 213, 50, 14
|
PUSHBUTTON "&Curăță jurnal", ID_CLEARLOG, 195, 213, 50, 14
|
||||||
END
|
END
|
||||||
|
|
||||||
STRINGTABLE
|
STRINGTABLE
|
||||||
|
@ -136,13 +136,13 @@ BEGIN
|
||||||
IDS_COPYRIGHT "Drept de autor (C) 2007 Marc Piulachs (marc.piulachs@codexchange.net)"
|
IDS_COPYRIGHT "Drept de autor (C) 2007 Marc Piulachs (marc.piulachs@codexchange.net)"
|
||||||
IDS_APP_TITLE "Observator de evenimente"
|
IDS_APP_TITLE "Observator de evenimente"
|
||||||
IDS_APP_TITLE_EX "%s - %s autentificat pe \\\\"
|
IDS_APP_TITLE_EX "%s - %s autentificat pe \\\\"
|
||||||
IDS_STATUS_MSG "%s are %lu eveniment(e) (listed: %lu)"
|
IDS_STATUS_MSG "%s are %lu (de) eveniment(e) (afișate: %lu)"
|
||||||
IDS_LOADING_WAIT "Se încarcă jurnalul de evenimentele. Așteptați…"
|
IDS_LOADING_WAIT "Jurnal de evenimente în încărcare. Așteptați…"
|
||||||
IDS_NO_ITEMS "There are no items to show in this view." // "No events in this log."
|
IDS_NO_ITEMS "Nu există elemente de afișat." // "No events in this log."
|
||||||
IDS_EVENTLOG_SYSTEM "System Logs"
|
IDS_EVENTLOG_SYSTEM "Jurnale de sistem"
|
||||||
IDS_EVENTLOG_APP "Application Logs"
|
IDS_EVENTLOG_APP "Jurnale de aplicație"
|
||||||
IDS_EVENTLOG_USER "User Logs"
|
IDS_EVENTLOG_USER "Jurnale de utilizator"
|
||||||
IDS_EVENTSTRINGIDNOTFOUND "Nu se poate găsi descrierea evenimentului cu ID-ul ( %lu ) în sursa ( %s ). Este posibil ca în calculatorul local să nu existe informațiile de registru necesare sau fișierele dll de mesaje să afișeze mesaje de la un calculator din rețea.\n\nInformații aferente evenimentului:\n\n"
|
IDS_EVENTSTRINGIDNOTFOUND "Descrierea evenimentului cu ID-ul ( %lu ) în sursa ( %s ) nu a fost găsită. Este posibil ca în calculatorul local să nu existe informațiile de registru necesare sau fișierele dll de mesaje să afișeze mesaje de la un calculator din rețea.\n\nInformații aferente evenimentului:\n\n"
|
||||||
IDS_CLEAREVENTS_MSG "Doriți păstrarea acestui jurnal de evenimente înainte de a-l închide?"
|
IDS_CLEAREVENTS_MSG "Doriți păstrarea acestui jurnal de evenimente înainte de a-l închide?"
|
||||||
IDS_SAVE_FILTER "Jurnal de evenimente (*.evt)\0*.evt\0"
|
IDS_SAVE_FILTER "Jurnal de evenimente (*.evt)\0*.evt\0"
|
||||||
END
|
END
|
||||||
|
@ -160,7 +160,7 @@ END
|
||||||
|
|
||||||
STRINGTABLE
|
STRINGTABLE
|
||||||
BEGIN
|
BEGIN
|
||||||
IDS_BYTES_FORMAT "bytes" // "%s bytes"
|
IDS_BYTES_FORMAT "octeți" // "%s bytes"
|
||||||
// "%1!ls! (%2!ls! bytes)"
|
// "%1!ls! (%2!ls! bytes)"
|
||||||
END
|
END
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
@ -100,59 +100,59 @@ BEGIN
|
||||||
LTEXT "Tip lansare:", IDC_STATIC, 6, 108, 53, 11
|
LTEXT "Tip lansare:", IDC_STATIC, 6, 108, 53, 11
|
||||||
LTEXT "Stare serviciu:", IDC_STATIC, 4, 138, 53, 11
|
LTEXT "Stare serviciu:", IDC_STATIC, 4, 138, 53, 11
|
||||||
LTEXT "", IDC_SERV_STATUS, 70, 138, 176, 11, WS_CHILD | WS_VISIBLE
|
LTEXT "", IDC_SERV_STATUS, 70, 138, 176, 11, WS_CHILD | WS_VISIBLE
|
||||||
LTEXT "Aici se pot specifica parametrii de pornire aplicabili lansării serviciului.", IDC_STATIC, 6, 177, 240, 15
|
LTEXT "Aici pot fi specificați parametrii de pornire aplicabili lansării serviciului.", IDC_STATIC, 6, 177, 240, 15
|
||||||
LTEXT "Parametri de pornire:", IDC_STATIC, 6, 200, 68, 11
|
LTEXT "Parametri de pornire:", IDC_STATIC, 6, 200, 68, 11
|
||||||
EDITTEXT IDC_START_PARAM, 78, 199, 168, 13, WS_CHILD | WS_VISIBLE | WS_TABSTOP
|
EDITTEXT IDC_START_PARAM, 78, 199, 168, 13, WS_CHILD | WS_VISIBLE | WS_TABSTOP
|
||||||
PUSHBUTTON "Mo&dificare", IDC_EDIT, 192, 215, 54, 15, WS_DISABLED
|
PUSHBUTTON "Mo&dificare", IDC_EDIT, 192, 215, 54, 15, WS_DISABLED
|
||||||
END
|
END
|
||||||
|
|
||||||
IDD_LOGON DIALOGEX 6, 6, 253, 232
|
IDD_LOGON DIALOGEX 6, 6, 253, 232
|
||||||
CAPTION "Log On"
|
CAPTION "Autentificare"
|
||||||
FONT 8, "MS Shell Dlg", 0, 0
|
FONT 8, "MS Shell Dlg", 0, 0
|
||||||
STYLE DS_SHELLFONT | WS_BORDER | WS_VISIBLE | WS_DLGFRAME | WS_SYSMENU | WS_GROUP | WS_TABSTOP
|
STYLE DS_SHELLFONT | WS_BORDER | WS_VISIBLE | WS_DLGFRAME | WS_SYSMENU | WS_GROUP | WS_TABSTOP
|
||||||
BEGIN
|
BEGIN
|
||||||
LTEXT "Log on as:", IDC_STATIC, 7, 7, 238, 8
|
LTEXT "Autentificat ca:", IDC_STATIC, 7, 7, 238, 8
|
||||||
AUTORADIOBUTTON "&Local System account", IDC_LOGON_SYSTEMACCOUNT, 7, 22, 238, 10, BS_TOP | BS_MULTILINE | WS_CHILD | WS_VISIBLE | WS_GROUP | WS_TABSTOP
|
AUTORADIOBUTTON "&Cont de sistem local", IDC_LOGON_SYSTEMACCOUNT, 7, 22, 238, 10, BS_TOP | BS_MULTILINE | WS_CHILD | WS_VISIBLE | WS_GROUP | WS_TABSTOP
|
||||||
AUTORADIOBUTTON "&This account:", IDC_LOGON_THISACCOUNT, 7, 52, 60, 10, BS_TOP | BS_MULTILINE | WS_CHILD | WS_VISIBLE
|
AUTORADIOBUTTON "Acest c&ont:", IDC_LOGON_THISACCOUNT, 7, 52, 60, 10, BS_TOP | BS_MULTILINE | WS_CHILD | WS_VISIBLE
|
||||||
AUTOCHECKBOX "Allo&w service to interact with desktop", IDC_LOGON_INTERACTIVE, 18, 34, 227, 10, WS_CHILD | WS_VISIBLE | WS_GROUP | WS_TABSTOP | BS_TOP | BS_MULTILINE
|
AUTOCHECKBOX "Per&mite serviciului să interacționeze cu aplicațiile de birou", IDC_LOGON_INTERACTIVE, 18, 34, 227, 10, WS_CHILD | WS_VISIBLE | WS_GROUP | WS_TABSTOP | BS_TOP | BS_MULTILINE
|
||||||
EDITTEXT IDC_LOGON_ACCOUNTNAME, 72, 50, 103, 14, ES_LEFT | ES_AUTOHSCROLL | WS_CHILD | WS_VISIBLE | WS_BORDER | WS_GROUP | WS_TABSTOP
|
EDITTEXT IDC_LOGON_ACCOUNTNAME, 72, 50, 103, 14, ES_LEFT | ES_AUTOHSCROLL | WS_CHILD | WS_VISIBLE | WS_BORDER | WS_GROUP | WS_TABSTOP
|
||||||
PUSHBUTTON "&Browse...", IDC_LOGON_SEARCH, 185, 50, 60, 14, WS_CHILD | WS_VISIBLE | WS_TABSTOP
|
PUSHBUTTON "Spe&cificare…", IDC_LOGON_SEARCH, 185, 50, 60, 14, WS_CHILD | WS_VISIBLE | WS_TABSTOP
|
||||||
LTEXT "&Password:", IDC_LOGON_PW1TEXT, 18, 71, 33, 8, WS_CHILD | WS_VISIBLE | WS_DISABLED | WS_GROUP
|
LTEXT "&Parolă:", IDC_LOGON_PW1TEXT, 18, 71, 33, 8, WS_CHILD | WS_VISIBLE | WS_DISABLED | WS_GROUP
|
||||||
EDITTEXT IDC_LOGON_PASSWORD1, 72, 68, 104, 14, ES_LEFT | ES_PASSWORD | ES_AUTOHSCROLL | WS_CHILD | WS_VISIBLE | WS_BORDER | WS_TABSTOP
|
EDITTEXT IDC_LOGON_PASSWORD1, 72, 68, 104, 14, ES_LEFT | ES_PASSWORD | ES_AUTOHSCROLL | WS_CHILD | WS_VISIBLE | WS_BORDER | WS_TABSTOP
|
||||||
LTEXT "&Confirm password:", IDC_LOGON_PW2TEXT, 18, 84, 47, 18, WS_CHILD | WS_VISIBLE | WS_DISABLED | WS_GROUP
|
LTEXT "Confi&rmarea parolei:", IDC_LOGON_PW2TEXT, 18, 84, 47, 18, WS_CHILD | WS_VISIBLE | WS_DISABLED | WS_GROUP
|
||||||
EDITTEXT IDC_LOGON_PASSWORD2, 72, 86, 104, 14, ES_LEFT | ES_PASSWORD | ES_AUTOHSCROLL | WS_CHILD | WS_VISIBLE | WS_BORDER | WS_TABSTOP
|
EDITTEXT IDC_LOGON_PASSWORD2, 72, 86, 104, 14, ES_LEFT | ES_PASSWORD | ES_AUTOHSCROLL | WS_CHILD | WS_VISIBLE | WS_BORDER | WS_TABSTOP
|
||||||
LTEXT "You can enable or disable this service for the hardware profiles listed below:", IDC_STATIC, 7, 114, 210, 8, WS_CHILD | WS_VISIBLE | WS_GROUP
|
LTEXT "Acest serviciu poate fi activat sau dezactivat pentru următoarele profile ale dispozitivelor:", IDC_STATIC, 7, 114, 210, 8, WS_CHILD | WS_VISIBLE | WS_GROUP
|
||||||
CONTROL "", IDC_LOGON_HWPROFILE, "SysListView32", LVS_REPORT | LVS_SINGLESEL | LVS_SHOWSELALWAYS | LVS_NOSORTHEADER | WS_CHILD | WS_VISIBLE | WS_BORDER | WS_GROUP | WS_TABSTOP, 7, 124, 238, 65
|
CONTROL "", IDC_LOGON_HWPROFILE, "SysListView32", LVS_REPORT | LVS_SINGLESEL | LVS_SHOWSELALWAYS | LVS_NOSORTHEADER | WS_CHILD | WS_VISIBLE | WS_BORDER | WS_GROUP | WS_TABSTOP, 7, 124, 238, 65
|
||||||
PUSHBUTTON "&Enable", IDC_LOGON_HWENABLE, 116, 197, 60, 14, WS_CHILD | WS_VISIBLE | WS_TABSTOP | WS_DISABLED
|
PUSHBUTTON "&Activează", IDC_LOGON_HWENABLE, 116, 197, 60, 14, WS_CHILD | WS_VISIBLE | WS_TABSTOP | WS_DISABLED
|
||||||
PUSHBUTTON "&Disable", IDC_LOGON_HWDISABLE, 185, 197, 60, 14, WS_CHILD | WS_VISIBLE | WS_TABSTOP | WS_DISABLED
|
PUSHBUTTON "&Dezactivoază", IDC_LOGON_HWDISABLE, 185, 197, 60, 14, WS_CHILD | WS_VISIBLE | WS_TABSTOP | WS_DISABLED
|
||||||
END
|
END
|
||||||
|
|
||||||
IDD_RECOVERY DIALOGEX 6, 6, 253, 232
|
IDD_RECOVERY DIALOGEX 6, 6, 253, 232
|
||||||
CAPTION "Recovery"
|
CAPTION "Recuperare"
|
||||||
FONT 8, "MS Shell Dlg", 0, 0
|
FONT 8, "MS Shell Dlg", 0, 0
|
||||||
STYLE DS_SHELLFONT | WS_BORDER | WS_VISIBLE | WS_DLGFRAME | WS_SYSMENU | WS_GROUP | WS_TABSTOP
|
STYLE DS_SHELLFONT | WS_BORDER | WS_VISIBLE | WS_DLGFRAME | WS_SYSMENU | WS_GROUP | WS_TABSTOP
|
||||||
BEGIN
|
BEGIN
|
||||||
LTEXT "Select the computer's response if this service fails.", IDC_STATIC, 7, 7, 238, 8
|
LTEXT "Determinați răspunsul sistemului dacă acest serviciu cade.", IDC_STATIC, 7, 7, 238, 8
|
||||||
LTEXT "&First failure:", IDC_STATIC, 7, 24, 92, 8
|
LTEXT "&Prima cădere:", IDC_STATIC, 7, 24, 92, 8
|
||||||
COMBOBOX IDC_FIRST_FAILURE, 104, 22, 141, 147, WS_CHILD | WS_VISIBLE | WS_TABSTOP | CBS_DROPDOWNLIST
|
COMBOBOX IDC_FIRST_FAILURE, 104, 22, 141, 147, WS_CHILD | WS_VISIBLE | WS_TABSTOP | CBS_DROPDOWNLIST
|
||||||
LTEXT "&Second failure:", IDC_STATIC, 7, 41, 92, 8
|
LTEXT "A &doua cădere:", IDC_STATIC, 7, 41, 92, 8
|
||||||
COMBOBOX IDC_SECOND_FAILURE, 104, 39, 141, 147, WS_CHILD | WS_VISIBLE | WS_TABSTOP | CBS_DROPDOWNLIST
|
COMBOBOX IDC_SECOND_FAILURE, 104, 39, 141, 147, WS_CHILD | WS_VISIBLE | WS_TABSTOP | CBS_DROPDOWNLIST
|
||||||
LTEXT "Subsequent failures:", IDC_STATIC, 7, 58, 92, 8
|
LTEXT "Alte căderi:", IDC_STATIC, 7, 58, 92, 8
|
||||||
COMBOBOX IDC_SUBSEQUENT_FAILURES, 104, 56, 141, 147, WS_CHILD | WS_VISIBLE | WS_TABSTOP | CBS_DROPDOWNLIST
|
COMBOBOX IDC_SUBSEQUENT_FAILURES, 104, 56, 141, 147, WS_CHILD | WS_VISIBLE | WS_TABSTOP | CBS_DROPDOWNLIST
|
||||||
LTEXT "Reset fail c&ounter after:", IDC_STATIC, 7, 75, 72, 8
|
LTEXT "&Ropornire contor după:", IDC_STATIC, 7, 75, 72, 8
|
||||||
EDITTEXT IDC_RESET_TIME, 104, 73, 40, 13, WS_CHILD | WS_VISIBLE | WS_BORDER | WS_TABSTOP | ES_LEFT | ES_AUTOHSCROLL | ES_NUMBER
|
EDITTEXT IDC_RESET_TIME, 104, 73, 40, 13, WS_CHILD | WS_VISIBLE | WS_BORDER | WS_TABSTOP | ES_LEFT | ES_AUTOHSCROLL | ES_NUMBER
|
||||||
LTEXT "days", IDC_STATIC, 150, 75, 95, 8
|
LTEXT "zile", IDC_STATIC, 150, 75, 95, 8
|
||||||
LTEXT "Restart ser&vice after:", IDC_RESTART_TEXT1, 7, 92, 92, 8
|
LTEXT "Repornire ser&viciu după:", IDC_RESTART_TEXT1, 7, 92, 92, 8
|
||||||
EDITTEXT IDC_RESTART_TIME, 104, 90, 40, 13, WS_CHILD | WS_VISIBLE | WS_BORDER | WS_TABSTOP | ES_LEFT | ES_AUTOHSCROLL | ES_NUMBER
|
EDITTEXT IDC_RESTART_TIME, 104, 90, 40, 13, WS_CHILD | WS_VISIBLE | WS_BORDER | WS_TABSTOP | ES_LEFT | ES_AUTOHSCROLL | ES_NUMBER
|
||||||
LTEXT "minutes", IDC_RESTART_TEXT2, 150, 92, 95, 8
|
LTEXT "minute", IDC_RESTART_TEXT2, 150, 92, 95, 8
|
||||||
GROUPBOX "Run program", IDC_RUN_GROUPBOX, 7, 108, 238, 80
|
GROUPBOX "Execare program", IDC_RUN_GROUPBOX, 7, 108, 238, 80
|
||||||
LTEXT "&Program:", IDC_RUN_TEXT1, 14, 121, 168, 8
|
LTEXT "Pr&ogram:", IDC_RUN_TEXT1, 14, 121, 168, 8
|
||||||
EDITTEXT IDC_PROGRAM, 14, 131, 165, 14
|
EDITTEXT IDC_PROGRAM, 14, 131, 165, 14
|
||||||
PUSHBUTTON "&Browse...", IDC_BROWSE_PROGRAM, 180, 131, 58, 14
|
PUSHBUTTON "Spe&cificare…", IDC_BROWSE_PROGRAM, 180, 131, 58, 14
|
||||||
LTEXT "&Command line parameters:", IDC_RUN_TEXT2, 14, 155, 108, 8
|
LTEXT "Para&metrii liniei de comandă:", IDC_RUN_TEXT2, 14, 155, 108, 8
|
||||||
EDITTEXT IDC_PARAMETERS, 128, 152, 110, 14
|
EDITTEXT IDC_PARAMETERS, 128, 152, 110, 14
|
||||||
AUTOCHECKBOX "Append fail count to &end of command line (/fail=%1%)", IDC_ADD_FAILCOUNT, 14, 171, 219, 10, WS_CHILD | WS_VISIBLE | WS_TABSTOP | BS_TOP | BS_MULTILINE
|
AUTOCHECKBOX "&Adaugă contorul căderilor la sfârșitul liniei de comandă (/fail=%1%)", IDC_ADD_FAILCOUNT, 14, 171, 219, 10, WS_CHILD | WS_VISIBLE | WS_TABSTOP | BS_TOP | BS_MULTILINE
|
||||||
PUSHBUTTON "&Restart Computer Options...", IDC_RESTART_OPTIONS, 116, 197, 129, 14
|
PUSHBUTTON "Opți&unile de repornire a calculatorului…", IDC_RESTART_OPTIONS, 116, 197, 129, 14
|
||||||
END
|
END
|
||||||
|
|
||||||
IDD_DLG_DEPEND DIALOGEX 6, 6, 253, 225
|
IDD_DLG_DEPEND DIALOGEX 6, 6, 253, 225
|
||||||
|
@ -281,10 +281,10 @@ END
|
||||||
|
|
||||||
STRINGTABLE
|
STRINGTABLE
|
||||||
BEGIN
|
BEGIN
|
||||||
IDS_PROGRESS_INFO_START "Se încearcă pornirea următorului serviciu"
|
IDS_PROGRESS_INFO_START "Este încearcată pornirea următorului serviciu"
|
||||||
IDS_PROGRESS_INFO_STOP "Se încearcă oprirea următorului serviciu"
|
IDS_PROGRESS_INFO_STOP "Este încearcată oprirea următorului serviciu"
|
||||||
IDS_PROGRESS_INFO_PAUSE "Se încearcă întreruperea următorului serviciu"
|
IDS_PROGRESS_INFO_PAUSE "Este încearcată întreruperea următorului serviciu"
|
||||||
IDS_PROGRESS_INFO_RESUME "Se încearcă reluarea următorului serviciu"
|
IDS_PROGRESS_INFO_RESUME "Este încearcată reluarea următorului serviciu"
|
||||||
IDS_CREATE_SUCCESS "Serviciu creat cu succes"
|
IDS_CREATE_SUCCESS "Serviciu creat cu succes"
|
||||||
IDS_DELETE_SUCCESS "Serviciu eliminat cu succes"
|
IDS_DELETE_SUCCESS "Serviciu eliminat cu succes"
|
||||||
IDS_CREATE_REQ "Câmpurile cu\nasterisc sunt obligatorii"
|
IDS_CREATE_REQ "Câmpurile cu\nasterisc sunt obligatorii"
|
||||||
|
@ -336,14 +336,14 @@ END
|
||||||
|
|
||||||
STRINGTABLE
|
STRINGTABLE
|
||||||
BEGIN
|
BEGIN
|
||||||
IDS_NO_ACTION "Take no action"
|
IDS_NO_ACTION "Nici o acțiune"
|
||||||
IDS_RESTART_SERVICE "Restart the Service"
|
IDS_RESTART_SERVICE "Repornește serviciul"
|
||||||
IDS_RUN_PROGRAM "Run a Program"
|
IDS_RUN_PROGRAM "Execută un program"
|
||||||
IDS_RESTART_COMPUTER "Restart the Computer"
|
IDS_RESTART_COMPUTER "Ropornește calculatorul"
|
||||||
END
|
END
|
||||||
|
|
||||||
STRINGTABLE
|
STRINGTABLE
|
||||||
BEGIN
|
BEGIN
|
||||||
IDS_NOT_SAME_PASSWORD "The Passwords are not the same!"
|
IDS_NOT_SAME_PASSWORD "Parolele nu sunt identice!"
|
||||||
IDS_INVALID_PASSWORD "Enter a valid Password!"
|
IDS_INVALID_PASSWORD "Introduceți o parolă validă!"
|
||||||
END
|
END
|
||||||
|
|
|
@ -18,19 +18,19 @@ BEGIN
|
||||||
MENUITEM "&Păstrează\tCtrl+S", IDM_FILESAVE
|
MENUITEM "&Păstrează\tCtrl+S", IDM_FILESAVE
|
||||||
MENUITEM "Păst&rare în…", IDM_FILESAVEAS
|
MENUITEM "Păst&rare în…", IDM_FILESAVEAS
|
||||||
MENUITEM SEPARATOR
|
MENUITEM SEPARATOR
|
||||||
MENUITEM "From Scanner or Camera...", IDM_FILEFROMSCANNERORCAMERA
|
MENUITEM "Din aparat media…", IDM_FILEFROMSCANNERORCAMERA
|
||||||
MENUITEM SEPARATOR
|
MENUITEM SEPARATOR
|
||||||
MENUITEM "Pre&vizionează pagina", IDM_FILEPAGEVIEW
|
MENUITEM "Pre&vizionează pagina", IDM_FILEPAGEVIEW
|
||||||
MENUITEM "C&onfigurare pagină…", IDM_FILEPAGESETUP
|
MENUITEM "C&onfigurare pagină…", IDM_FILEPAGESETUP
|
||||||
MENUITEM "I&mprimă…\tCtrl+P", IDM_FILEPRINT
|
MENUITEM "I&mprimă…\tCtrl+P", IDM_FILEPRINT
|
||||||
MENUITEM SEPARATOR
|
MENUITEM SEPARATOR
|
||||||
MENUITEM "Send...", IDM_FILESEND
|
MENUITEM "Transmite…", IDM_FILESEND
|
||||||
MENUITEM SEPARATOR
|
MENUITEM SEPARATOR
|
||||||
MENUITEM "Decor de birou (în c&arou)", IDM_FILEASWALLPAPERPLANE
|
MENUITEM "Decor de birou (în c&arou)", IDM_FILEASWALLPAPERPLANE
|
||||||
MENUITEM "Decor de birou (¢rat)", IDM_FILEASWALLPAPERCENTERED
|
MENUITEM "Decor de birou (¢rat)", IDM_FILEASWALLPAPERCENTERED
|
||||||
MENUITEM "Decor de birou (e&xtins)", IDM_FILEASWALLPAPERSTRETCHED
|
MENUITEM "Decor de birou (e&xtins)", IDM_FILEASWALLPAPERSTRETCHED
|
||||||
MENUITEM SEPARATOR
|
MENUITEM SEPARATOR
|
||||||
MENUITEM "Most recently used file", IDM_FILEMOSTRECENTLYUSEDFILE, GRAYED
|
MENUITEM "Cel mai recent fișier", IDM_FILEMOSTRECENTLYUSEDFILE, GRAYED
|
||||||
MENUITEM SEPARATOR
|
MENUITEM SEPARATOR
|
||||||
MENUITEM "I&eșire\tAlt+F4", IDM_FILEEXIT
|
MENUITEM "I&eșire\tAlt+F4", IDM_FILEEXIT
|
||||||
END
|
END
|
||||||
|
@ -218,7 +218,7 @@ BEGIN
|
||||||
IDS_TOOLTIP15 "Oval"
|
IDS_TOOLTIP15 "Oval"
|
||||||
IDS_TOOLTIP16 "Dreptunghi rotunjit"
|
IDS_TOOLTIP16 "Dreptunghi rotunjit"
|
||||||
IDS_ALLFILES "Orice fișier"
|
IDS_ALLFILES "Orice fișier"
|
||||||
IDS_ALLPICTUREFILES "All Picture Files"
|
IDS_ALLPICTUREFILES "Toate fișierele imagine"
|
||||||
IDS_FILESIZE "%d octeți"
|
IDS_FILESIZE "%d octeți"
|
||||||
IDS_PRINTRES "%d x %d pixeli pe metru"
|
IDS_PRINTRES "%d x %d pixeli pe metru"
|
||||||
IDS_INTNUMBERS "Introduceți doar numere întregi!"
|
IDS_INTNUMBERS "Introduceți doar numere întregi!"
|
||||||
|
|
|
@ -1,9 +1,7 @@
|
||||||
/*
|
/*
|
||||||
* FILE: base/applications/network/ipconfig/lang/ro-RO.rc
|
* FILE: base/applications/network/ipconfig/lang/ro-RO.rc
|
||||||
* ReactOS Project (http://www.reactos.org)
|
* ReactOS Project (http://www.reactos.org)
|
||||||
* TRANSLATOR: Fulea Ștefan (PM on ReactOS Forum at fulea.stefan)
|
* TRANSLATOR: Ștefan Fulea (stefan dot fulea at mail dot md)
|
||||||
* CHANGE LOG: 2011-08-21 initial translation
|
|
||||||
* 2011-10-26 diacritics correction, other minor changes
|
|
||||||
*/
|
*/
|
||||||
|
|
||||||
LANGUAGE LANG_ROMANIAN, SUBLANG_NEUTRAL
|
LANGUAGE LANG_ROMANIAN, SUBLANG_NEUTRAL
|
||||||
|
@ -62,8 +60,8 @@ BEGIN
|
||||||
atunci vor fi detașate sau reînnoite toate alocările de adrese IP pentru\n \
|
atunci vor fi detașate sau reînnoite toate alocările de adrese IP pentru\n \
|
||||||
toate adaptoarele care suportă TCP/IP.\n \
|
toate adaptoarele care suportă TCP/IP.\n \
|
||||||
\n \
|
\n \
|
||||||
Dacă pentru Setclassid nu se specifică și identitatea de clasă, atunci\n \
|
Dacă pentru setclassid nu este specificată și identitatea de clasă, atunci\n \
|
||||||
identitatea de clasă se elimină.\n \
|
identitatea de clasă este eliminată.\n \
|
||||||
\n \
|
\n \
|
||||||
Exemple:\n \
|
Exemple:\n \
|
||||||
> ipconfig ... Afișează informații.\n \
|
> ipconfig ... Afișează informații.\n \
|
||||||
|
|
|
@ -1,7 +1,7 @@
|
||||||
/*
|
/*
|
||||||
* FILE: base/applications/network/ping/lang/ro-RO.rc
|
* FILE: base/applications/network/ping/lang/ro-RO.rc
|
||||||
* PURPOSE: Romanian translations for ReactOS Ping Command
|
* PURPOSE: Romanian translations for ReactOS Ping Command
|
||||||
* TRANSLATORS: Fulea Ștefan
|
* TRANSLATORS: Ștefan Fulea
|
||||||
*/
|
*/
|
||||||
|
|
||||||
LANGUAGE LANG_ROMANIAN, SUBLANG_NEUTRAL
|
LANGUAGE LANG_ROMANIAN, SUBLANG_NEUTRAL
|
||||||
|
@ -9,51 +9,52 @@ LANGUAGE LANG_ROMANIAN, SUBLANG_NEUTRAL
|
||||||
STRINGTABLE
|
STRINGTABLE
|
||||||
BEGIN
|
BEGIN
|
||||||
IDS_USAGE "\n\
|
IDS_USAGE "\n\
|
||||||
Utilizare: ping [-t] [-a] [-n număr] [-l dimensiune] [-f] [-i TTL] [-v TOS]\n\
|
Utilizare: ping [-t] [-a] [-n număr] [-l dimensiune] [-f] [-i TDV] [-v TDS]\n\
|
||||||
[-w expirare] [-4] [-6] gazdă-destinație\n\
|
[-w expirare] [-4] [-6] gazdă-destinație\n\
|
||||||
\n\
|
\n\
|
||||||
Opțiuni:\n\
|
Opțiuni:\n\
|
||||||
-t Ping the specified host until stopped.\n\
|
-t Transmitere continuă până la oprire manuală.\n\
|
||||||
To see statistics and continue - type Control-Break;\n\
|
Pentru inspecția de statistici și continuare - Ctrl-Break;\n\
|
||||||
To stop - type Control-C.\n\
|
Pentru oprire - Ctrl-C.\n\
|
||||||
-a Resolve addresses to hostnames.\n\
|
-a Determină adresa numelui de gazdă.\n\
|
||||||
-n număr Numărul de ecouri cerute ca răspuns.\n\
|
-n număr Numărul de ecouri cerute ca răspuns.\n\
|
||||||
-l dimensiune Transmite dimensiunea memoriei tampon.\n\
|
-l dimensiune Transmite dimensiunea memoriei tampon.\n\
|
||||||
-f Set Don't Fragment flag in packet (IPv4-only).\n\
|
-f Indicator de prevenție a fragmentării pachetelor (valabil\n\
|
||||||
-i TTL Time To Live.\n\
|
doar pentru IPv4).\n\
|
||||||
-v TOS Type Of Service (IPv4-only. This setting has been deprecated\n\
|
-i TDV Timp de valabilitate.\n\
|
||||||
and has no effect on the type of service field in the IP\n\
|
-v TDS Tip de serviciu (valabil doar pentru IPv4. Această opțiune\n\
|
||||||
Header).\n\
|
nu este de actualitate și nu va avea efect asupra câmpului\n\
|
||||||
-w expirare Limita temporală de așteptare a unui răspuns, exprimată în milisecunde.\n\
|
tipului de serviciu din antetul unui pachet IP).\n\
|
||||||
-4 Force using IPv4.\n\
|
-w expirare Limita temporală pentru răspuns, în milisecunde.\n\
|
||||||
-6 Force using IPv6.\n\
|
-4 Solicită IPv4.\n\
|
||||||
|
-6 Solicită IPv6.\n\
|
||||||
\n"
|
\n"
|
||||||
|
|
||||||
IDS_CTRL_BREAK "Control-Break\n"
|
IDS_CTRL_BREAK "Ctrl-Break\n"
|
||||||
IDS_CTRL_C "Control-C\n"
|
IDS_CTRL_C "Ctrl-C\n"
|
||||||
IDS_NO_RESOURCES "Nu există suficiente resurse disponibile.\n"
|
IDS_NO_RESOURCES "Nu există suficiente resurse disponibile.\n"
|
||||||
IDS_MISSING_ADDRESS "IP address must be specified.\n"
|
IDS_MISSING_ADDRESS "Este necesară specificarea unei adrese IP.\n"
|
||||||
IDS_MISSING_VALUE "Value must be supplied for option %1.\n"
|
IDS_MISSING_VALUE "Nu a fost furnizată nici o valoare pentru opțiunea %1.\n"
|
||||||
IDS_BAD_OPTION "%1 este o opțiune eronată.\n"
|
IDS_BAD_OPTION "%1 este o opțiune eronată.\n"
|
||||||
IDS_BAD_PARAMETER "Parametru eronat: %1.\n"
|
IDS_BAD_PARAMETER "Parametru eronat: %1.\n"
|
||||||
IDS_BAD_VALUE "Valoare eronată pentru opțiunea %1, domeniul valid este %2!d! - %3!u!.\n"
|
IDS_BAD_VALUE "Valoare eronată pentru opțiunea %1, domeniul valid este %2!d! - %3!u!.\n"
|
||||||
IDS_WRONG_FAMILY "The option %1 is only supported for %2.\n"
|
IDS_WRONG_FAMILY "Opțiunea %1 este acceptată doar pentru %2.\n"
|
||||||
IDS_UNKNOWN_HOST "Ping could not find host %1. Please check the name and try again.\n"
|
IDS_UNKNOWN_HOST "Eșec la localizarea gazdei %1. Verificați numele apoi reîncercați.\n"
|
||||||
IDS_PINGING_ADDRESS "\nTransmitere către %1 %0"
|
IDS_PINGING_ADDRESS "\nTransmitere către %1 %0"
|
||||||
IDS_PINGING_HOSTNAME "\nTransmitere către %1 [%2] %0"
|
IDS_PINGING_HOSTNAME "\nTransmitere către %1 [%2] %0"
|
||||||
IDS_SOURCE_ADDRESS "from %1!s! %0"
|
IDS_SOURCE_ADDRESS "de la %1!s! %0"
|
||||||
IDS_PING_SIZE "cu %1!d! octeți de date:\n\n"
|
IDS_PING_SIZE "cu %1!d! octeți de date:\n\n"
|
||||||
IDS_REPLY_FROM "Răspuns de %1: %0"
|
IDS_REPLY_FROM "Răspuns de %1: %0"
|
||||||
IDS_REPLY_BYTES "octeți=%1!d! %0"
|
IDS_REPLY_BYTES "octeți=%1!d! %0"
|
||||||
IDS_REPLY_TIME_MS "timp=%1!d!ms %0"
|
IDS_REPLY_TIME_MS "timp=%1!d!ms %0"
|
||||||
IDS_REPLY_TIME_0MS "timp<1ms %0"
|
IDS_REPLY_TIME_0MS "timp<1ms %0"
|
||||||
IDS_REPLY_TTL "TTL=%1!d!\n"
|
IDS_REPLY_TTL "TDV=%1!d!\n"
|
||||||
IDS_REPLY_STATUS "Echo reply returned %1.\n"
|
IDS_REPLY_STATUS "Răspunsul ecou este %1.\n"
|
||||||
IDS_DEST_HOST_UNREACHABLE "Destination host unreachable.\n"
|
IDS_DEST_HOST_UNREACHABLE "Gazda de destinație nu este accesibilă.\n"
|
||||||
IDS_DEST_NET_UNREACHABLE "Destination net unreachable.\n"
|
IDS_DEST_NET_UNREACHABLE "Rețeaua de destinație nu este accesibilă.\n"
|
||||||
IDS_REQUEST_TIMED_OUT "Cererea a expirat.\n"
|
IDS_REQUEST_TIMED_OUT "Cererea a expirat.\n"
|
||||||
IDS_TTL_EXPIRED "TTL expired in transit.\n"
|
IDS_TTL_EXPIRED "TDV a expirat în tranzit.\n"
|
||||||
IDS_TRANSMIT_FAILED "PING: transmit failed. (Error %1!u!)\n"
|
IDS_TRANSMIT_FAILED "PING: eșec la transmisie. (Eroare %1!u!)\n"
|
||||||
|
|
||||||
IDS_STATISTICS "\n\
|
IDS_STATISTICS "\n\
|
||||||
statistici de transmisie pentru %1!s!:\n\
|
statistici de transmisie pentru %1!s!:\n\
|
||||||
|
@ -62,5 +63,5 @@ statistici de transmisie pentru %1!s!:\n\
|
||||||
IDS_APPROXIMATE_RTT "timpul aproximativ de tur-retur, in milisecunde:\n\
|
IDS_APPROXIMATE_RTT "timpul aproximativ de tur-retur, in milisecunde:\n\
|
||||||
minim = %1!u!ms, maxim = %2!u!ms, mediu = %3!u!ms\n"
|
minim = %1!u!ms, maxim = %2!u!ms, mediu = %3!u!ms\n"
|
||||||
|
|
||||||
IDS_WINSOCK_FAIL "Failed to initialize WinSock: %1!d!\n"
|
IDS_WINSOCK_FAIL "Eșec la inițializarea WinSock: %1!d!\n"
|
||||||
END
|
END
|
||||||
|
|
|
@ -1,4 +1,4 @@
|
||||||
/* Ștefan Fulea (stefan dot fulea at mail dot md) */
|
/* Translator: Ștefan Fulea (stefan dot fulea at mail dot md) */
|
||||||
LANGUAGE LANG_ROMANIAN, SUBLANG_NEUTRAL
|
LANGUAGE LANG_ROMANIAN, SUBLANG_NEUTRAL
|
||||||
|
|
||||||
STRINGTABLE
|
STRINGTABLE
|
||||||
|
@ -13,20 +13,20 @@ BEGIN
|
||||||
MSG_ERROR "%1 a eșuat.\n"
|
MSG_ERROR "%1 a eșuat.\n"
|
||||||
MSG_INFO "%1\n"
|
MSG_INFO "%1\n"
|
||||||
MSG_WARNING "%1\n"
|
MSG_WARNING "%1\n"
|
||||||
MSG_TRYING "Se încearcă %1.%2.%3.%4:%5...\n"
|
MSG_TRYING "Este încearcată %1.%2.%3.%4:%5...\n"
|
||||||
MSG_CONNECTED "Conectat la %1. Pentru ieșire apăsați ALT-%2.\n"
|
MSG_CONNECTED "Conectat la %1. Pentru ieșire apăsați ALT-%2.\n"
|
||||||
MSG_TERMBYREM "Conexiune încheiată.\n"
|
MSG_TERMBYREM "Conexiune încheiată.\n"
|
||||||
MSG_KEYMAP "Se încarcă %1 de la %2.\n"
|
MSG_KEYMAP "Este încarcată %1 de la %2.\n"
|
||||||
MSG_ERRKEYMAP "Eșec la încărcarea configurației de taste.\n"
|
MSG_ERRKEYMAP "Eșec la încărcarea configurației de taste.\n"
|
||||||
MSG_DUMPFILE "Se scriu în fișierul %1 informații de ieșire.\n"
|
MSG_DUMPFILE "Sunt scrise informații de ieșire în fișierul %1.\n"
|
||||||
MSG_CONFIG "Se încarcă din %1 opțiunile de configurare.\n"
|
MSG_CONFIG "Este încarcată din %1 opțiunile de configurare.\n"
|
||||||
MSG_NOINI "Eroare la încărcarea fișierului de configurare %1.\nSe încarcă opțiunile implicite.\n"
|
MSG_NOINI "Eroare la încărcarea fișierului de configurare %1.\nSunt încărcate opțiunile implicite.\n"
|
||||||
MSG_BADVAL "Avertisment: variabila %1 nu este validă.\n"
|
MSG_BADVAL "Avertisment: variabila %1 nu este validă.\n"
|
||||||
MSG_NOSPAWN "Nu se reușește lansarea procesului.\n"
|
MSG_NOSPAWN "Lansarea procesului a eșuat.\n"
|
||||||
MSG_RESOLVING "Se caută gazda: %1..."
|
MSG_RESOLVING "Este căutată gazda: %1..."
|
||||||
MSG_NOSERVICE "Nu se poate găsi serviciul TCP %1.\n"
|
MSG_NOSERVICE "Serviciul TCP %1 nu a fost găsit.\n"
|
||||||
MSG_SIZEALIAS "Avertisment: dimensiunea de alias %1 este prea mare, se ignoră.\n"
|
MSG_SIZEALIAS "Avertisment: dimensiunea de alias %1 este prea mare, va fi ignorată.\n"
|
||||||
MSG_ERRPIPE "Eroare: nu se reușește lansarea procesului pentru conexiune.\n"
|
MSG_ERRPIPE "Eroare: lansarea procesului pentru conexiune a eșuat.\n"
|
||||||
MSG_BADUSAGE "Eroare: utilizare nevalidă a comenzii.\n"
|
MSG_BADUSAGE "Eroare: utilizare nevalidă a comenzii.\n"
|
||||||
MSG_ALREADYCONNECTED "Conexiunea la %1 a fost deja stabilită.\n"
|
MSG_ALREADYCONNECTED "Conexiunea la %1 a fost deja stabilită.\n"
|
||||||
MSG_WSAEINTR "Apel de funcție întrerupt.\n"
|
MSG_WSAEINTR "Apel de funcție întrerupt.\n"
|
||||||
|
@ -49,7 +49,7 @@ BEGIN
|
||||||
MSG_WSAEPFNOTSUPPORT "Familia de protocoale nu este cunoscută.\n"
|
MSG_WSAEPFNOTSUPPORT "Familia de protocoale nu este cunoscută.\n"
|
||||||
MSG_WSAEAFNOTSUPPORT "Familia de adrese nu este cunoscută de familia de protocoale.\n"
|
MSG_WSAEAFNOTSUPPORT "Familia de adrese nu este cunoscută de familia de protocoale.\n"
|
||||||
MSG_WSAEADDRINUSE "Adresa este deja în uz.\n"
|
MSG_WSAEADDRINUSE "Adresa este deja în uz.\n"
|
||||||
MSG_WSAEADDRNOTAVAIL "Nu se poate atribui adresa solicitată.\n"
|
MSG_WSAEADDRNOTAVAIL "Adresa solicitată nu este disponibilă.\n"
|
||||||
MSG_WSAENETDOWN "Rețeaua este scoasă din funcțiune.\n"
|
MSG_WSAENETDOWN "Rețeaua este scoasă din funcțiune.\n"
|
||||||
MSG_WSAENETUNREACH "Rețeaua nu poate fi accesată.\n"
|
MSG_WSAENETUNREACH "Rețeaua nu poate fi accesată.\n"
|
||||||
MSG_WSAENETRESET "Conexiunea de rețea a căzut la întrerupere.\n"
|
MSG_WSAENETRESET "Conexiunea de rețea a căzut la întrerupere.\n"
|
||||||
|
@ -58,7 +58,7 @@ BEGIN
|
||||||
MSG_WSAENOBUFS "Nu există memorie intermediară disponibilă.\n"
|
MSG_WSAENOBUFS "Nu există memorie intermediară disponibilă.\n"
|
||||||
MSG_WSAEISCONN "Soclul este deja în conexiune.\n"
|
MSG_WSAEISCONN "Soclul este deja în conexiune.\n"
|
||||||
MSG_WSAENOTCONN "Soclul nu este în conexiune.\n"
|
MSG_WSAENOTCONN "Soclul nu este în conexiune.\n"
|
||||||
MSG_WSAESHUTDOWN "Nu se poate transmite după închiderea soclului.\n"
|
MSG_WSAESHUTDOWN "Transmisia după închiderea soclului nu este posibilă.\n"
|
||||||
MSG_WSAETOOMANYREFS "WSAETOOMANYREFS\n"
|
MSG_WSAETOOMANYREFS "WSAETOOMANYREFS\n"
|
||||||
MSG_WSAETIMEDOUT "Conexiunea a expirat.\n"
|
MSG_WSAETIMEDOUT "Conexiunea a expirat.\n"
|
||||||
MSG_WSAECONNREFUSED "Conexiunea este refuzată.\n"
|
MSG_WSAECONNREFUSED "Conexiunea este refuzată.\n"
|
||||||
|
@ -86,7 +86,7 @@ BEGIN
|
||||||
MSG_KEYNOCONFIG "Nu există [CONFIG %1].\n"
|
MSG_KEYNOCONFIG "Nu există [CONFIG %1].\n"
|
||||||
MSG_KEYUSECONFIG "Utilizare configurație: %1.\n"
|
MSG_KEYUSECONFIG "Utilizare configurație: %1.\n"
|
||||||
MSG_KEYNOSWKEY "Nu există tastă de comutare pentru «%1».\n"
|
MSG_KEYNOSWKEY "Nu există tastă de comutare pentru «%1».\n"
|
||||||
MSG_KEYCANNOTDEF "Se ignoră, nu se definesc taste de comutare în configurația implicită.\n"
|
MSG_KEYCANNOTDEF "În configurația implicită nu pot fi definite taste de comutare, vor fi ignorate.\n"
|
||||||
MSG_KEYDUPSWKEY "Duplicare tastă de comutare.\n"
|
MSG_KEYDUPSWKEY "Duplicare tastă de comutare.\n"
|
||||||
MSG_KEYUNKNOWNMAP "%1 este o configurație de taste necunoscută.\n"
|
MSG_KEYUNKNOWNMAP "%1 este o configurație de taste necunoscută.\n"
|
||||||
MSG_KEYNOCHARMAPS "Nu au fost încărcate configurații de caractere.\n"
|
MSG_KEYNOCHARMAPS "Nu au fost încărcate configurații de caractere.\n"
|
||||||
|
|
|
@ -33,7 +33,7 @@ BEGIN
|
||||||
MENUITEM "Păst&rare în…", CMD_SAVE_AS
|
MENUITEM "Păst&rare în…", CMD_SAVE_AS
|
||||||
MENUITEM SEPARATOR
|
MENUITEM SEPARATOR
|
||||||
MENUITEM "&Configurare pagină…", CMD_PAGE_SETUP
|
MENUITEM "&Configurare pagină…", CMD_PAGE_SETUP
|
||||||
MENUITEM "I&mprimă...\tCtrl+P", CMD_PRINT
|
MENUITEM "I&mprimare…\tCtrl+P", CMD_PRINT
|
||||||
MENUITEM SEPARATOR
|
MENUITEM SEPARATOR
|
||||||
MENUITEM "I&eșire", CMD_EXIT
|
MENUITEM "I&eșire", CMD_EXIT
|
||||||
END
|
END
|
||||||
|
@ -48,7 +48,7 @@ BEGIN
|
||||||
MENUITEM SEPARATOR
|
MENUITEM SEPARATOR
|
||||||
MENUITEM "&Găsire…\tCtrl+F", CMD_SEARCH
|
MENUITEM "&Găsire…\tCtrl+F", CMD_SEARCH
|
||||||
MENUITEM "Găsește &următoarea\tF3", CMD_SEARCH_NEXT
|
MENUITEM "Găsește &următoarea\tF3", CMD_SEARCH_NEXT
|
||||||
MENUITEM "Î&nlocuiește...\tCtrl+H", CMD_REPLACE
|
MENUITEM "Î&nlocuire…\tCtrl+H", CMD_REPLACE
|
||||||
MENUITEM "S&alt la…\tCtrl+G", CMD_GOTO
|
MENUITEM "S&alt la…\tCtrl+G", CMD_GOTO
|
||||||
MENUITEM SEPARATOR
|
MENUITEM SEPARATOR
|
||||||
MENUITEM "Selectea&ză tot\tCtrl+A", CMD_SELECT_ALL
|
MENUITEM "Selectea&ză tot\tCtrl+A", CMD_SELECT_ALL
|
||||||
|
@ -176,7 +176,7 @@ Păstrați modificările aduse?"
|
||||||
STRING_NOTFOUND "„%s” nu poate fi găsit."
|
STRING_NOTFOUND "„%s” nu poate fi găsit."
|
||||||
STRING_OUT_OF_MEMORY "Nu există suficientă memorie pentru a efectua această operație. \
|
STRING_OUT_OF_MEMORY "Nu există suficientă memorie pentru a efectua această operație. \
|
||||||
\nÎnchideți una sau mai multe aplicații pentru a elibera memorie."
|
\nÎnchideți una sau mai multe aplicații pentru a elibera memorie."
|
||||||
STRING_CANNOTFIND "Nu se poate găsi „%s”"
|
STRING_CANNOTFIND "„%s” nu poate fi găsit"
|
||||||
STRING_ANSI "ANSI"
|
STRING_ANSI "ANSI"
|
||||||
STRING_UNICODE "Unicode"
|
STRING_UNICODE "Unicode"
|
||||||
STRING_UNICODE_BE "Unicode (big endian)"
|
STRING_UNICODE_BE "Unicode (big endian)"
|
||||||
|
@ -185,7 +185,7 @@ Păstrați modificările aduse?"
|
||||||
STRING_LF "Unix (LF)"
|
STRING_LF "Unix (LF)"
|
||||||
STRING_CR "Mac (CR)"
|
STRING_CR "Mac (CR)"
|
||||||
STRING_LINE_COLUMN "Linia %d, coloana %d"
|
STRING_LINE_COLUMN "Linia %d, coloana %d"
|
||||||
STRING_PRINTERROR "Nu se poate imprima fișierul '%s'.\n\nAsigurați-vă că imprimanta este pornită și configurată corespunzător."
|
STRING_PRINTERROR "Fișierul „%s” nu a putut fi imprimat.\n\nAsigurați-vă că imprimanta este pornită și configurată corespunzător."
|
||||||
|
|
||||||
STRING_TEXT_DOCUMENT "Document text"
|
STRING_TEXT_DOCUMENT "Document text"
|
||||||
END
|
END
|
||||||
|
|
|
@ -98,7 +98,7 @@ END
|
||||||
|
|
||||||
IDD_DOWNLOAD_DIALOG DIALOGEX 0, 0, 220, 72
|
IDD_DOWNLOAD_DIALOG DIALOGEX 0, 0, 220, 72
|
||||||
STYLE DS_SHELLFONT | DS_CENTER | WS_BORDER | WS_CAPTION | WS_POPUP | WS_SYSMENU | WS_VISIBLE
|
STYLE DS_SHELLFONT | DS_CENTER | WS_BORDER | WS_CAPTION | WS_POPUP | WS_SYSMENU | WS_VISIBLE
|
||||||
CAPTION "Se descarcă…"
|
CAPTION "În descărcare…"
|
||||||
FONT 8, "MS Shell Dlg"
|
FONT 8, "MS Shell Dlg"
|
||||||
BEGIN
|
BEGIN
|
||||||
CONTROL "Progress1", IDC_DOWNLOAD_PROGRESS, "msctls_progress32", WS_BORDER | PBS_SMOOTH, 10, 10, 200, 12
|
CONTROL "Progress1", IDC_DOWNLOAD_PROGRESS, "msctls_progress32", WS_BORDER | PBS_SMOOTH, 10, 10, 200, 12
|
||||||
|
@ -203,10 +203,10 @@ BEGIN
|
||||||
IDS_APP_REG_REMOVE "Sigur doriți să ștergeți datele din registru pentru această aplicațe?"
|
IDS_APP_REG_REMOVE "Sigur doriți să ștergeți datele din registru pentru această aplicațe?"
|
||||||
IDS_INFORMATION "Informație"
|
IDS_INFORMATION "Informație"
|
||||||
IDS_UNABLE_TO_DOWNLOAD "Pachetul nu poate fi descărcat! Adresa nu este găsită!"
|
IDS_UNABLE_TO_DOWNLOAD "Pachetul nu poate fi descărcat! Adresa nu este găsită!"
|
||||||
IDS_UNABLE_TO_REMOVE "Nu se pot elimina datele din registru pentru acest program!"
|
IDS_UNABLE_TO_REMOVE "Datele de registru pentru acest program nu au putut fi eliminate!"
|
||||||
IDS_CERT_DOES_NOT_MATCH "Verificarea certificatului SSL a eșuat."
|
IDS_CERT_DOES_NOT_MATCH "Verificarea certificatului SSL a eșuat."
|
||||||
IDS_INTEG_CHECK_TITLE "Se verifică integritatea pachetului…"
|
IDS_INTEG_CHECK_TITLE "Integritatea pachetului în verificare…"
|
||||||
IDS_INTEG_CHECK_FAIL "Pachetul nu a trecut de verificarea de integritate. Utilizarea programului nu este recomandată."
|
IDS_INTEG_CHECK_FAIL "Pachetul nu a trecut de verificarea de integritate. Utilizarea programului nu este recomandată."
|
||||||
IDS_INTERRUPTED_DOWNLOAD "Descărcarea a fost întreruptă. Verificați conexiunea la Internet."
|
IDS_INTERRUPTED_DOWNLOAD "Descărcarea a fost întreruptă. Verificați conexiunea la Internet."
|
||||||
IDS_UNABLE_TO_WRITE "Nu se poate scrie pe disc. Una din cauze poate fi atingerea limitei de capacitate a discului."
|
IDS_UNABLE_TO_WRITE "Eșec la scrierea pe disc. Una din cauze poate fi atingerea limitei de capacitate a discului."
|
||||||
END
|
END
|
||||||
|
|
|
@ -98,7 +98,7 @@ END
|
||||||
|
|
||||||
IDD_DOWNLOAD_DIALOG DIALOGEX 0, 0, 220, 72
|
IDD_DOWNLOAD_DIALOG DIALOGEX 0, 0, 220, 72
|
||||||
STYLE DS_SHELLFONT | DS_CENTER | WS_BORDER | WS_CAPTION | WS_POPUP | WS_SYSMENU | WS_VISIBLE
|
STYLE DS_SHELLFONT | DS_CENTER | WS_BORDER | WS_CAPTION | WS_POPUP | WS_SYSMENU | WS_VISIBLE
|
||||||
CAPTION "Se descarcă…"
|
CAPTION "În descărcare…"
|
||||||
FONT 8, "MS Shell Dlg"
|
FONT 8, "MS Shell Dlg"
|
||||||
BEGIN
|
BEGIN
|
||||||
CONTROL "Progress1", IDC_DOWNLOAD_PROGRESS, "msctls_progress32", WS_BORDER | PBS_SMOOTH, 10, 10, 200, 12
|
CONTROL "Progress1", IDC_DOWNLOAD_PROGRESS, "msctls_progress32", WS_BORDER | PBS_SMOOTH, 10, 10, 200, 12
|
||||||
|
@ -203,11 +203,11 @@ BEGIN
|
||||||
IDS_APP_REG_REMOVE "Sigur doriți să ștergeți datele din registru pentru această aplicațe?"
|
IDS_APP_REG_REMOVE "Sigur doriți să ștergeți datele din registru pentru această aplicațe?"
|
||||||
IDS_INFORMATION "Informație"
|
IDS_INFORMATION "Informație"
|
||||||
IDS_UNABLE_TO_DOWNLOAD "Pachetul nu poate fi descărcat! Adresa nu este găsită!"
|
IDS_UNABLE_TO_DOWNLOAD "Pachetul nu poate fi descărcat! Adresa nu este găsită!"
|
||||||
IDS_UNABLE_TO_DOWNLOAD2 "Unable to download the package! Check Internet Connection!"
|
IDS_UNABLE_TO_DOWNLOAD2 "Pachetul nu poate fi descărcat! Verificați conexiunea de Internet!"
|
||||||
IDS_UNABLE_TO_REMOVE "Nu se pot elimina datele din registru pentru acest program!"
|
IDS_UNABLE_TO_REMOVE "Datele de registru pentru acest program nu au putut fi eliminate!"
|
||||||
IDS_CERT_DOES_NOT_MATCH "Verificarea certificatului SSL a eșuat."
|
IDS_CERT_DOES_NOT_MATCH "Verificarea certificatului SSL a eșuat."
|
||||||
IDS_INTEG_CHECK_TITLE "Se verifică integritatea pachetului…"
|
IDS_INTEG_CHECK_TITLE "Integritatea pachetului în verificare…"
|
||||||
IDS_INTEG_CHECK_FAIL "Pachetul nu a trecut de verificarea de integritate. Utilizarea programului nu este recomandată."
|
IDS_INTEG_CHECK_FAIL "Pachetul nu a trecut de verificarea de integritate. Utilizarea programului nu este recomandată."
|
||||||
IDS_INTERRUPTED_DOWNLOAD "Descărcarea a fost întreruptă. Verificați conexiunea la Internet."
|
IDS_INTERRUPTED_DOWNLOAD "Descărcarea a fost întreruptă. Verificați conexiunea la Internet."
|
||||||
IDS_UNABLE_TO_WRITE "Nu se poate scrie pe disc. Una din cauze poate fi atingerea limitei de capacitate a discului."
|
IDS_UNABLE_TO_WRITE "Eșec la scriea pe disc. Una din cauze poate fi atingerea limitei de capacitate."
|
||||||
END
|
END
|
||||||
|
|
|
@ -39,7 +39,7 @@ BEGIN
|
||||||
MENUITEM "&Conectare la un registru din rețea…", ID_REGISTRY_CONNECTNETWORKREGISTRY
|
MENUITEM "&Conectare la un registru din rețea…", ID_REGISTRY_CONNECTNETWORKREGISTRY
|
||||||
MENUITEM "&Deconectare de la registru din rețea…", ID_REGISTRY_DISCONNECTNETWORKREGISTRY, GRAYED
|
MENUITEM "&Deconectare de la registru din rețea…", ID_REGISTRY_DISCONNECTNETWORKREGISTRY, GRAYED
|
||||||
MENUITEM SEPARATOR
|
MENUITEM SEPARATOR
|
||||||
MENUITEM "I&mprimare…...\tCtrl+P", ID_REGISTRY_PRINT, GRAYED
|
MENUITEM "I&mprimare…\tCtrl+P", ID_REGISTRY_PRINT, GRAYED
|
||||||
MENUITEM SEPARATOR
|
MENUITEM SEPARATOR
|
||||||
MENUITEM "I&eșire", ID_REGISTRY_EXIT
|
MENUITEM "I&eșire", ID_REGISTRY_EXIT
|
||||||
END
|
END
|
||||||
|
@ -65,7 +65,7 @@ BEGIN
|
||||||
MENUITEM SEPARATOR
|
MENUITEM SEPARATOR
|
||||||
MENUITEM "&Copiază numele cheii", ID_EDIT_COPYKEYNAME
|
MENUITEM "&Copiază numele cheii", ID_EDIT_COPYKEYNAME
|
||||||
MENUITEM SEPARATOR
|
MENUITEM SEPARATOR
|
||||||
MENUITEM "&Găsire…...\tCtrl+F", ID_EDIT_FIND
|
MENUITEM "&Găsire…\tCtrl+F", ID_EDIT_FIND
|
||||||
MENUITEM "Găsește &următorul\tF3", ID_EDIT_FINDNEXT
|
MENUITEM "Găsește &următorul\tF3", ID_EDIT_FINDNEXT
|
||||||
END
|
END
|
||||||
POPUP "&Afișare"
|
POPUP "&Afișare"
|
||||||
|
@ -125,7 +125,7 @@ BEGIN
|
||||||
MENUITEM "Valoare &multi-șir", ID_EDIT_NEW_MULTISTRINGVALUE
|
MENUITEM "Valoare &multi-șir", ID_EDIT_NEW_MULTISTRINGVALUE
|
||||||
MENUITEM "Valoare șir e&xtensibil", ID_EDIT_NEW_EXPANDABLESTRINGVALUE
|
MENUITEM "Valoare șir e&xtensibil", ID_EDIT_NEW_EXPANDABLESTRINGVALUE
|
||||||
END
|
END
|
||||||
MENUITEM "&Găsire…...", ID_EDIT_FIND
|
MENUITEM "&Găsire…", ID_EDIT_FIND
|
||||||
MENUITEM SEPARATOR
|
MENUITEM SEPARATOR
|
||||||
MENUITEM "Șt&erge", ID_TREE_DELETE
|
MENUITEM "Șt&erge", ID_TREE_DELETE
|
||||||
MENUITEM "&Redenumește", ID_TREE_RENAME
|
MENUITEM "&Redenumește", ID_TREE_RENAME
|
||||||
|
@ -315,9 +315,9 @@ STRINGTABLE
|
||||||
BEGIN
|
BEGIN
|
||||||
IDS_ERROR "Eroare"
|
IDS_ERROR "Eroare"
|
||||||
IDS_WARNING "Avertisment"
|
IDS_WARNING "Avertisment"
|
||||||
IDS_BAD_KEY "Nu se poate citi cheia „%s”"
|
IDS_BAD_KEY "Cheia „%s” nu poate fi citită"
|
||||||
IDS_BAD_VALUE "Nu se poate citi valoarea „%s”"
|
IDS_BAD_VALUE "Valoarea „%s” nu poate fi citită"
|
||||||
IDS_UNSUPPORTED_TYPE "Nu se poate edita acest tip de cheie (%ld)"
|
IDS_UNSUPPORTED_TYPE "Acest tip de cheie (%ld) nu poate fi editat"
|
||||||
IDS_TOO_BIG_VALUE "Valoarea este prea mare (%ld)"
|
IDS_TOO_BIG_VALUE "Valoarea este prea mare (%ld)"
|
||||||
IDS_MULTI_SZ_EMPTY_STRING "Data de tip REG_MULTI_SZ nu poate conține șiruri goale.\nȘirurile goale au fost eliminate din listă."
|
IDS_MULTI_SZ_EMPTY_STRING "Data de tip REG_MULTI_SZ nu poate conține șiruri goale.\nȘirurile goale au fost eliminate din listă."
|
||||||
IDS_QUERY_DELETE_KEY_ONE "Sigur doriți ștergerea acestei chei?"
|
IDS_QUERY_DELETE_KEY_ONE "Sigur doriți ștergerea acestei chei?"
|
||||||
|
@ -327,9 +327,9 @@ BEGIN
|
||||||
IDS_QUERY_DELETE_MORE "Sigur doriți ștergerea acestor valori?"
|
IDS_QUERY_DELETE_MORE "Sigur doriți ștergerea acestor valori?"
|
||||||
IDS_QUERY_DELETE_CONFIRM "Confirmați ștergerea de valori"
|
IDS_QUERY_DELETE_CONFIRM "Confirmați ștergerea de valori"
|
||||||
IDS_ERR_DELVAL_CAPTION "Eroare la ștergerea de valori"
|
IDS_ERR_DELVAL_CAPTION "Eroare la ștergerea de valori"
|
||||||
IDS_ERR_DELETEVALUE "Nu s-a reușit ștergerea tuturor valorilor specificate!"
|
IDS_ERR_DELETEVALUE "Nu au putut fi șterse toate valorile specificate!"
|
||||||
IDS_ERR_RENVAL_CAPTION "Eroare la redenumirea de valori"
|
IDS_ERR_RENVAL_CAPTION "Eroare la redenumirea de valori"
|
||||||
IDS_ERR_RENVAL_TOEMPTY "Nu se poate redenumi %s. Numele valorii specificate este gol. Încercați introducerea unui alt nume."
|
IDS_ERR_RENVAL_TOEMPTY "%s nu poate fi redenumită. Numele valorii specificate este gol. Încercați introducerea unui alt nume."
|
||||||
IDS_QUERY_IMPORT_HIVE_CAPTION "Confirmați restaurarea cheii"
|
IDS_QUERY_IMPORT_HIVE_CAPTION "Confirmați restaurarea cheii"
|
||||||
IDS_QUERY_IMPORT_HIVE_MSG "O cheie va fi restaurată peste cheia curent selectată.\nToate valorile și subcheile acestei chei vor fi eliminate.\nConfirmați continuarea operației?"
|
IDS_QUERY_IMPORT_HIVE_MSG "O cheie va fi restaurată peste cheia curent selectată.\nToate valorile și subcheile acestei chei vor fi eliminate.\nConfirmați continuarea operației?"
|
||||||
IDS_NEW_KEY "Cheia nouă #%d"
|
IDS_NEW_KEY "Cheia nouă #%d"
|
||||||
|
@ -396,10 +396,10 @@ END
|
||||||
|
|
||||||
STRINGTABLE
|
STRINGTABLE
|
||||||
BEGIN
|
BEGIN
|
||||||
IDS_IMPORT_PROMPT "Adăugarea de informații poate în mod neintenționat modifica sau șterge valori (de registru) și cauza funcționare incorectă. Dacă nu aveți încredere în sursa acestei informații din '%s', nu o adăugați în registru.\n\nSigur doriți să continuați?"
|
IDS_IMPORT_PROMPT "Adăugarea de informații poate în mod neintenționat modifica sau șterge valori (de registru) și cauza funcționare incorectă. Dacă nu aveți încredere în sursa acestei informații din „%s”, nu o adăugați în registru.\n\nSigur doriți să continuați?"
|
||||||
IDS_IMPORT_OK "Cheile și valorile conținute în '%s' au fost adăugate cu succes în registru."
|
IDS_IMPORT_OK "Cheile și valorile conținute în „%s” au fost adăugate cu succes în registru."
|
||||||
IDS_IMPORT_ERROR "Nu se poate importa '%s': Eroare la deschiderea fișierului. Poate fi o problemă a mediului de stocare, a sistemului de fișiere sau fișierul în cauză să nu existe."
|
IDS_IMPORT_ERROR "„%s” nu a putut fi importat: Eroare la deschiderea fișierului. Poate fi o problemă a mediului de stocare, a sistemului de fișiere sau fișierul în cauză să nu existe."
|
||||||
IDS_EXPORT_ERROR "Nu se poate exoprta '%s': Eroare la crearea sau scrierea în fișier. Poate fi o problemă a mediului de stocare sau a sistemului de fișiere."
|
IDS_EXPORT_ERROR "„%s” nu a putut fi exportat: Eroare la crearea sau scrierea în fișier. Poate fi o problemă a mediului de stocare sau a sistemului de fișiere."
|
||||||
END
|
END
|
||||||
|
|
||||||
STRINGTABLE
|
STRINGTABLE
|
||||||
|
|
|
@ -37,7 +37,7 @@ BEGIN
|
||||||
Utilizare: shutdown [/?] [/i | /l | /s | /r | /g | /a | /p | /h | /e] [/f]\n\
|
Utilizare: shutdown [/?] [/i | /l | /s | /r | /g | /a | /p | /h | /e] [/f]\n\
|
||||||
[/m \\\\calculator][/t xxx][/d [p|u:]xx:yy [/c «comentariu»]]\n\
|
[/m \\\\calculator][/t xxx][/d [p|u:]xx:yy [/c «comentariu»]]\n\
|
||||||
\n\
|
\n\
|
||||||
Fără argumente sau /? Se afișează acest manual.\n\
|
Fără argumente sau /? Este afișat acest manual.\n\
|
||||||
/i Afișarea interfeței grafice de utilizator (GUI). Această\n\
|
/i Afișarea interfeței grafice de utilizator (GUI). Această\n\
|
||||||
opțiune trebuie să preceadă.\n\
|
opțiune trebuie să preceadă.\n\
|
||||||
/l Desautentificare locală. Nu poate fi utilizată cu /m sau /d.\n\
|
/l Desautentificare locală. Nu poate fi utilizată cu /m sau /d.\n\
|
||||||
|
@ -68,7 +68,7 @@ Utilizare: shutdown [/?] [/i | /l | /s | /r | /g | /a | /p | /h | /e] [/f]\n\
|
||||||
xx este codul pentru motivul major (întreg pozitiv sub 256).\n\
|
xx este codul pentru motivul major (întreg pozitiv sub 256).\n\
|
||||||
yy este codul pentru motivul minor (întreg pozitiv sub 65536).\n"
|
yy este codul pentru motivul minor (întreg pozitiv sub 65536).\n"
|
||||||
|
|
||||||
IDS_ERROR_SHUTDOWN_REBOOT "Eroare: Nu se poate închide și reporni în același timp.\n"
|
IDS_ERROR_SHUTDOWN_REBOOT "Eroare: Închiderea și repornirea nu pot fi în același timp.\n"
|
||||||
IDS_ERROR_TIMEOUT "Eroare: Valoarea %u a cronometrului este în afara limitelor valide (0-315360000).\n"
|
IDS_ERROR_TIMEOUT "Eroare: Valoarea %u a cronometrului este în afara limitelor valide (0-315360000).\n"
|
||||||
IDS_ERROR_ABORT "Eroare: Închiderea sistemului nu poate fi anulată.\n"
|
IDS_ERROR_ABORT "Eroare: Închiderea sistemului nu poate fi anulată.\n"
|
||||||
IDS_ERROR_LOGOFF "Eroare: Deautentificarea din sistem nu poate fi executată.\n"
|
IDS_ERROR_LOGOFF "Eroare: Deautentificarea din sistem nu poate fi executată.\n"
|
||||||
|
@ -79,7 +79,7 @@ Utilizare: shutdown [/?] [/i | /l | /s | /r | /g | /a | /p | /h | /e] [/f]\n\
|
||||||
IDS_ERROR_HIBERNATE_LOCAL "Eroare: Hibernarea nu poate fi comandată la distanță.\n"
|
IDS_ERROR_HIBERNATE_LOCAL "Eroare: Hibernarea nu poate fi comandată la distanță.\n"
|
||||||
IDS_ERROR_HIBERNATE_ENABLED "Eroare: Modul de hibernare nu este activat.\n"
|
IDS_ERROR_HIBERNATE_ENABLED "Eroare: Modul de hibernare nu este activat.\n"
|
||||||
IDS_ERROR_DIALOG_CAPTION "Închidere la distanță"
|
IDS_ERROR_DIALOG_CAPTION "Închidere la distanță"
|
||||||
IDS_ERROR_DIALOG_INIT "Nu se poate afișa interfața grafică de utilizator."
|
IDS_ERROR_DIALOG_INIT "Interfața grafică de utilizator nu a putut fi afișată."
|
||||||
END
|
END
|
||||||
|
|
||||||
/* Remote shutdown action strings */
|
/* Remote shutdown action strings */
|
||||||
|
|
|
@ -1,4 +1,4 @@
|
||||||
/* Ștefan Fulea (stefan dot fulea at mail dot md) */
|
/* Translator: Ștefan Fulea (stefan dot fulea at mail dot md) */
|
||||||
LANGUAGE LANG_ROMANIAN, SUBLANG_NEUTRAL
|
LANGUAGE LANG_ROMANIAN, SUBLANG_NEUTRAL
|
||||||
|
|
||||||
IDM_MAINMENU MENU
|
IDM_MAINMENU MENU
|
||||||
|
@ -21,7 +21,7 @@ END
|
||||||
STRINGTABLE
|
STRINGTABLE
|
||||||
BEGIN
|
BEGIN
|
||||||
IDS_SNDVOL32 "Reglaj de volum"
|
IDS_SNDVOL32 "Reglaj de volum"
|
||||||
IDS_NOMIXERDEVICES "Nu există dispozitive active de mixaj! Aplicația se va închide."
|
IDS_NOMIXERDEVICES "Nu există dispozitive active de mixaj! Aplicația va fi închisă."
|
||||||
END
|
END
|
||||||
|
|
||||||
IDD_PREFERENCES DIALOGEX 0, 0, 224, 250
|
IDD_PREFERENCES DIALOGEX 0, 0, 224, 250
|
||||||
|
|
|
@ -253,7 +253,7 @@ FONT 8, "MS Shell Dlg"
|
||||||
BEGIN
|
BEGIN
|
||||||
DEFPUSHBUTTON "Con&firmă", IDOK, 120, 133, 50, 14
|
DEFPUSHBUTTON "Con&firmă", IDOK, 120, 133, 50, 14
|
||||||
PUSHBUTTON "A&nulează", IDCANCEL, 174, 133, 50, 14
|
PUSHBUTTON "A&nulează", IDCANCEL, 174, 133, 50, 14
|
||||||
LTEXT "Aici se poate specifica repartiția calculelor efectuate de fiecare procesor în parte.", IDC_STATIC, 5, 5, 220, 16
|
LTEXT "Aici poate fi specificată repartiția calculelor efectuate de fiecare procesor în parte.", IDC_STATIC, 5, 5, 220, 16
|
||||||
CONTROL "CPU 0", IDC_CPU0, "Button", BS_AUTOCHECKBOX | WS_TABSTOP, 11, 28, 37, 10
|
CONTROL "CPU 0", IDC_CPU0, "Button", BS_AUTOCHECKBOX | WS_TABSTOP, 11, 28, 37, 10
|
||||||
CONTROL "CPU 1", IDC_CPU1, "Button", BS_AUTOCHECKBOX | WS_DISABLED | WS_TABSTOP, 11, 41, 37, 10
|
CONTROL "CPU 1", IDC_CPU1, "Button", BS_AUTOCHECKBOX | WS_DISABLED | WS_TABSTOP, 11, 41, 37, 10
|
||||||
CONTROL "CPU 2", IDC_CPU2, "Button", BS_AUTOCHECKBOX | WS_DISABLED | WS_TABSTOP, 11, 54, 37, 10
|
CONTROL "CPU 2", IDC_CPU2, "Button", BS_AUTOCHECKBOX | WS_DISABLED | WS_TABSTOP, 11, 54, 37, 10
|
||||||
|
@ -337,9 +337,9 @@ STRINGTABLE
|
||||||
BEGIN
|
BEGIN
|
||||||
ID_FILE_NEW "Pornește un nou program."
|
ID_FILE_NEW "Pornește un nou program."
|
||||||
ID_OPTIONS_ALWAYSONTOP "Gestionarul rămâne deasupra celorlaltor ferestre până când e minimizat."
|
ID_OPTIONS_ALWAYSONTOP "Gestionarul rămâne deasupra celorlaltor ferestre până când e minimizat."
|
||||||
ID_OPTIONS_MINIMIZEONUSE "Gestionarul se minimizează automat când se comută la o aplicație."
|
ID_OPTIONS_MINIMIZEONUSE "Gestionarul va fi minimizat automat la comutarea către o aplicație."
|
||||||
ID_OPTIONS_HIDEWHENMINIMIZED "La minimizare, ascunde Gestionarul de activități în zona de notificare."
|
ID_OPTIONS_HIDEWHENMINIMIZED "La minimizare, ascunde Gestionarul de activități în zona de notificare."
|
||||||
ID_VIEW_REFRESH "Forțează Gestionarul să se actualizeze acum, indiferent Rata de împrospătare."
|
ID_VIEW_REFRESH "Forțează actualizarea Gestionarului acum, indiferent Rata de împrospătare."
|
||||||
ID_VIEW_LARGE "Afișează aplicațiile reprezentându-le ca dale (pictograme mari)."
|
ID_VIEW_LARGE "Afișează aplicațiile reprezentându-le ca dale (pictograme mari)."
|
||||||
ID_VIEW_SMALL "Afișează aplicațiile reprezentându-le ca pictograme (mici)."
|
ID_VIEW_SMALL "Afișează aplicațiile reprezentându-le ca pictograme (mici)."
|
||||||
ID_VIEW_DETAILS "Afișează informații despre fiecare aplicație."
|
ID_VIEW_DETAILS "Afișează informații despre fiecare aplicație."
|
||||||
|
@ -430,16 +430,16 @@ BEGIN
|
||||||
IDS_MENU_SHOWKERNELTIMES "Afișea&ză timpi nucleu"
|
IDS_MENU_SHOWKERNELTIMES "Afișea&ză timpi nucleu"
|
||||||
IDS_CREATENEWTASK "Creare activitate nouă"
|
IDS_CREATENEWTASK "Creare activitate nouă"
|
||||||
IDS_CREATENEWTASK_DESC "Tastați numele unui program, dosar, document, sau a unei resurse de Internet, în vederea deschiderii în ReactOS."
|
IDS_CREATENEWTASK_DESC "Tastați numele unui program, dosar, document, sau a unei resurse de Internet, în vederea deschiderii în ReactOS."
|
||||||
IDS_MSG_ACCESSPROCESSAFF "Nu se poate accesa/stabili afinitatea."
|
IDS_MSG_ACCESSPROCESSAFF "Afinitatea nu a putut fi accesată/stabilită."
|
||||||
IDS_MSG_PROCESSONEPRO "Procesul trebuie să aibă o afinitate de cel puțin un procesor."
|
IDS_MSG_PROCESSONEPRO "Procesul trebuie să aibă o afinitate de cel puțin un procesor."
|
||||||
IDS_MSG_INVALIDOPTION "Opțiune nevalidă"
|
IDS_MSG_INVALIDOPTION "Opțiune nevalidă"
|
||||||
IDS_MSG_UNABLEDEBUGPROCESS "Procesul nu poate fi depanat"
|
IDS_MSG_UNABLEDEBUGPROCESS "Procesul nu poate fi depanat"
|
||||||
IDS_MSG_WARNINGDEBUG "Operația de depanare poate duce la pierderi de date.\nSigur doriți să atașați aplicația de depanare?"
|
IDS_MSG_WARNINGDEBUG "Operația de depanare poate duce la pierderi de date.\nSigur doriți să atașați aplicația de depanare?"
|
||||||
IDS_MSG_TASKMGRWARNING "Avertisment"
|
IDS_MSG_TASKMGRWARNING "Avertisment"
|
||||||
IDS_MSG_WARNINGTERMINATING "Terminarea forțată a unui proces poate duce la pierderi\nde date sau la instabilitatea sistemului. Procesului nu i\nse va permite îndeplinirea formalităților de închidere.\nSigur doriți terminarea forțată a procesului?"
|
IDS_MSG_WARNINGTERMINATING "Terminarea forțată a unui proces poate duce la pierderi\nde date sau la instabilitatea sistemului. Procesului nu-i\nva fi permisă îndeplinirea formalităților de închidere.\nSigur doriți terminarea forțată a procesului?"
|
||||||
IDS_MSG_UNABLETERMINATEPRO "Procesul nu poate fi oprit"
|
IDS_MSG_UNABLETERMINATEPRO "Procesul nu poate fi oprit"
|
||||||
IDS_MSG_CLOSESYSTEMPROCESS "Acesta este un proces critic de sistem. Gestionarul de aplicații nu va opri acest proces."
|
IDS_MSG_CLOSESYSTEMPROCESS "Acesta este un proces critic de sistem. Gestionarul de aplicații nu va opri acest proces."
|
||||||
IDS_MSG_UNABLECHANGEPRIORITY "Nu se poate schimba prioritatea"
|
IDS_MSG_UNABLECHANGEPRIORITY "Prioritatea nu a putut fi schimbată"
|
||||||
IDS_MSG_WARNINGCHANGEPRIORITY "Schimbarea priorității poate duce la efecte colaterale\nprecum instabilitatea sistemului.\nSigur doriți schimbarea priorității procesului?"
|
IDS_MSG_WARNINGCHANGEPRIORITY "Schimbarea priorității poate duce la efecte colaterale\nprecum instabilitatea sistemului.\nSigur doriți schimbarea priorității procesului?"
|
||||||
IDS_MSG_TRAYICONCPUUSAGE "Utilizare procesor: %d%%"
|
IDS_MSG_TRAYICONCPUUSAGE "Utilizare procesor: %d%%"
|
||||||
IDS_STATUS_MEMUSAGE "Utilizare memorie: %s / %s (%d%%)"
|
IDS_STATUS_MEMUSAGE "Utilizare memorie: %s / %s (%d%%)"
|
||||||
|
|
|
@ -89,7 +89,7 @@ STID_BACK, "Înap&oi"
|
||||||
STID_ALL_FILES, "Toate fișierele (*.*)"
|
STID_ALL_FILES, "Toate fișierele (*.*)"
|
||||||
STID_HELP_FILES_HLP, "Fișierele manual (*.hlp)"
|
STID_HELP_FILES_HLP, "Fișierele manual (*.hlp)"
|
||||||
STID_FILE_NOT_FOUND_s "Fișierul „%s” nu poate fi găsit. Doriți să-l căutați?"
|
STID_FILE_NOT_FOUND_s "Fișierul „%s” nu poate fi găsit. Doriți să-l căutați?"
|
||||||
STID_NO_RICHEDIT "Nu s-a găsit o implementare pentru richedit… Operația este abandonată"
|
STID_NO_RICHEDIT "Nu a fost găsită o implementare pentru richedit… Operație abandonată."
|
||||||
STID_PSH_INDEX, "Subiecte în manual:"
|
STID_PSH_INDEX, "Subiecte în manual:"
|
||||||
}
|
}
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
@ -181,17 +181,17 @@ STRINGTABLE
|
||||||
BEGIN
|
BEGIN
|
||||||
STRING_DEFAULT_FILENAME, "Document"
|
STRING_DEFAULT_FILENAME, "Document"
|
||||||
STRING_PROMPT_SAVE_CHANGES, "Păstrați modificările la „%s”?"
|
STRING_PROMPT_SAVE_CHANGES, "Păstrați modificările la „%s”?"
|
||||||
STRING_SEARCH_FINISHED, "S-a terminat căutarea în document."
|
STRING_SEARCH_FINISHED, "Căutarea în document a fost finalizată."
|
||||||
STRING_LOAD_RICHED_FAILED, "Nu s-a putut încărca biblioteca RichEdit."
|
STRING_LOAD_RICHED_FAILED, "Biblioteca RichEdit nu a putut fi încărcată."
|
||||||
STRING_SAVE_LOSEFORMATTING, "Ați ales să salvați în formatul de text simplu, care va pierde formatarea. Sigur doriți să continuați?"
|
STRING_SAVE_LOSEFORMATTING, "Ați ales să salvați în formatul de text simplu, care va pierde formatarea. Sigur doriți să continuați?"
|
||||||
STRING_INVALID_NUMBER, "Formatul de număr nu este valid."
|
STRING_INVALID_NUMBER, "Formatul de număr nu este valid."
|
||||||
STRING_OLE_STORAGE_NOT_SUPPORTED, "Documentele de depozitare OLE nu sunt suportate."
|
STRING_OLE_STORAGE_NOT_SUPPORTED, "Documentele de depozitare OLE nu sunt suportate."
|
||||||
STRING_WRITE_FAILED, "Nu s-a putut salva fișierul."
|
STRING_WRITE_FAILED, "Fișierul nu a putut fi păstrat."
|
||||||
STRING_WRITE_ACCESS_DENIED, "Nu aveți permisiunea să salvați fișierul."
|
STRING_WRITE_ACCESS_DENIED, "Nu aveți permisiunea să salvați fișierul."
|
||||||
STRING_OPEN_FAILED, "Nu s-a putut deschide fișierul."
|
STRING_OPEN_FAILED, "Fișierul nu a putut fi deschis."
|
||||||
STRING_OPEN_ACCESS_DENIED, "Nu aveți permisiunea de a deschide fișierul."
|
STRING_OPEN_ACCESS_DENIED, "Nu aveți permisiunea de a deschide fișierul."
|
||||||
STRING_PRINTING_NOT_IMPLEMENTED, "Imprimarea nu este implementată."
|
STRING_PRINTING_NOT_IMPLEMENTED, "Imprimarea nu este implementată."
|
||||||
STRING_MAX_TAB_STOPS, "Nu se pot adăuga mai mult de 32 de taburi."
|
STRING_MAX_TAB_STOPS, "Nu pot fi adăugate mai mult de 32 de taburi."
|
||||||
END
|
END
|
||||||
|
|
||||||
IDD_DATETIME DIALOGEX 30, 20, 130, 80
|
IDD_DATETIME DIALOGEX 30, 20, 130, 80
|
||||||
|
|
|
@ -25,7 +25,7 @@ CAPTION "Asistent de instalare ReactOS"
|
||||||
FONT 8, "MS Shell Dlg"
|
FONT 8, "MS Shell Dlg"
|
||||||
BEGIN
|
BEGIN
|
||||||
AUTORADIOBUTTON "Instalează ReactOS", IDC_INSTALL, 7, 7, 277, 10
|
AUTORADIOBUTTON "Instalează ReactOS", IDC_INSTALL, 7, 7, 277, 10
|
||||||
LTEXT "Instalarea unei noi copii a ReactOS. Fișierele, configurațiile și programele existente nu vor fi păstrate. Se pot face ajustări asupra discurilor și partițiilor.", IDC_INSTALLTEXT, 18, 18, 269, 25
|
LTEXT "Instalarea unei noi copii a ReactOS. Fișierele, configurațiile și programele existente nu vor fi păstrate. Sunt posibile ajustări asupra discurilor și partițiilor.", IDC_INSTALLTEXT, 18, 18, 269, 25
|
||||||
AUTORADIOBUTTON "Repară sau actualizează ReactOS", IDC_UPDATE, 7, 50, 277, 10
|
AUTORADIOBUTTON "Repară sau actualizează ReactOS", IDC_UPDATE, 7, 50, 277, 10
|
||||||
LTEXT "Repararea sau actualizarea ReactOS. Această opțiune menține fișierele, configurațiile și programele existente. Opțiune validă doar dacă ReactOS e deja instalat în calculator.", IDC_UPDATETEXT, 18, 61, 269, 30
|
LTEXT "Repararea sau actualizarea ReactOS. Această opțiune menține fișierele, configurațiile și programele existente. Opțiune validă doar dacă ReactOS e deja instalat în calculator.", IDC_UPDATETEXT, 18, 61, 269, 30
|
||||||
LTEXT "Apăsați pe „Înainte” pentru configurarea de dispozitive.", IDC_STATIC, 7, 128, 297, 8
|
LTEXT "Apăsați pe „Înainte” pentru configurarea de dispozitive.", IDC_STATIC, 7, 128, 297, 8
|
||||||
|
@ -102,7 +102,7 @@ STYLE DS_SHELLFONT | DS_MODALFRAME | WS_POPUP | WS_VISIBLE | WS_CAPTION | WS_SYS
|
||||||
CAPTION "Asistent de instalare ReactOS"
|
CAPTION "Asistent de instalare ReactOS"
|
||||||
FONT 8, "MS Shell Dlg"
|
FONT 8, "MS Shell Dlg"
|
||||||
BEGIN
|
BEGIN
|
||||||
LTEXT "Se instalează fișierele…", IDC_ACTIVITY, 20, 50, 277, 10
|
LTEXT "Fișiere în copiere…", IDC_ACTIVITY, 20, 50, 277, 10
|
||||||
LTEXT "test.txt", IDC_ITEM, 30, 80, 257, 10
|
LTEXT "test.txt", IDC_ITEM, 30, 80, 257, 10
|
||||||
CONTROL "", IDC_PROCESSPROGRESS, "msctls_progress32", PBS_SMOOTH | WS_CHILD | WS_VISIBLE | WS_BORDER, 20, 120, 277, 8
|
CONTROL "", IDC_PROCESSPROGRESS, "msctls_progress32", PBS_SMOOTH | WS_CHILD | WS_VISIBLE | WS_BORDER, 20, 120, 277, 8
|
||||||
END
|
END
|
||||||
|
@ -134,7 +134,7 @@ BEGIN
|
||||||
IDS_SUMMARYSUBTITLE "Lista cu opțiuni de instalare ce necesită verificare înainte de a continua instalarea."
|
IDS_SUMMARYSUBTITLE "Lista cu opțiuni de instalare ce necesită verificare înainte de a continua instalarea."
|
||||||
IDS_ABORTSETUP "ReactOS încă nu este complet instalat în calculator. Daca întrerupeți procesul de instalare, pentru a instala va fi necesară repetarea pașilor parcurși până acum. Sigur doriți asta?"
|
IDS_ABORTSETUP "ReactOS încă nu este complet instalat în calculator. Daca întrerupeți procesul de instalare, pentru a instala va fi necesară repetarea pașilor parcurși până acum. Sigur doriți asta?"
|
||||||
IDS_ABORTSETUP2 "Abandonați instalarea?"
|
IDS_ABORTSETUP2 "Abandonați instalarea?"
|
||||||
IDS_NO_TXTSETUP_SIF "Nu se poate găsi „txtsetup.sif”\nInstalarea nu se poate continua."
|
IDS_NO_TXTSETUP_SIF "Fișierulu „txtsetup.sif” nu poate fi găsit!\nInstalarea nu poate continua."
|
||||||
IDS_CAPTION "Asistentul de instalare ReactOS"
|
IDS_CAPTION "Asistentul de instalare ReactOS"
|
||||||
END
|
END
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
@ -159,13 +159,13 @@ static MUI_ENTRY roROIntroPageEntries[] =
|
||||||
{
|
{
|
||||||
6,
|
6,
|
||||||
9,
|
9,
|
||||||
"de dezvoltare şi nu conţine toate funcţionalităţile unei",
|
"de dezvoltare şi nu conţine toate funcţionalităţile unui",
|
||||||
TEXT_STYLE_NORMAL
|
TEXT_STYLE_NORMAL
|
||||||
},
|
},
|
||||||
{
|
{
|
||||||
6,
|
6,
|
||||||
10,
|
10,
|
||||||
"aplicaţii de instalare complete.",
|
"program de instalare complet.",
|
||||||
TEXT_STYLE_NORMAL
|
TEXT_STYLE_NORMAL
|
||||||
},
|
},
|
||||||
{
|
{
|
||||||
|
@ -247,13 +247,13 @@ static MUI_ENTRY roROLicensePageEntries[] =
|
||||||
{
|
{
|
||||||
8,
|
8,
|
||||||
9,
|
9,
|
||||||
"Publice Generale GNU, denumit în continuare GPL, cu părţi de",
|
"Publice Generale GNU, referită în continuare ca GPL, cu părţi",
|
||||||
TEXT_STYLE_NORMAL
|
TEXT_STYLE_NORMAL
|
||||||
},
|
},
|
||||||
{
|
{
|
||||||
8,
|
8,
|
||||||
10,
|
10,
|
||||||
"cod din alte licenţe compatibile (ca X11, BSD şi LGPL).",
|
"de cod din alte licenţe compatibile (ca X11, BSD, şi LGPL).",
|
||||||
TEXT_STYLE_NORMAL
|
TEXT_STYLE_NORMAL
|
||||||
},
|
},
|
||||||
{
|
{
|
||||||
|
@ -401,7 +401,7 @@ static MUI_ENTRY roRODevicePageEntries[] =
|
||||||
{
|
{
|
||||||
24,
|
24,
|
||||||
14,
|
14,
|
||||||
" Aranj. tastatură:",
|
"Aranj. tastatură:",
|
||||||
TEXT_STYLE_NORMAL | TEXT_ALIGN_RIGHT
|
TEXT_STYLE_NORMAL | TEXT_ALIGN_RIGHT
|
||||||
},
|
},
|
||||||
{
|
{
|
||||||
|
@ -412,7 +412,8 @@ static MUI_ENTRY roRODevicePageEntries[] =
|
||||||
},
|
},
|
||||||
{
|
{
|
||||||
25,
|
25,
|
||||||
16, "Accept configuraţia dispozitivelor",
|
16,
|
||||||
|
"Accept configuraţia dispozitivelor",
|
||||||
TEXT_STYLE_NORMAL
|
TEXT_STYLE_NORMAL
|
||||||
},
|
},
|
||||||
{
|
{
|
||||||
|
@ -494,7 +495,7 @@ static MUI_ENTRY roRORepairPageEntries[] =
|
||||||
{
|
{
|
||||||
8,
|
8,
|
||||||
15,
|
15,
|
||||||
"\x07 Tastaţi U pentru actualizarea SO.",
|
"\x07 Tastaţi U pentru actualizarea sistemului.",
|
||||||
TEXT_STYLE_NORMAL
|
TEXT_STYLE_NORMAL
|
||||||
},
|
},
|
||||||
{
|
{
|
||||||
|
@ -592,7 +593,7 @@ static MUI_ENTRY roROFlushPageEntries[] =
|
||||||
{
|
{
|
||||||
10,
|
10,
|
||||||
6,
|
6,
|
||||||
"Se verifică stocarea datelor necesare.",
|
"Sistemul verifică integritatea datelor scrise pe disc.",
|
||||||
TEXT_STYLE_NORMAL
|
TEXT_STYLE_NORMAL
|
||||||
},
|
},
|
||||||
{
|
{
|
||||||
|
@ -610,7 +611,7 @@ static MUI_ENTRY roROFlushPageEntries[] =
|
||||||
{
|
{
|
||||||
0,
|
0,
|
||||||
0,
|
0,
|
||||||
"Se eliberează memoria...",
|
"Eliberare memorie...",
|
||||||
TEXT_TYPE_STATUS | TEXT_PADDING_BIG
|
TEXT_TYPE_STATUS | TEXT_PADDING_BIG
|
||||||
},
|
},
|
||||||
{
|
{
|
||||||
|
@ -632,7 +633,7 @@ static MUI_ENTRY roROQuitPageEntries[] =
|
||||||
{
|
{
|
||||||
10,
|
10,
|
||||||
6,
|
6,
|
||||||
"ReactOS nu a fost instalat complet.",
|
"ReactOS nu a fost instalat în întregime.",
|
||||||
TEXT_STYLE_NORMAL
|
TEXT_STYLE_NORMAL
|
||||||
},
|
},
|
||||||
{
|
{
|
||||||
|
@ -775,13 +776,13 @@ static MUI_ENTRY roROBootPageEntries[] =
|
||||||
{
|
{
|
||||||
6,
|
6,
|
||||||
8,
|
8,
|
||||||
"Programul de instalare nu poate instala aplicaţia de iniţializare",
|
"Programul de instalare nu poate instala modulul de",
|
||||||
TEXT_STYLE_NORMAL
|
TEXT_STYLE_NORMAL
|
||||||
},
|
},
|
||||||
{
|
{
|
||||||
6,
|
6,
|
||||||
9,
|
9,
|
||||||
"a calculatorului pe discul calculatorului dumneavoastră.",
|
"iniţializare a calculatorului pe discul local.",
|
||||||
TEXT_STYLE_NORMAL
|
TEXT_STYLE_NORMAL
|
||||||
},
|
},
|
||||||
{
|
{
|
||||||
|
@ -928,13 +929,13 @@ static MUI_ENTRY roROConfirmDeleteSystemPartitionEntries[] =
|
||||||
{
|
{
|
||||||
6,
|
6,
|
||||||
16,
|
16,
|
||||||
"Ştergând partiţia se poate să nu mai puteţi porni calculatorul de pe",
|
"Ştergând partiţia apare riscul de a nu mai putea porni calculatorul de",
|
||||||
TEXT_STYLE_NORMAL
|
TEXT_STYLE_NORMAL
|
||||||
},
|
},
|
||||||
{
|
{
|
||||||
6,
|
6,
|
||||||
17,
|
17,
|
||||||
"discul local decât după finalizarea instalării ReactOS.",
|
"pe discul local decât după finalizarea instalării ReactOS.",
|
||||||
TEXT_STYLE_NORMAL
|
TEXT_STYLE_NORMAL
|
||||||
},
|
},
|
||||||
{
|
{
|
||||||
|
@ -1044,7 +1045,7 @@ static MUI_ENTRY roROInstallDirectoryEntries[] =
|
||||||
{
|
{
|
||||||
6,
|
6,
|
||||||
16,
|
16,
|
||||||
"doriţi instalarea ReactOS.",
|
"doriţi să instalaţi ReactOS.",
|
||||||
TEXT_STYLE_NORMAL
|
TEXT_STYLE_NORMAL
|
||||||
},
|
},
|
||||||
{
|
{
|
||||||
|
@ -1072,19 +1073,19 @@ static MUI_ENTRY roROFileCopyEntries[] =
|
||||||
{
|
{
|
||||||
0,
|
0,
|
||||||
12,
|
12,
|
||||||
" Aşteptaţi copierea de fişiere în directorul ReactOS specificat.",
|
"Are loc copierea de fişiere în directorul ReactOS specificat.",
|
||||||
TEXT_STYLE_NORMAL | TEXT_ALIGN_CENTER
|
TEXT_STYLE_NORMAL | TEXT_ALIGN_CENTER
|
||||||
},
|
},
|
||||||
{
|
{
|
||||||
0,
|
0,
|
||||||
14,
|
14,
|
||||||
"(aceasta poate dura câteva minute)",
|
"(aceasta poate dura câteva momente)",
|
||||||
TEXT_STYLE_NORMAL | TEXT_ALIGN_CENTER
|
TEXT_STYLE_NORMAL | TEXT_ALIGN_CENTER
|
||||||
},
|
},
|
||||||
{
|
{
|
||||||
50,
|
50,
|
||||||
0,
|
0,
|
||||||
"\xB3 Aşteptaţi... ",
|
"\xB3 Aşteptaţi...",
|
||||||
TEXT_TYPE_STATUS
|
TEXT_TYPE_STATUS
|
||||||
},
|
},
|
||||||
{
|
{
|
||||||
|
@ -1106,7 +1107,7 @@ static MUI_ENTRY roROBootLoaderEntries[] =
|
||||||
{
|
{
|
||||||
6,
|
6,
|
||||||
8,
|
8,
|
||||||
"Instalare aplicaţie de iniţializare a calculatorului",
|
"Instalare modul de iniţializare al calculatorului",
|
||||||
TEXT_STYLE_NORMAL
|
TEXT_STYLE_NORMAL
|
||||||
},
|
},
|
||||||
{
|
{
|
||||||
|
@ -1130,7 +1131,7 @@ static MUI_ENTRY roROBootLoaderEntries[] =
|
||||||
{
|
{
|
||||||
8,
|
8,
|
||||||
15,
|
15,
|
||||||
"Omite instalarea aplicaţiei de iniţializare.",
|
"Omite instalarea modulului de iniţializare.",
|
||||||
TEXT_STYLE_NORMAL
|
TEXT_STYLE_NORMAL
|
||||||
},
|
},
|
||||||
{
|
{
|
||||||
|
@ -1263,13 +1264,13 @@ static MUI_ENTRY roROPrepareCopyEntries[] =
|
||||||
{
|
{
|
||||||
6,
|
6,
|
||||||
8,
|
8,
|
||||||
"Se fac pregătirile necesare pentru copierea de fişiere...",
|
"Au loc pregătirile necesare pentru copierea de fişiere.",
|
||||||
TEXT_STYLE_NORMAL
|
TEXT_STYLE_NORMAL
|
||||||
},
|
},
|
||||||
{
|
{
|
||||||
0,
|
0,
|
||||||
0,
|
0,
|
||||||
"Se crează lista de fişiere...",
|
"Listă de fişiere în curs de creare...",
|
||||||
TEXT_TYPE_STATUS | TEXT_PADDING_BIG
|
TEXT_TYPE_STATUS | TEXT_PADDING_BIG
|
||||||
},
|
},
|
||||||
{
|
{
|
||||||
|
@ -1391,13 +1392,13 @@ static MUI_ENTRY roRORegistryEntries[] =
|
||||||
{
|
{
|
||||||
6,
|
6,
|
||||||
8,
|
8,
|
||||||
"Se actualizează configuraţia sistemului...",
|
"Are loc actualizarea configuraţiei sistemului.",
|
||||||
TEXT_STYLE_NORMAL
|
TEXT_STYLE_NORMAL
|
||||||
},
|
},
|
||||||
{
|
{
|
||||||
0,
|
0,
|
||||||
0,
|
0,
|
||||||
"Se crează registrul...",
|
"Registru în curs de creare...",
|
||||||
TEXT_TYPE_STATUS | TEXT_PADDING_BIG
|
TEXT_TYPE_STATUS | TEXT_PADDING_BIG
|
||||||
},
|
},
|
||||||
{
|
{
|
||||||
|
@ -1417,9 +1418,9 @@ MUI_ERROR roROErrorEntries[] =
|
||||||
},
|
},
|
||||||
{
|
{
|
||||||
//ERROR_NOT_INSTALLED
|
//ERROR_NOT_INSTALLED
|
||||||
"ReactOS nu a fost instalat complet în calculatorul\n"
|
"ReactOS nu a fost instalat în totalitate în calculator.\n"
|
||||||
"dumneavoastră. Dacă abandonaţi instalarea ReactOS\n"
|
"Dacă abandonaţi instalarea acum, altă dată, pentru a\n"
|
||||||
"acum, va fi nevoie să o reluaţi din nou altă dată.\n"
|
"instala ReactOS, va fi nevoie să repetaţi toţi paşii.\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
" \x07 Apãsaþi ENTER pentru a continua instalarea.\n"
|
" \x07 Apãsaþi ENTER pentru a continua instalarea.\n"
|
||||||
" \x07 Apãsaþi F3 pentru a abandona instalarea.",
|
" \x07 Apãsaþi F3 pentru a abandona instalarea.",
|
||||||
|
@ -1427,17 +1428,17 @@ MUI_ERROR roROErrorEntries[] =
|
||||||
},
|
},
|
||||||
{
|
{
|
||||||
//ERROR_NO_HDD
|
//ERROR_NO_HDD
|
||||||
"Nu se pot găsi discuri interne.",
|
"Eşec la identificarea unităţilor interne de stocare.",
|
||||||
"ENTER = Repornire calculator"
|
"ENTER = Repornire calculator"
|
||||||
},
|
},
|
||||||
{
|
{
|
||||||
//ERROR_NO_SOURCE_DRIVE
|
//ERROR_NO_SOURCE_DRIVE
|
||||||
"Nu se poate găsi unitatea de citire.",
|
"Eşec la accesarea unitatăţii de instalare.",
|
||||||
"ENTER = Repornire calculator"
|
"ENTER = Repornire calculator"
|
||||||
},
|
},
|
||||||
{
|
{
|
||||||
//ERROR_LOAD_TXTSETUPSIF
|
//ERROR_LOAD_TXTSETUPSIF
|
||||||
"Nu poate încărca fişierul TXTSETUP.SIF.",
|
"Eşec la încărcarea fişierul TXTSETUP.SIF.",
|
||||||
"ENTER = Repornire calculator"
|
"ENTER = Repornire calculator"
|
||||||
},
|
},
|
||||||
{
|
{
|
||||||
|
@ -1452,44 +1453,44 @@ MUI_ERROR roROErrorEntries[] =
|
||||||
},
|
},
|
||||||
{
|
{
|
||||||
//ERROR_DRIVE_INFORMATION
|
//ERROR_DRIVE_INFORMATION
|
||||||
"Nu se pot obţine informaţii despre dispozitiv(ele)\n"
|
"Eşec la obţinerea de informaţii despre\n"
|
||||||
"din calculator.\n",
|
"dispozitivele din calculator.\n",
|
||||||
"ENTER = Repornire calculator"
|
"ENTER = Repornire calculator"
|
||||||
},
|
},
|
||||||
{
|
{
|
||||||
//ERROR_WRITE_BOOT,
|
//ERROR_WRITE_BOOT,
|
||||||
"Nu s-a reuşit instalarea codului FAT de iniţializare\n"
|
"Eşec la instalarea codului FAT de iniţializare\n"
|
||||||
"pe partiþia de sistem.",
|
"pe partiþia de sistem.",
|
||||||
"ENTER = Repornire calculator"
|
"ENTER = Repornire calculator"
|
||||||
},
|
},
|
||||||
{
|
{
|
||||||
//ERROR_LOAD_COMPUTER,
|
//ERROR_LOAD_COMPUTER,
|
||||||
"A eşuat încărcarea listei cu arhitecturi de\n"
|
"Eşec la încărcarea listei cu arhitecturi de\n"
|
||||||
"calcul disponibile.",
|
"calcul disponibile.",
|
||||||
"ENTER = Repornire calculator"
|
"ENTER = Repornire calculator"
|
||||||
},
|
},
|
||||||
{
|
{
|
||||||
//ERROR_LOAD_DISPLAY,
|
//ERROR_LOAD_DISPLAY,
|
||||||
"A eşuat încărcarea listei cu parametri de\n"
|
"Eşec la încărcarea listei cu parametri de\n"
|
||||||
"afiºare pentru ecran.",
|
"afiºare pentru ecran.",
|
||||||
"ENTER = Repornire calculator"
|
"ENTER = Repornire calculator"
|
||||||
},
|
},
|
||||||
{
|
{
|
||||||
//ERROR_LOAD_KEYBOARD,
|
//ERROR_LOAD_KEYBOARD,
|
||||||
"A eşuat încărcarea listei cu tipuri\n"
|
"Eşec la încărcarea listei cu tipuri\n"
|
||||||
"disponibile de tastaturã.",
|
"disponibile de tastaturã.",
|
||||||
"ENTER = Repornire calculator"
|
"ENTER = Repornire calculator"
|
||||||
},
|
},
|
||||||
{
|
{
|
||||||
//ERROR_LOAD_KBLAYOUT,
|
//ERROR_LOAD_KBLAYOUT,
|
||||||
"A eşuat încărcarea listei de configuraţii\n"
|
"Eşec la încărcarea listei de configuraţii\n"
|
||||||
"ale tastaturii.",
|
"ale tastaturii.",
|
||||||
"ENTER = Repornire calculator"
|
"ENTER = Repornire calculator"
|
||||||
},
|
},
|
||||||
{
|
{
|
||||||
//ERROR_WARN_PARTITION,
|
//ERROR_WARN_PARTITION,
|
||||||
"A fost găsit cel puţin un disc cu tabelă de partiţii\n"
|
"A fost găsită cel puţin un disc cu tabelă nerecunoscută\n"
|
||||||
"nerecunoscută, ce nu pot fi gestionată corespunzător!\n"
|
"de partiţii, care nu poate fi gestionată corespunzător!\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"Crearea sau ºtergerea de partiþii poate astfel cauza\n"
|
"Crearea sau ºtergerea de partiþii poate astfel cauza\n"
|
||||||
"distrugerea tabelei de partiþii."
|
"distrugerea tabelei de partiþii."
|
||||||
|
@ -1500,7 +1501,7 @@ MUI_ERROR roROErrorEntries[] =
|
||||||
},
|
},
|
||||||
{
|
{
|
||||||
//ERROR_NEW_PARTITION,
|
//ERROR_NEW_PARTITION,
|
||||||
"O partiţie nouă nu se crează în interiorul\n"
|
"O partiţie nouă nu poate fi creată în interiorul\n"
|
||||||
"unei partiþii existente!\n"
|
"unei partiþii existente!\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
" * Tastaþi pentru a continua.",
|
" * Tastaþi pentru a continua.",
|
||||||
|
@ -1516,7 +1517,7 @@ MUI_ERROR roROErrorEntries[] =
|
||||||
},
|
},
|
||||||
{
|
{
|
||||||
//ERROR_INSTALL_BOOTCODE,
|
//ERROR_INSTALL_BOOTCODE,
|
||||||
"Nu s-a reuşit instalarea codului FAT de iniţializare\n"
|
"Eşec la instalarea codului FAT de iniţializare\n"
|
||||||
"pe partiþia de sistem.",
|
"pe partiþia de sistem.",
|
||||||
"ENTER = Repornire calculator"
|
"ENTER = Repornire calculator"
|
||||||
},
|
},
|
||||||
|
@ -1527,111 +1528,111 @@ MUI_ERROR roROErrorEntries[] =
|
||||||
},
|
},
|
||||||
{
|
{
|
||||||
//ERROR_UPDATE_KBSETTINGS,
|
//ERROR_UPDATE_KBSETTINGS,
|
||||||
"A eşuat actualizarea configuraţiei de tastatură.",
|
"Eşec la actualizarea configuraţiei de tastatură.",
|
||||||
"ENTER = Repornire calculator"
|
"ENTER = Repornire calculator"
|
||||||
},
|
},
|
||||||
{
|
{
|
||||||
//ERROR_UPDATE_DISPLAY_SETTINGS,
|
//ERROR_UPDATE_DISPLAY_SETTINGS,
|
||||||
"Nu s-a reuşit actualizarea registrului cu\n"
|
"Eşec la actualizarea registrului cu\n"
|
||||||
"parametrii grafici ai ecranului!",
|
"parametrii grafici ai ecranului!",
|
||||||
"ENTER = Repornire calculator"
|
"ENTER = Repornire calculator"
|
||||||
},
|
},
|
||||||
{
|
{
|
||||||
//ERROR_IMPORT_HIVE,
|
//ERROR_IMPORT_HIVE,
|
||||||
"Nu s-a reuşit importarea registrului.",
|
"Eşec la importarea registrului.",
|
||||||
"ENTER = Repornire calculator"
|
"ENTER = Repornire calculator"
|
||||||
},
|
},
|
||||||
{
|
{
|
||||||
//ERROR_FIND_REGISTRY
|
//ERROR_FIND_REGISTRY
|
||||||
"Fişierele cu datele registrului\n"
|
"Eşec la localizarea fişierelor\n"
|
||||||
"nu au putut fi localizate.",
|
"cu datele registrului.",
|
||||||
"ENTER = Repornire calculator"
|
"ENTER = Repornire calculator"
|
||||||
},
|
},
|
||||||
{
|
{
|
||||||
//ERROR_CREATE_HIVE,
|
//ERROR_CREATE_HIVE,
|
||||||
"Crearea registrului local a eşuat!",
|
"Eşec la crearea registrului.",
|
||||||
"ENTER = Repornire calculator"
|
"ENTER = Repornire calculator"
|
||||||
},
|
},
|
||||||
{
|
{
|
||||||
//ERROR_INITIALIZE_REGISTRY,
|
//ERROR_INITIALIZE_REGISTRY,
|
||||||
"Iniţializarea registrului a eşuat.",
|
"Eşec la iniţializarea registrului.",
|
||||||
"ENTER = Repornire calculator"
|
"ENTER = Repornire calculator"
|
||||||
},
|
},
|
||||||
{
|
{
|
||||||
//ERROR_INVALID_CABINET_INF,
|
//ERROR_INVALID_CABINET_INF,
|
||||||
"Fişierul cabinet nu conţine nici un fişier\n"
|
"Fişierul cabinet nu conţine nici\n"
|
||||||
"valid de tip inf.",
|
"un fişier valid de tip inf.",
|
||||||
"ENTER = Repornire calculator"
|
"ENTER = Repornire calculator"
|
||||||
},
|
},
|
||||||
{
|
{
|
||||||
//ERROR_CABINET_MISSING,
|
//ERROR_CABINET_MISSING,
|
||||||
"Fişierul cabinet nu e găsit.\n",
|
"Eşec la localizarea fişierului cabinet.\n",
|
||||||
"ENTER = Repornire calculator"
|
"ENTER = Repornire calculator"
|
||||||
},
|
},
|
||||||
{
|
{
|
||||||
//ERROR_CABINET_SCRIPT,
|
//ERROR_CABINET_SCRIPT,
|
||||||
"Fişierul cabinet nu conţine nici un script\n"
|
"Fişierul cabinet nu conţine nici\n"
|
||||||
"de instalare.",
|
"un script de instalare.",
|
||||||
"ENTER = Repornire calculator"
|
"ENTER = Repornire calculator"
|
||||||
},
|
},
|
||||||
{
|
{
|
||||||
//ERROR_COPY_QUEUE,
|
//ERROR_COPY_QUEUE,
|
||||||
"Nu se poate deschide lista de fişiere\n"
|
"Eşec la accesarea listei cu\n"
|
||||||
"pentru copiere.",
|
"fişiere pentru copiere.",
|
||||||
"ENTER = Repornire calculator"
|
"ENTER = Repornire calculator"
|
||||||
},
|
},
|
||||||
{
|
{
|
||||||
//ERROR_CREATE_DIR,
|
//ERROR_CREATE_DIR,
|
||||||
"Nu se pot crea directoarele de instalare.",
|
"Eşec la crearea directoarelor de instalare.",
|
||||||
"ENTER = Repornire calculator"
|
"ENTER = Repornire calculator"
|
||||||
},
|
},
|
||||||
{
|
{
|
||||||
//ERROR_TXTSETUP_SECTION,
|
//ERROR_TXTSETUP_SECTION,
|
||||||
"Nu se poate găsi secţiunea de directoare\n"
|
"Eşec la identificarea secţiunii de\n"
|
||||||
"în fişierul TXTSETUP.SIF.",
|
"directoare în fişierul TXTSETUP.SIF.",
|
||||||
"ENTER = Repornire calculator"
|
"ENTER = Repornire calculator"
|
||||||
},
|
},
|
||||||
{
|
{
|
||||||
//ERROR_CABINET_SECTION,
|
//ERROR_CABINET_SECTION,
|
||||||
"Nu se poate găsi secţiunea de directoare\n"
|
"Eşec la identificarea secţiunii de\n"
|
||||||
"în fişierul cabinet.",
|
"directoare în fişierul cabinet.",
|
||||||
"ENTER = Repornire calculator"
|
"ENTER = Repornire calculator"
|
||||||
},
|
},
|
||||||
{
|
{
|
||||||
//ERROR_CREATE_INSTALL_DIR
|
//ERROR_CREATE_INSTALL_DIR
|
||||||
"Nu se poate crea directorul de instalare.",
|
"Eşec la crearea directorului de instalare.",
|
||||||
"ENTER = Repornire calculator"
|
"ENTER = Repornire calculator"
|
||||||
},
|
},
|
||||||
{
|
{
|
||||||
//ERROR_FIND_SETUPDATA,
|
//ERROR_FIND_SETUPDATA,
|
||||||
"Nu se poate găsi secţiunea pentru date de\n"
|
"Eşec la localizarea secţiunii pentru date\n"
|
||||||
"instalare din fişierul TXTSETUP.SIF.",
|
"de instalare din fişierul TXTSETUP.SIF.",
|
||||||
"ENTER = Repornire calculator"
|
"ENTER = Repornire calculator"
|
||||||
},
|
},
|
||||||
{
|
{
|
||||||
//ERROR_WRITE_PTABLE,
|
//ERROR_WRITE_PTABLE,
|
||||||
"A eşuat scrierea tabelelor de partiţii.\n",
|
"Eşec la scrierea tabelelor de partiţii.\n",
|
||||||
"ENTER = Repornire calculator"
|
"ENTER = Repornire calculator"
|
||||||
},
|
},
|
||||||
{
|
{
|
||||||
//ERROR_ADDING_CODEPAGE,
|
//ERROR_ADDING_CODEPAGE,
|
||||||
"A eşuat includerea paginării în registre.\n",
|
"Eşec la includerea paginării în registru.\n",
|
||||||
"ENTER = Repornire calculator"
|
"ENTER = Repornire calculator"
|
||||||
},
|
},
|
||||||
{
|
{
|
||||||
//ERROR_UPDATE_LOCALESETTINGS,
|
//ERROR_UPDATE_LOCALESETTINGS,
|
||||||
"Nu se poate institui sistemul de localizare.\n",
|
"Eşec la instituirea sistemului de localizare.\n",
|
||||||
"ENTER = Repornire calculator"
|
"ENTER = Repornire calculator"
|
||||||
},
|
},
|
||||||
{
|
{
|
||||||
//ERROR_ADDING_KBLAYOUTS,
|
//ERROR_ADDING_KBLAYOUTS,
|
||||||
"A eşuat includerea în registre a configuraţiei\n"
|
"Eşec la includerea în registru a configuraţiei\n"
|
||||||
"de tastaturã.",
|
"de tastaturã.",
|
||||||
"ENTER = Repornire calculator"
|
"ENTER = Repornire calculator"
|
||||||
},
|
},
|
||||||
{
|
{
|
||||||
//ERROR_UPDATE_GEOID,
|
//ERROR_UPDATE_GEOID,
|
||||||
"Nu s-a reuşit instituirea de geo id.",
|
"Eşec la instituirea de geo id.",
|
||||||
"ENTER = Repornire calculator"
|
"ENTER = Repornire calculator"
|
||||||
},
|
},
|
||||||
{
|
{
|
||||||
|
@ -1643,27 +1644,27 @@ MUI_ERROR roROErrorEntries[] =
|
||||||
{
|
{
|
||||||
//ERROR_INSUFFICIENT_PARTITION_SIZE,
|
//ERROR_INSUFFICIENT_PARTITION_SIZE,
|
||||||
"Partiþia selectatã este prea micã pentru a instala ReactOS.\n"
|
"Partiþia selectatã este prea micã pentru a instala ReactOS.\n"
|
||||||
"Partiţia de instalare trebuie să fie de cel puţin %lu Mocteţi.\n"
|
"Partiţia de instalare trebuie să aibă cel puţin %lu Mocteţi.\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
" * Tastaþi pentru a continua.",
|
" * Tastaþi pentru a continua.",
|
||||||
NULL
|
NULL
|
||||||
},
|
},
|
||||||
{
|
{
|
||||||
//ERROR_PARTITION_TABLE_FULL,
|
//ERROR_PARTITION_TABLE_FULL,
|
||||||
"Nu se poate crea o nouă partiţie primară sau extinsă în tabela\n"
|
"Nu poate fi creată o nouă partiţie primară sau extinsă în tabela\n"
|
||||||
"de partiþii a acestui disc deoarece tabela de partiþii e plinã.\n"
|
"de partiþii a acestui disc deoarece tabela de partiþii e plinã.\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
" * Tastaþi pentru a continua."
|
" * Tastaþi pentru a continua."
|
||||||
},
|
},
|
||||||
{
|
{
|
||||||
//ERROR_ONLY_ONE_EXTENDED,
|
//ERROR_ONLY_ONE_EXTENDED,
|
||||||
"Nu se poate crea mai mult de o partiţie extinsă pe un disc.\n"
|
"Nu poate fi creată mai mult de o partiţie extinsă pe un disc.\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
" * Tastaþi pentru a continua."
|
" * Tastaþi pentru a continua."
|
||||||
},
|
},
|
||||||
{
|
{
|
||||||
//ERROR_FORMATTING_PARTITION,
|
//ERROR_FORMATTING_PARTITION,
|
||||||
"Nu s-a reuşit formatarea partiţiei:\n"
|
"Eşec la formatarea partiţiei:\n"
|
||||||
" %S\n"
|
" %S\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"ENTER = Repornire calculator"
|
"ENTER = Repornire calculator"
|
||||||
|
@ -1825,33 +1826,33 @@ MUI_STRING roROStrings[] =
|
||||||
{STRING_COPYING,
|
{STRING_COPYING,
|
||||||
" Fiºierul curent: %S"},
|
" Fiºierul curent: %S"},
|
||||||
{STRING_SETUPCOPYINGFILES,
|
{STRING_SETUPCOPYINGFILES,
|
||||||
"Se copie fişierele..."},
|
"Fişiere în curs de copiere..."},
|
||||||
{STRING_REGHIVEUPDATE,
|
{STRING_REGHIVEUPDATE,
|
||||||
" Se actualizează registrul..."},
|
" Registru în curs de actualizare..."},
|
||||||
{STRING_IMPORTFILE,
|
{STRING_IMPORTFILE,
|
||||||
" Se importă %S..."},
|
" În curs de importare din %S..."},
|
||||||
{STRING_DISPLAYETTINGSUPDATE,
|
{STRING_DISPLAYETTINGSUPDATE,
|
||||||
" Se actualizează registrul configuraţiei grafice..."},
|
" Registru de configuraţie grafică în actualizare..."},
|
||||||
{STRING_LOCALESETTINGSUPDATE,
|
{STRING_LOCALESETTINGSUPDATE,
|
||||||
" Se actualizează particularităţile locale..."},
|
" Particularităţi locale în actualizare..."},
|
||||||
{STRING_KEYBOARDSETTINGSUPDATE,
|
{STRING_KEYBOARDSETTINGSUPDATE,
|
||||||
" Se actualizează configuraţia tastaturii..."},
|
" Configuraţie de tastatură în actualizare..."},
|
||||||
{STRING_CODEPAGEINFOUPDATE,
|
{STRING_CODEPAGEINFOUPDATE,
|
||||||
" Se adaugă datele de paginare în registru..."},
|
" Date de paginare în curs de adaugare în registru..."},
|
||||||
{STRING_DONE,
|
{STRING_DONE,
|
||||||
" Terminat!"},
|
" Terminat!"},
|
||||||
{STRING_REBOOTCOMPUTER2,
|
{STRING_REBOOTCOMPUTER2,
|
||||||
" ENTER = Repornire calculator"},
|
" ENTER = Repornire calculator"},
|
||||||
{STRING_CONSOLEFAIL1,
|
{STRING_CONSOLEFAIL1,
|
||||||
"Nu se poate deschide consola\r\n\r\n"},
|
"Eşec la deschiderea consolei\r\n\r\n"},
|
||||||
{STRING_CONSOLEFAIL2,
|
{STRING_CONSOLEFAIL2,
|
||||||
"Cea mai frecventã cauzã pentru asta este utilizarea unei tastaturi USB\r\n"},
|
"Cea mai frecventã cauzã pentru asta este utilizarea unei tastaturi USB\r\n"},
|
||||||
{STRING_CONSOLEFAIL3,
|
{STRING_CONSOLEFAIL3,
|
||||||
"Tastaturile USB încă nu sunt complet suportate\r\n"},
|
"Tastaturile USB nu sunt încă toate acceptate\r\n"},
|
||||||
{STRING_FORMATTINGDISK,
|
{STRING_FORMATTINGDISK,
|
||||||
"Se formatează discul..."},
|
"Disc în curs de formatare..."},
|
||||||
{STRING_CHECKINGDISK,
|
{STRING_CHECKINGDISK,
|
||||||
"Se verifică discul..."},
|
"Disc în curs de verificare..."},
|
||||||
{STRING_FORMATDISK1,
|
{STRING_FORMATDISK1,
|
||||||
" Formateazã partiþia ca sistem de fiºiere %S (formatare rapidã) "},
|
" Formateazã partiþia ca sistem de fiºiere %S (formatare rapidã) "},
|
||||||
{STRING_FORMATDISK2,
|
{STRING_FORMATDISK2,
|
||||||
|
|
|
@ -253,7 +253,7 @@ Numărul de serie este %s\n\
|
||||||
GOTO etichetă\n\n\
|
GOTO etichetă\n\n\
|
||||||
etichetă Specifică un șir text utilizat ca etichetă în\n\
|
etichetă Specifică un șir text utilizat ca etichetă în\n\
|
||||||
fișierele de comenzi.\n\n\
|
fișierele de comenzi.\n\n\
|
||||||
O etichetă se va defini pe un rând întreg, începând cu două puncte (:)\n"
|
O etichetă va fi definită pe un rând întreg, începând cu două puncte (:)\n"
|
||||||
STRING_IF_HELP1 "Realizează execuția condiționată a comenzilor într-un fișier de comenzi.\n\n\
|
STRING_IF_HELP1 "Realizează execuția condiționată a comenzilor într-un fișier de comenzi.\n\n\
|
||||||
IF [NOT] ERRORLEVEL număr comandă\n\
|
IF [NOT] ERRORLEVEL număr comandă\n\
|
||||||
IF [NOT] șir1==șir2 comandă\n\
|
IF [NOT] șir1==șir2 comandă\n\
|
||||||
|
@ -307,7 +307,7 @@ MOVE [/N][unitate:][cale]nume_director_1 nume_director_2\n\n\
|
||||||
/N Nimic. Execută orice în afară de mutarea fișiere\n\
|
/N Nimic. Execută orice în afară de mutarea fișiere\n\
|
||||||
sau directoare.\n\n\
|
sau directoare.\n\n\
|
||||||
Limitări curente:\n\
|
Limitări curente:\n\
|
||||||
- Nu se pot muta fișiere sau directoare de pe o unitate de stocare pe alta.\n"
|
- Nu pot fi mutate fișiere/directoare de pe o unitate de stocare pe alta.\n"
|
||||||
STRING_MSGBOX_HELP "afișează o fereastră de dialog și obține răspunsul utilizatorului\n\n\
|
STRING_MSGBOX_HELP "afișează o fereastră de dialog și obține răspunsul utilizatorului\n\n\
|
||||||
MSGBOX tip ['titlu'] interogare\n\n\
|
MSGBOX tip ['titlu'] interogare\n\n\
|
||||||
tip butoanele afișate\n\
|
tip butoanele afișate\n\
|
||||||
|
@ -385,11 +385,11 @@ REPLACE [unitate1:][cale1]fișier [unitate2:][cale2] [/P] [/R] [/S] [/W] [/U]\n\
|
||||||
/R Înlocuiește atât fișierele modificabile, cât și\n\
|
/R Înlocuiește atât fișierele modificabile, cât și\n\
|
||||||
fișierele nemodificabile.\n\
|
fișierele nemodificabile.\n\
|
||||||
/S Înlocuiește fișierele în toate subdirectoarele\n\
|
/S Înlocuiește fișierele în toate subdirectoarele\n\
|
||||||
directorului destinație. Nu se poate folosi cu\n\
|
directorului destinație. Nu poate fi folosit\n\
|
||||||
argumentul /A.\n\
|
cu argumentul /A.\n\
|
||||||
/W Așteaptă inserția unui disc înainte de a începe.\n\
|
/W Așteaptă inserția unui disc înainte de a începe.\n\
|
||||||
/U Înlocuiește (actualizează) doar fișierele mai vechi\n\
|
/U Înlocuiește (actualizează) doar fișierele mai vechi\n\
|
||||||
decât fișierele sursă. Nu se poate folosi cu /A\n"
|
decât fișierele sursă. Nu poate fi folosit cu /A.\n"
|
||||||
STRING_REPLACE_HELP2 "Este necesară calea sursă\n"
|
STRING_REPLACE_HELP2 "Este necesară calea sursă\n"
|
||||||
STRING_REPLACE_HELP3 "Nu a fost înlocuit nici un fișier\n"
|
STRING_REPLACE_HELP3 "Nu a fost înlocuit nici un fișier\n"
|
||||||
STRING_REPLACE_HELP4 "A(u) fost înlocuit(e) %lu fișier(e)\n"
|
STRING_REPLACE_HELP4 "A(u) fost înlocuit(e) %lu fișier(e)\n"
|
||||||
|
@ -467,7 +467,7 @@ pentru lista de autori."
|
||||||
de Free Software Foundation; fie în termenii versiunii 2 a Licenței, sau (la\n\
|
de Free Software Foundation; fie în termenii versiunii 2 a Licenței, sau (la\n\
|
||||||
alegerea dumneavoastră) ai unei versiuni ulterioare.\n"
|
alegerea dumneavoastră) ai unei versiuni ulterioare.\n"
|
||||||
STRING_VERSION_HELP5 "\nRaportați defectele la <ros-dev@reactos.org>.\n\
|
STRING_VERSION_HELP5 "\nRaportați defectele la <ros-dev@reactos.org>.\n\
|
||||||
Eventuale actualizări se pot găsi la: http://www.reactos.org"
|
Eventuale actualizări pot fi găsite la: http://www.reactos.org"
|
||||||
STRING_VERSION_HELP6 "\nVersiunea FreeDOS a fost scrisă de:\n"
|
STRING_VERSION_HELP6 "\nVersiunea FreeDOS a fost scrisă de:\n"
|
||||||
STRING_VERSION_HELP7 "\nVersiunea ReactOS a fost scrisă de:\n"
|
STRING_VERSION_HELP7 "\nVersiunea ReactOS a fost scrisă de:\n"
|
||||||
STRING_VOL_HELP1 " Volumul unității %c este etichetat ca %s\n"
|
STRING_VOL_HELP1 " Volumul unității %c este etichetat ca %s\n"
|
||||||
|
@ -493,28 +493,28 @@ titlu Noul titlu.\n"
|
||||||
STRING_CHOICE_OPTION "DN"
|
STRING_CHOICE_OPTION "DN"
|
||||||
STRING_COPY_OPTION "DNT"
|
STRING_COPY_OPTION "DNT"
|
||||||
STRING_ALIAS_ERROR "Linia de comandă devine prea lungă după extinderea alias!\n"
|
STRING_ALIAS_ERROR "Linia de comandă devine prea lungă după extinderea alias!\n"
|
||||||
STRING_ASSOC_ERROR "Nu se poate găsi nici o aplicație asociată extensiei «%s»\n"
|
STRING_ASSOC_ERROR "Nu poate fi găsită nici o aplicație asociată extensiei «%s»\n"
|
||||||
STRING_BATCH_ERROR "Eroare la deschiderea fișierului de comenzi\n"
|
STRING_BATCH_ERROR "Eroare la deschiderea fișierului de comenzi\n"
|
||||||
STRING_CHCP_ERROR1 "Codificarea curentă a paginilor: %u\n"
|
STRING_CHCP_ERROR1 "Codificarea curentă a paginilor: %u\n"
|
||||||
STRING_CHCP_ERROR4 "Codificare de pagină nevalidă\n"
|
STRING_CHCP_ERROR4 "Codificare de pagină nevalidă\n"
|
||||||
STRING_CHOICE_ERROR "Opțiune eronată. Vedeți formatul: /C[:]opțiuni"
|
STRING_CHOICE_ERROR "Opțiune eronată. Vedeți formatul: /C[:]opțiuni"
|
||||||
STRING_CHOICE_ERROR_TXT "Opțiune eronată. Vedeți formatul: /T[:]implicit,nn"
|
STRING_CHOICE_ERROR_TXT "Opțiune eronată. Vedeți formatul: /T[:]implicit,nn"
|
||||||
STRING_CHOICE_ERROR_OPTION "Opțiune eronată: %s"
|
STRING_CHOICE_ERROR_OPTION "Opțiune eronată: %s"
|
||||||
STRING_CMD_ERROR1 "Nu se poate redirecționa intrarea din fișierul «%s»\n"
|
STRING_CMD_ERROR1 "Redirecționarea intrării din fișierul «%s» nu a fost posibilă\n"
|
||||||
STRING_CMD_ERROR2 "Nu se poate crea fișierul temporar pentru canalizarea de date\n"
|
STRING_CMD_ERROR2 "Crearea fișierului temporar pentru canalizarea de date nu a fost posibilă\n"
|
||||||
STRING_CMD_ERROR3 "Nu se poate redirecționa către fișierul %s\n"
|
STRING_CMD_ERROR3 "Redirecționarea către fișierul %s nu a fost posibilă\n"
|
||||||
STRING_CMD_ERROR4 "Executare «%s»...\n"
|
STRING_CMD_ERROR4 "«%s» în execuție...\n"
|
||||||
STRING_CMD_ERROR5 "Executare «cmdexit.bat»...\n"
|
STRING_CMD_ERROR5 "«cmdexit.bat» în execuție...\n"
|
||||||
STRING_COLOR_ERROR1 "Eroare de culoare identică! (Culorile nu trebuie să fie identice)"
|
STRING_COLOR_ERROR1 "Eroare de culoare identică! (Culorile nu trebuie să fie identice)"
|
||||||
STRING_COLOR_ERROR2 "Eroare la specificarea culorii"
|
STRING_COLOR_ERROR2 "Eroare la specificarea culorii"
|
||||||
STRING_COLOR_ERROR3 "Culoare %02x\n"
|
STRING_COLOR_ERROR3 "Culoare %02x\n"
|
||||||
STRING_CONSOLE_ERROR "Eroare necunoscută: %d\n"
|
STRING_CONSOLE_ERROR "Eroare necunoscută: %d\n"
|
||||||
STRING_COPY_ERROR1 "Eroare: Nu se poate deschide fișierul - «%s»!\n"
|
STRING_COPY_ERROR1 "Eroare: Fișierul - «%s» nu a putut fi deschis!\n"
|
||||||
STRING_COPY_ERROR2 "Eroare: Nu se poate copia peste el însuși!\n"
|
STRING_COPY_ERROR2 "Eroare: Nu poate fi copiat peste el însuși!\n"
|
||||||
STRING_COPY_ERROR3 "Eroare de scriere în destinație!\n"
|
STRING_COPY_ERROR3 "Eroare de scriere în destinație!\n"
|
||||||
STRING_COPY_ERROR4 "Eroare: Încă nu a fost implementat!\n"
|
STRING_COPY_ERROR4 "Eroare: Încă nu a fost implementat!\n"
|
||||||
STRING_DATE_ERROR "Dată nevalidă."
|
STRING_DATE_ERROR "Dată nevalidă."
|
||||||
STRING_DEL_ERROR5 "Se va șterge fișierul «%s»!\n"
|
STRING_DEL_ERROR5 "Fișierul «%s» va fi șters!\n"
|
||||||
STRING_DEL_ERROR6 "Confirmați? (Da|Nu)"
|
STRING_DEL_ERROR6 "Confirmați? (Da|Nu)"
|
||||||
STRING_DEL_ERROR7 "Ștergere: %s\n"
|
STRING_DEL_ERROR7 "Ștergere: %s\n"
|
||||||
STRING_ERROR_ERROR1 "Eroare necunoscută! Codul de eroare: 0x%lx\n"
|
STRING_ERROR_ERROR1 "Eroare necunoscută! Codul de eroare: 0x%lx\n"
|
||||||
|
@ -526,7 +526,7 @@ titlu Noul titlu.\n"
|
||||||
STRING_FREE_ERROR1 "Unitate nevalidă"
|
STRING_FREE_ERROR1 "Unitate nevalidă"
|
||||||
STRING_FREE_ERROR2 "neetichetat"
|
STRING_FREE_ERROR2 "neetichetat"
|
||||||
STRING_GOTO_ERROR1 "Nu a fost specificată nici o etichetă pentru «GOTO»"
|
STRING_GOTO_ERROR1 "Nu a fost specificată nici o etichetă pentru «GOTO»"
|
||||||
STRING_GOTO_ERROR2 "Nu s-a găsit eticheta «%s»\n"
|
STRING_GOTO_ERROR2 "Eticheta «%s» nu a fost găsită\n"
|
||||||
STRING_MD_ERROR "Există deja un fișier sau un subdirector cu acest nume.\n"
|
STRING_MD_ERROR "Există deja un fișier sau un subdirector cu acest nume.\n"
|
||||||
STRING_MD_ERROR2 "Calea către noul director nu există.\n"
|
STRING_MD_ERROR2 "Calea către noul director nu există.\n"
|
||||||
STRING_MOVE_ERROR1 "[OK]\n"
|
STRING_MOVE_ERROR1 "[OK]\n"
|
||||||
|
@ -545,7 +545,7 @@ titlu Noul titlu.\n"
|
||||||
STRING_ERROR_INVALID_PARAM_FORMAT "Formatul argumentului este eronat - %s\n"
|
STRING_ERROR_INVALID_PARAM_FORMAT "Formatul argumentului este eronat - %s\n"
|
||||||
STRING_ERROR_BADCOMMAND "Comandă eronată sau fișier inexistent - %s\n"
|
STRING_ERROR_BADCOMMAND "Comandă eronată sau fișier inexistent - %s\n"
|
||||||
STRING_ERROR_OUT_OF_MEMORY "Eroare de exces de memorie.\n"
|
STRING_ERROR_OUT_OF_MEMORY "Eroare de exces de memorie.\n"
|
||||||
STRING_ERROR_CANNOTPIPE "Eroare! Nu se pot canaliza date! Nu se poate deschide fișierul temporar!\n"
|
STRING_ERROR_CANNOTPIPE "Eroare! Nu datele nu pot fi canalizate! Nu fișierul temporar nu a putut fi deschis!\n"
|
||||||
STRING_ERROR_D_PAUSEMSG "Tastați pentru a continua..."
|
STRING_ERROR_D_PAUSEMSG "Tastați pentru a continua..."
|
||||||
STRING_ERROR_DRIVER_NOT_READY "Unitatea de stocare nu e utilizabilă"
|
STRING_ERROR_DRIVER_NOT_READY "Unitatea de stocare nu e utilizabilă"
|
||||||
STRING_PATH_ERROR "CMD: «%s» inexistentă în mediu\n"
|
STRING_PATH_ERROR "CMD: «%s» inexistentă în mediu\n"
|
||||||
|
@ -571,9 +571,9 @@ titlu Noul titlu.\n"
|
||||||
STRING_MKLINK_CREATED_HARD "A fost creată o legătură permanentă pentru %s <<===>> %s\n"
|
STRING_MKLINK_CREATED_HARD "A fost creată o legătură permanentă pentru %s <<===>> %s\n"
|
||||||
STRING_MKLINK_CREATED_JUNCTION "A fost creată o joncțiune pentru %s <<===>> %s\n"
|
STRING_MKLINK_CREATED_JUNCTION "A fost creată o joncțiune pentru %s <<===>> %s\n"
|
||||||
STRING_MORE "Mai mult? "
|
STRING_MORE "Mai mult? "
|
||||||
STRING_CANCEL_BATCH_FILE "\r\nS-a tastat Ctrl-Break. Anulați fișierul de comenzi? (Da|Nu|Toate)"
|
STRING_CANCEL_BATCH_FILE "\r\nAți apăsat Ctrl-Break. Anulați fișierul de comenzi? (Da|Nu|Toate)"
|
||||||
STRING_INVALID_OPERAND "Operand eronat."
|
STRING_INVALID_OPERAND "Operand eronat."
|
||||||
STRING_EXPECTED_CLOSE_PAREN "Se cere «)»."
|
STRING_EXPECTED_CLOSE_PAREN "Este necesar «)»."
|
||||||
STRING_EXPECTED_NUMBER_OR_VARIABLE "Se cere un număr sau un nume de variabilă."
|
STRING_EXPECTED_NUMBER_OR_VARIABLE "Este necesar un număr sau un nume de variabilă."
|
||||||
STRING_SYNTAX_COMMAND_INCORRECT "Sintaxa comenzii este eronată."
|
STRING_SYNTAX_COMMAND_INCORRECT "Sintaxa comenzii este eronată."
|
||||||
END
|
END
|
||||||
|
|
|
@ -1,9 +1,7 @@
|
||||||
/*
|
/*
|
||||||
* FILE: base/system/format/lang/ro-RO.rc
|
* FILE: base/system/format/lang/ro-RO.rc
|
||||||
* ReactOS Project (http://www.reactos.org)
|
* ReactOS Project (http://www.reactos.org)
|
||||||
* TRANSLATOR: Fulea Ștefan (PM on ReactOS Forum to fulea.stefan)
|
* TRANSLATOR: Ștefan Fulea (stefan dot fulea at mail dot md)
|
||||||
* CHANGE LOG: 2011-08-29 initial translation
|
|
||||||
* 2011-11-05 UTF-8 encoding (with diacritics conversion)
|
|
||||||
*/
|
*/
|
||||||
|
|
||||||
LANGUAGE LANG_ROMANIAN, SUBLANG_NEUTRAL
|
LANGUAGE LANG_ROMANIAN, SUBLANG_NEUTRAL
|
||||||
|
@ -23,30 +21,30 @@ BEGIN
|
||||||
Valorile valide pentru NTFS sunt 512, 1024, 2048,\n\
|
Valorile valide pentru NTFS sunt 512, 1024, 2048,\n\
|
||||||
4096, 8192, 16K, 32K, 64K. Pentru FAT sunt 8192,\n\
|
4096, 8192, 16K, 32K, 64K. Pentru FAT sunt 8192,\n\
|
||||||
16K, 32K, 64K, 128K, 256K.\n\
|
16K, 32K, 64K, 128K, 256K.\n\
|
||||||
Compresia NTFS nu se poate realiza pentru unități\n\
|
Compresia NTFS nu poate fi realizată pentru unități\n\
|
||||||
de alocare mai mari de 4096.\n\
|
de alocare mai mari de 4096.\n\
|
||||||
-C Indică operația implicită de comprimare pentru toate\n\
|
-C Indică operația implicită de comprimare pentru toate\n\
|
||||||
fișierele ce vor fi create pe noul volum.\n\n"
|
fișierele ce vor fi create pe noul volum.\n\n"
|
||||||
STRING_COMPLETE "%lu %%.\r"
|
STRING_COMPLETE "%lu %%.\r"
|
||||||
STRING_FORMAT_FAIL "FormatEx nu a fost realizată cu succes.\n\n"
|
STRING_FORMAT_FAIL "FormatEx nu a fost realizată cu succes.\n\n"
|
||||||
STRING_NO_SUPPORT "Operația nu este admisă"
|
STRING_NO_SUPPORT "Operația nu este admisă"
|
||||||
STRING_FMIFS_FAIL "Nu se pot găsi punctele de intrare FMIFS.\n\n"
|
STRING_FMIFS_FAIL "Punctele de intrare FMIFS nu au putut fi depistate.\n\n"
|
||||||
STRING_UNKNOW_ARG "Argument necunoscut: %s\n"
|
STRING_UNKNOW_ARG "Argument necunoscut: %s\n"
|
||||||
STRING_DRIVE_PARM "Lipsește argumentul (obligatoriu) ce indică unitatea de stocare.\n\n"
|
STRING_DRIVE_PARM "Lipsește argumentul (obligatoriu) ce indică unitatea de stocare.\n\n"
|
||||||
STRING_ERROR_DRIVE_TYPE "Nu se poate determina tipul unității"
|
STRING_ERROR_DRIVE_TYPE "Tipul unității nu a putut fi determinat"
|
||||||
STRING_INSERT_DISK "Introduceți un disc flexibil în unitatea %C:\napoi apăsați Enter pentru a continua..."
|
STRING_INSERT_DISK "Introduceți un disc flexibil în unitatea %C:\napoi apăsați Enter pentru a continua..."
|
||||||
STRING_NO_VOLUME "Nu se poate accesa volumul"
|
STRING_NO_VOLUME "Volumul nu poate fi accesat"
|
||||||
STRING_NO_VOLUME_SIZE "Nu se poate accesa dimensiunea volumului"
|
STRING_NO_VOLUME_SIZE "Dimensiunea volumului nu poate fi determinată"
|
||||||
STRING_FILESYSTEM "Tipul sistemului de fișiere este «%s».\n"
|
STRING_FILESYSTEM "Tipul sistemului de fișiere este «%s».\n"
|
||||||
STRING_LABEL_NAME_EDIT "Introduceți eticheta curentă a volumului pentru unitatea %C: "
|
STRING_LABEL_NAME_EDIT "Introduceți eticheta curentă a volumului pentru unitatea %C: "
|
||||||
STRING_ERROR_LABEL "Ați introdus o etichetă eronată pentru volumul acestei unități.\n"
|
STRING_ERROR_LABEL "Ați introdus o etichetă eronată pentru volumul acestei unități.\n"
|
||||||
STRING_YN_FORMAT "\nATENȚIE, TOATE DATELE DE PE DISCUL FIX %C: SE VOR PIERDE!\nContinuați formatarea (D|N)? "
|
STRING_YN_FORMAT "\nATENȚIE, TOATE DATELE DE PE DISCUL FIX %C: VOR FI PIERDUTE!\nContinuați formatarea (D|N)? "
|
||||||
STRING_YES_NO_FAQ "DN"
|
STRING_YES_NO_FAQ "DN"
|
||||||
STRING_VERIFYING "Verificare"
|
STRING_VERIFYING "Este efectuată verificarea"
|
||||||
STRING_FAST_FMT "FormatareRapidă"
|
STRING_FAST_FMT "FormatareRapidă"
|
||||||
STRING_CREATE_FSYS "Crearea structurii sistemului de fișiere.\n"
|
STRING_CREATE_FSYS "Crearea structurii sistemului de fișiere.\n"
|
||||||
STRING_FMT_COMPLETE "Formatare completă.\n"
|
STRING_FMT_COMPLETE "Formatare completă.\n"
|
||||||
STRING_VOL_COMPRESS "Nu se admite comprimarea pentru acest volum.\n"
|
STRING_VOL_COMPRESS "Compresia pentru acest volum nu este disponibilă.\n"
|
||||||
STRING_ENTER_LABEL "Eticheta volumului (de 11 caractere): "
|
STRING_ENTER_LABEL "Eticheta volumului (de 11 caractere): "
|
||||||
STRING_NO_LABEL "Volumul nu a putut fi etichetat"
|
STRING_NO_LABEL "Volumul nu a putut fi etichetat"
|
||||||
STRING_FREE_SPACE "\n%I64d octeți pe disc în total.\n%I64d octeți disponibili.\n"
|
STRING_FREE_SPACE "\n%I64d octeți pe disc în total.\n%I64d octeți disponibili.\n"
|
||||||
|
|
|
@ -1,8 +1,7 @@
|
||||||
/*
|
/*
|
||||||
* FILE: base/system/regsvr32/lang/ro-RO.rc
|
* FILE: base/system/regsvr32/lang/ro-RO.rc
|
||||||
* ReactOS Project (http://www.reactos.org)
|
* ReactOS Project (http://www.reactos.org)
|
||||||
* TRANSLATOR: Fulea Ștefan (PM on ReactOS Forum to fulea.stefan)
|
* TRANSLATOR: Ștefan Fulea (stefan dot fulea at mail dot md)
|
||||||
* CHANGE LOG: 2011-08-29 initial translation
|
|
||||||
*/
|
*/
|
||||||
|
|
||||||
LANGUAGE LANG_ROMANIAN, SUBLANG_NEUTRAL
|
LANGUAGE LANG_ROMANIAN, SUBLANG_NEUTRAL
|
||||||
|
@ -14,13 +13,13 @@ BEGIN
|
||||||
/s - Tacit; fără ferestre de mesaje\n\
|
/s - Tacit; fără ferestre de mesaje\n\
|
||||||
/c - Debitează informațiile la consolă\n\
|
/c - Debitează informațiile la consolă\n\
|
||||||
/i - Apelează DllInstall cu [argumente]; cu /u apelează DllUninstall\n\
|
/i - Apelează DllInstall cu [argumente]; cu /u apelează DllUninstall\n\
|
||||||
/n - Omite apelul DllRegisterServer; se utilizează cu /i"
|
/n - Omite apelul DllRegisterServer; este utilizat cu /i"
|
||||||
IDS_NoDllSpecified "Nu a fost specificat nici un DLL."
|
IDS_NoDllSpecified "Nu a fost specificat nici un DLL."
|
||||||
IDS_InvalidFlag "Argument nerecunoscut: %s"
|
IDS_InvalidFlag "Argument nerecunoscut: %s"
|
||||||
IDS_SwitchN_NoI "Argument nerecunoscut: /n trebuie utilizat cu /i"
|
IDS_SwitchN_NoI "Argument nerecunoscut: /n trebuie utilizat cu /i"
|
||||||
IDS_DllNotLoaded "Eroare la apelul LoadLibrary('%s').\nCodul de eroare este: 0x%08x."
|
IDS_DllNotLoaded "Eroare la apelul LoadLibrary('%s').\nCodul de eroare este: 0x%08x."
|
||||||
IDS_MissingEntry "%s a fost inclus, dar punctul de intrare %s nu e.\n\n\
|
IDS_MissingEntry "%s a fost inclus, dar punctul de intrare %s nu e.\n\n\
|
||||||
Fie %s nu a fost exportat, fie %s nu este corect. Pentru detectarea problemei/corectare se poate utiliza instrumentul PView."
|
Fie %s nu a fost exportat, fie %s nu este corect. Pentru detectarea problemei/corectare poate fi utilizat instrumentul PView."
|
||||||
IDS_FailureMessage "%s in %s nu s-a realizat.\nCodul de eroare este: 0x%08x"
|
IDS_FailureMessage "%s din %s nu a fost realizat.\nCodul de eroare este: 0x%08x"
|
||||||
IDS_SuccessMessage "%s in %s s-a realizat cu succes."
|
IDS_SuccessMessage "%s din %s a fost realizat cu succes."
|
||||||
END
|
END
|
||||||
|
|
|
@ -11,7 +11,7 @@ STYLE DS_SHELLFONT | DS_MODALFRAME | WS_POPUP | WS_VISIBLE | WS_CAPTION | WS_SYS
|
||||||
CAPTION "Asistent de instalare"
|
CAPTION "Asistent de instalare"
|
||||||
FONT 8, "MS Shell Dlg"
|
FONT 8, "MS Shell Dlg"
|
||||||
BEGIN
|
BEGIN
|
||||||
LTEXT "Se instalează următoarele elemente:", -1, 38, 8, 196, 18
|
LTEXT "Elemente în curs de instalare:", -1, 38, 8, 196, 18
|
||||||
LISTBOX IDC_COMP_LIST, 36, 32, 197, 131, LBS_OWNERDRAWVARIABLE | LBS_NOINTEGRALHEIGHT | WS_VSCROLL | WS_TABSTOP
|
LISTBOX IDC_COMP_LIST, 36, 32, 197, 131, LBS_OWNERDRAWVARIABLE | LBS_NOINTEGRALHEIGHT | WS_VSCROLL | WS_TABSTOP
|
||||||
ICON IDI_ICON, -1, 5, 6, 21, 20
|
ICON IDI_ICON, -1, 5, 6, 21, 20
|
||||||
END
|
END
|
||||||
|
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ BEGIN
|
||||||
IDS_SERVICE_STOP "oprește"
|
IDS_SERVICE_STOP "oprește"
|
||||||
IDS_SERVICE_PAUSE "întrerupe"
|
IDS_SERVICE_PAUSE "întrerupe"
|
||||||
IDS_SERVICE_RESUME "reia"
|
IDS_SERVICE_RESUME "reia"
|
||||||
IDS_SERVICE_RUNNING "În curs"
|
IDS_SERVICE_RUNNING "Curent"
|
||||||
IDS_SERVICE_STOPPED "Oprit"
|
IDS_SERVICE_STOPPED "Oprit"
|
||||||
IDS_SERVICE_PAUSED "Întrerupt"
|
IDS_SERVICE_PAUSED "Întrerupt"
|
||||||
END
|
END
|
||||||
|
|
|
@ -31,20 +31,20 @@ END
|
||||||
|
|
||||||
STRINGTABLE
|
STRINGTABLE
|
||||||
BEGIN
|
BEGIN
|
||||||
IDS_PREPARENETWORKCONNECTIONS "Se pregătesc conexiunile în rețea…"
|
IDS_PREPARENETWORKCONNECTIONS "Conexiuni în rețea în curs de pregătire…"
|
||||||
IDS_APPLYINGCOMPUTERSETTINGS "Se instituie configurațiile generale…"
|
IDS_APPLYINGCOMPUTERSETTINGS "Configurații generale în curs de instituire…"
|
||||||
IDS_RUNNINGSTARTUPSCRIPTS "Se execută operațiile de pornire…"
|
IDS_RUNNINGSTARTUPSCRIPTS "Operații de pornire în curs de execuție…"
|
||||||
IDS_RUNNINGSHUTDOWNSCRIPTS "Se execută operațiile de oprire…"
|
IDS_RUNNINGSHUTDOWNSCRIPTS "Operații de oprire în curs de execuție…"
|
||||||
IDS_APPLYINGYOURPERSONALSETTINGS "Se instituie configurațiile personale…"
|
IDS_APPLYINGYOURPERSONALSETTINGS "Configurații personale în curs de instituire…"
|
||||||
IDS_RUNNINGLOGOFFSCRIPTS "Se execută operațiile de deautentificare…"
|
IDS_RUNNINGLOGOFFSCRIPTS "Operații de deautentificare în curs de efectuare…"
|
||||||
IDS_RUNNINGLOGONSCRIPTS "Se execută operațiile de autentificare…"
|
IDS_RUNNINGLOGONSCRIPTS "Operații de autentificare în curs de efectuare…"
|
||||||
IDS_LOADINGYOURPERSONALSETTINGS "Se reconstituie configurațiile personale…"
|
IDS_LOADINGYOURPERSONALSETTINGS "Configurații personale în curs de reconstituire…"
|
||||||
IDS_CLOSINGNETWORKCONNECTIONS "Se închid conexiunile în rețea…"
|
IDS_CLOSINGNETWORKCONNECTIONS "Conexiuni în rețea în curs de închidere…"
|
||||||
IDS_REACTOSISSHUTTINGDOWN "Se oprește sistemul de operare…"
|
IDS_REACTOSISSHUTTINGDOWN "Sistem de operare în curs de oprire…"
|
||||||
IDS_PREPARETOSTANDBY "Se pregătește stărea de veghe…"
|
IDS_PREPARETOSTANDBY "Stare de veghe în curs de pregătire…"
|
||||||
IDS_PREPARETOHIBERNATE "Se pregătește starea de hibernare…"
|
IDS_PREPARETOHIBERNATE "Stare de hibernare în curs de pregătire…"
|
||||||
IDS_SAVEYOURSETTINGS "Se rețin configurațiile personale…"
|
IDS_SAVEYOURSETTINGS "Configurații personale în curs de păstrare…"
|
||||||
IDS_REACTOSISSTARTINGUP "Se pornește sistemul de operare…"
|
IDS_REACTOSISSTARTINGUP "Sistem de operare în curs de pornire…"
|
||||||
END
|
END
|
||||||
|
|
||||||
STRINGTABLE
|
STRINGTABLE
|
||||||
|
|
|
@ -81,7 +81,7 @@ END
|
||||||
|
|
||||||
STRINGTABLE
|
STRINGTABLE
|
||||||
BEGIN
|
BEGIN
|
||||||
IDS_DOWNLOADING "Se descarcă…"
|
IDS_DOWNLOADING "În curs de descărcare…"
|
||||||
IDS_INSTALLING "Se instalează…"
|
IDS_INSTALLING "În curs de instalare…"
|
||||||
IDS_INVALID_SHA "Suma de control a fișierului descărcat nu corespunde. Deoarece fișierul a fost corupt, instalarea trebuie abandonată."
|
IDS_INVALID_SHA "Suma de control a fișierului descărcat nu corespunde. Deoarece fișierul a fost corupt, instalarea trebuie abandonată."
|
||||||
END
|
END
|
||||||
|
|
|
@ -135,7 +135,7 @@ STYLE DS_SHELLFONT | DS_MODALFRAME | WS_POPUP | WS_VISIBLE | WS_CAPTION | WS_SYS
|
||||||
CAPTION "Asistent de adăugare a componentelor fizice"
|
CAPTION "Asistent de adăugare a componentelor fizice"
|
||||||
FONT 8, "MS Shell Dlg"
|
FONT 8, "MS Shell Dlg"
|
||||||
BEGIN
|
BEGIN
|
||||||
LTEXT "Nu se mai poate continua Adăugarea componentelor fizice", IDC_FINISHTITLE, 114, 8, 203, 28
|
LTEXT "Adăugarea componentelor fizice nu poate continua", IDC_FINISHTITLE, 114, 8, 203, 28
|
||||||
LTEXT "Pentru a continua, conectați dispozitivul la calculator.", -1, 114, 40, 193, 16
|
LTEXT "Pentru a continua, conectați dispozitivul la calculator.", -1, 114, 40, 193, 16
|
||||||
AUTOCHECKBOX "În&chide calculatorul când apăs „Sfârșit” pentru a putea deschide calculatorul și conecta componenta fizică.", IDC_TURNOFFCHECKBOX, 114, 64, 203, 20, BS_TOP | BS_MULTILINE
|
AUTOCHECKBOX "În&chide calculatorul când apăs „Sfârșit” pentru a putea deschide calculatorul și conecta componenta fizică.", IDC_TURNOFFCHECKBOX, 114, 64, 203, 20, BS_TOP | BS_MULTILINE
|
||||||
LTEXT "De obicei ReactOS poate instala dispozitive în mod automat, imediat după conectarea lor. Dacă ReactOS nu va detecta în mod automat noul dispozitiv, redeschideți acest asistent de adăugare a componentelor fizice.", -1, 114, 98, 193, 32
|
LTEXT "De obicei ReactOS poate instala dispozitive în mod automat, imediat după conectarea lor. Dacă ReactOS nu va detecta în mod automat noul dispozitiv, redeschideți acest asistent de adăugare a componentelor fizice.", -1, 114, 98, 193, 32
|
||||||
|
|
|
@ -1,4 +1,4 @@
|
||||||
/* Ștefan Fulea (stefan dot fulea at mail dot md) */
|
/* Translator: Ștefan Fulea (stefan dot fulea at mail dot md) */
|
||||||
|
|
||||||
LANGUAGE LANG_ROMANIAN, SUBLANG_NEUTRAL
|
LANGUAGE LANG_ROMANIAN, SUBLANG_NEUTRAL
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -24,7 +24,7 @@ FONT 8, "MS Shell Dlg"
|
||||||
BEGIN
|
BEGIN
|
||||||
GROUPBOX "Configurație de sistem", -1, 7, 7, 240, 70
|
GROUPBOX "Configurație de sistem", -1, 7, 7, 240, 70
|
||||||
AUTOCHECKBOX "&Dezactivează serviciile avansate de text", IDC_TURNOFFTEXTSVCS_CB, 14, 20, 220, 12
|
AUTOCHECKBOX "&Dezactivează serviciile avansate de text", IDC_TURNOFFTEXTSVCS_CB, 14, 20, 220, 12
|
||||||
LTEXT "Selectați această bifă pentru a dezactiva serviciile avansate de text în toate programele.\nAceasta nu se recomandă pentru utilizatorii de limbi est-asiatice, deoarece va duce la închiderea barei de limbi.", -1, 14, 40, 230, 35
|
LTEXT "Selectați această bifă pentru a dezactiva serviciile avansate de text în toate programele.\nAceasta nu este recomandată pentru utilizatorii de limbi est-asiatice, deoarece va duce la închiderea barei de limbi.", -1, 14, 40, 230, 35
|
||||||
END
|
END
|
||||||
|
|
||||||
IDD_KEYSETTINGS DIALOGEX 0, 0, 272, 163
|
IDD_KEYSETTINGS DIALOGEX 0, 0, 272, 163
|
||||||
|
|
|
@ -1,4 +1,4 @@
|
||||||
/* Ștefan Fulea (stefan dot fulea at mail dot md) */
|
/* Translator: Ștefan Fulea (stefan dot fulea at mail dot md) */
|
||||||
|
|
||||||
LANGUAGE LANG_ROMANIAN, SUBLANG_NEUTRAL
|
LANGUAGE LANG_ROMANIAN, SUBLANG_NEUTRAL
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -37,7 +37,7 @@ BEGIN
|
||||||
LTEXT "Pentru a vedea/modifica limbile de introducere și serviciile de text, apăsați „Detalii”", -1, 12, 15, 220, 18
|
LTEXT "Pentru a vedea/modifica limbile de introducere și serviciile de text, apăsați „Detalii”", -1, 12, 15, 220, 18
|
||||||
PUSHBUTTON "&Detalii…", IDC_DETAIL_BUTTON, 177, 34, 54, 14
|
PUSHBUTTON "&Detalii…", IDC_DETAIL_BUTTON, 177, 34, 54, 14
|
||||||
GROUPBOX "Compatibilitate lingvistică suplimentară", -1, 5, 62, 234, 82
|
GROUPBOX "Compatibilitate lingvistică suplimentară", -1, 5, 62, 234, 82
|
||||||
LTEXT "ReactOS posedă în mod implicit compatibilitate pentru majoritatea limbilor. În caz de necesitate, această compatibilitate se poate extinde prin instalarea de fișiere suplimentare.", -1, 12, 72, 220, 25
|
LTEXT "ReactOS posedă în mod implicit compatibilitate pentru majoritatea limbilor. În caz de necesitate, această compatibilitate poate fi extinsă prin instalarea de fișiere suplimentare.", -1, 12, 72, 220, 25
|
||||||
CHECKBOX "Instalează fișierele pentru script-uri comple&xe și pentru limbile cu scriere inversă", IDC_INST_FILES_FOR_RTOL_LANG, 12, 100, 215, 22, BS_MULTILINE | BS_TOP
|
CHECKBOX "Instalează fișierele pentru script-uri comple&xe și pentru limbile cu scriere inversă", IDC_INST_FILES_FOR_RTOL_LANG, 12, 100, 215, 22, BS_MULTILINE | BS_TOP
|
||||||
CHECKBOX "Instalează fișierele pentru limbile din &estul Asiei", IDC_INST_FILES_FOR_ASIAN, 12, 119, 180, 22, BS_MULTILINE | BS_TOP
|
CHECKBOX "Instalează fișierele pentru limbile din &estul Asiei", IDC_INST_FILES_FOR_ASIAN, 12, 119, 180, 22, BS_MULTILINE | BS_TOP
|
||||||
END
|
END
|
||||||
|
@ -214,5 +214,5 @@ BEGIN
|
||||||
IDS_ERROR_DEF_INT_KEY_REG "Problemă la deschiderea cheii: HKU\\.DEFAULT\\Control Panel\\International"
|
IDS_ERROR_DEF_INT_KEY_REG "Problemă la deschiderea cheii: HKU\\.DEFAULT\\Control Panel\\International"
|
||||||
IDS_ERROR_NLS_KEY_REG "Problemă la deschiderea cheii: HKU\\.DEFAULT\\Control Panel\\International"
|
IDS_ERROR_NLS_KEY_REG "Problemă la deschiderea cheii: HKU\\.DEFAULT\\Control Panel\\International"
|
||||||
IDS_ERROR_NLS_CODE_REG "Problemă la deschiderea cheii: HKU\\.DEFAULT\\Control Panel\\International"
|
IDS_ERROR_NLS_CODE_REG "Problemă la deschiderea cheii: HKU\\.DEFAULT\\Control Panel\\International"
|
||||||
IDS_ERROR_INPUT_DLL "Nu se poate lansa input.dll"
|
IDS_ERROR_INPUT_DLL "„input.dll” nu a putut fi încărcat!"
|
||||||
END
|
END
|
||||||
|
|
|
@ -136,7 +136,7 @@ FONT 8, "MS Shell Dlg"
|
||||||
BEGIN
|
BEGIN
|
||||||
GROUPBOX "Derulare", -1, 5, 5, 236, 80
|
GROUPBOX "Derulare", -1, 5, 5, 236, 80
|
||||||
ICON IDI_MOUSE_WHEEL, IDC_ICON_WHEEL, 20, 20, 32, 32
|
ICON IDI_MOUSE_WHEEL, IDC_ICON_WHEEL, 20, 20, 32, 32
|
||||||
LTEXT "La acționarea rotiței se va derula", -1, 60, 15, 150, 10
|
LTEXT "La acționarea rotiței va fi derulat", -1, 60, 15, 150, 10
|
||||||
RADIOBUTTON "Si&multan următorul număr de linii:", IDC_RADIO_WHEEL_SCROLL_LINES, 60, 30, 150, 10, WS_VISIBLE | WS_GROUP | WS_TABSTOP
|
RADIOBUTTON "Si&multan următorul număr de linii:", IDC_RADIO_WHEEL_SCROLL_LINES, 60, 30, 150, 10, WS_VISIBLE | WS_GROUP | WS_TABSTOP
|
||||||
RADIOBUTTON "Câte un &ecran", IDC_RADIO_WHEEL_SCROLL_PAGE, 60, 65, 100, 10
|
RADIOBUTTON "Câte un &ecran", IDC_RADIO_WHEEL_SCROLL_PAGE, 60, 65, 100, 10
|
||||||
EDITTEXT IDC_EDIT_WHEEL_SCROLL_LINES, 70, 45, 60, 15, ES_RIGHT | WS_VISIBLE | WS_GROUP | WS_TABSTOP
|
EDITTEXT IDC_EDIT_WHEEL_SCROLL_LINES, 70, 45, 60, 15, ES_RIGHT | WS_VISIBLE | WS_GROUP | WS_TABSTOP
|
||||||
|
|
|
@ -175,7 +175,7 @@ BEGIN
|
||||||
LTEXT "Acest calculator nu poate emite sunete deoarece serviciul ReactOS Audio este inactiv.", 10245, 60, 25, 150, 40
|
LTEXT "Acest calculator nu poate emite sunete deoarece serviciul ReactOS Audio este inactiv.", 10245, 60, 25, 150, 40
|
||||||
AUTOCHECKBOX "&Activează ReactOS Audio", 10253, 60, 68, 150, 9
|
AUTOCHECKBOX "&Activează ReactOS Audio", 10253, 60, 68, 150, 9
|
||||||
LTEXT "Note", 10246, 58, 87, 150, 11
|
LTEXT "Note", 10246, 58, 87, 150, 11
|
||||||
LTEXT "1. Trebuie să fiți administrator pentru a porni acest serviciu. Dacă nu sunteți, vi se va solicita un nume și o parolă de administarator.", 10247, 60, 100, 150, 40
|
LTEXT "1. Trebuie să fiți administrator pentru a porni acest serviciu. Dacă nu sunteți, vă vor fi solicitate un nume și o parolă de administarator.", 10247, 60, 100, 150, 40
|
||||||
LTEXT "2. După ce porniți serviciul, trebuie să reporniți calculatorul.", 10248, 60, 140, 150, 40
|
LTEXT "2. După ce porniți serviciul, trebuie să reporniți calculatorul.", 10248, 60, 140, 150, 40
|
||||||
END
|
END
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
@ -42,7 +42,7 @@ CAPTION "Alarme"
|
||||||
FONT 8, "MS Shell Dlg"
|
FONT 8, "MS Shell Dlg"
|
||||||
BEGIN
|
BEGIN
|
||||||
GROUPBOX "Alarmă baterie decongestionată", -1, 6, 7, 239, 104
|
GROUPBOX "Alarmă baterie decongestionată", -1, 6, 7, 239, 104
|
||||||
CONTROL "Alarmează „baterie &decongestionată” când se ajunge la:", IDC_ALARM1, "Button", BS_AUTOCHECKBOX | WS_TABSTOP, 15, 17, 190, 15
|
CONTROL "Alarmează „baterie &decongestionată” când va ajunge la:", IDC_ALARM1, "Button", BS_AUTOCHECKBOX | WS_TABSTOP, 15, 17, 190, 15
|
||||||
LTEXT "nespecificat", IDC_ALARMVALUE1, 215, 20, 20, 10
|
LTEXT "nespecificat", IDC_ALARMVALUE1, 215, 20, 20, 10
|
||||||
LTEXT "0%", -1, 28, 43, 15, 10
|
LTEXT "0%", -1, 28, 43, 15, 10
|
||||||
CONTROL "Slider1", IDC_ALARMBAR1, "msctls_trackbar32", TBS_HORZ | TBS_AUTOTICKS | WS_TABSTOP, 42, 45, 170, 15
|
CONTROL "Slider1", IDC_ALARMBAR1, "msctls_trackbar32", TBS_HORZ | TBS_AUTOTICKS | WS_TABSTOP, 42, 45, 170, 15
|
||||||
|
@ -55,7 +55,7 @@ BEGIN
|
||||||
LTEXT "Exec. program:", -1, 95, 95, 55, 10
|
LTEXT "Exec. program:", -1, 95, 95, 55, 10
|
||||||
LTEXT "Nespecificat", IDC_ALARMPROG1, 154, 95, 84, 10
|
LTEXT "Nespecificat", IDC_ALARMPROG1, 154, 95, 84, 10
|
||||||
GROUPBOX "Alarmă baterie descărcată", -1, 6, 120, 239, 106
|
GROUPBOX "Alarmă baterie descărcată", -1, 6, 120, 239, 106
|
||||||
CONTROL "Alarmează „baterie d&escărcată” când se ajunge la:", IDC_ALARM2, "Button", BS_AUTOCHECKBOX | WS_TABSTOP, 15, 131, 180, 15
|
CONTROL "Alarmează „baterie d&escărcată” când va ajunge la:", IDC_ALARM2, "Button", BS_AUTOCHECKBOX | WS_TABSTOP, 15, 131, 180, 15
|
||||||
LTEXT "nespecificat", IDC_ALARMVALUE2, 209, 133, 33, 10
|
LTEXT "nespecificat", IDC_ALARMVALUE2, 209, 133, 33, 10
|
||||||
LTEXT "0%", -1, 28, 154, 15, 10
|
LTEXT "0%", -1, 28, 154, 15, 10
|
||||||
CONTROL "Slider1", IDC_ALARMBAR2, "msctls_trackbar32", TBS_HORZ | TBS_AUTOTICKS | WS_TABSTOP, 42, 158, 170, 15
|
CONTROL "Slider1", IDC_ALARMBAR2, "msctls_trackbar32", TBS_HORZ | TBS_AUTOTICKS | WS_TABSTOP, 42, 158, 170, 15
|
||||||
|
|
|
@ -62,7 +62,7 @@ BEGIN
|
||||||
LTEXT "Opțiuni legate de conturile de utilizator stocate în calculator.", IDC_STATIC, 16, 88, 228, 20
|
LTEXT "Opțiuni legate de conturile de utilizator stocate în calculator.", IDC_STATIC, 16, 88, 228, 20
|
||||||
PUSHBUTTON "O&pțiuni…", IDC_USERPROFILE, 194, 103, 50, 15
|
PUSHBUTTON "O&pțiuni…", IDC_USERPROFILE, 194, 103, 50, 15
|
||||||
GROUPBOX "Pornire și recuperare", IDC_STATIC, 6, 131, 244, 52
|
GROUPBOX "Pornire și recuperare", IDC_STATIC, 6, 131, 244, 52
|
||||||
LTEXT "Aceste opțiuni determină modul în care sistemul se deschide, acțiunile în caz de eroare, și alte informații de depanare.", IDC_STATIC, 16, 144, 228, 19
|
LTEXT "Aceste opțiuni determină modul de încărcare a sistemului, acțiunile în caz de eroare, și alte informații de depanare.", IDC_STATIC, 16, 144, 228, 19
|
||||||
PUSHBUTTON "Opți&uni…", IDC_STAREC, 194, 162, 50, 15
|
PUSHBUTTON "Opți&uni…", IDC_STAREC, 194, 162, 50, 15
|
||||||
PUSHBUTTON "&Configurare sistem…", IDC_SYSSETTINGS, 6, 192, 80, 15
|
PUSHBUTTON "&Configurare sistem…", IDC_SYSSETTINGS, 6, 192, 80, 15
|
||||||
PUSHBUTTON "&Variabile de mediu…", IDC_ENVVAR, 88, 192, 80, 15
|
PUSHBUTTON "&Variabile de mediu…", IDC_ENVVAR, 88, 192, 80, 15
|
||||||
|
@ -86,7 +86,7 @@ CAPTION "Profiluri ale dispozitivelor"
|
||||||
FONT 8, "MS Shell Dlg"
|
FONT 8, "MS Shell Dlg"
|
||||||
BEGIN
|
BEGIN
|
||||||
ICON IDI_HARDPROF, IDC_STATIC, 8, 11, 18, 20, SS_ICON
|
ICON IDI_HARDPROF, IDC_STATIC, 8, 11, 18, 20, SS_ICON
|
||||||
LTEXT "Mulțimea configurațiilor componentelor fizice formează un profil al dispozitivelor. Astfel la pornire se poate specifica un profil preferat din mai multe, stabilite anterior.", IDC_STATIC, 46, 11, 188, 25
|
LTEXT "Mulțimea configurațiilor componentelor fizice formează un profil al dispozitivelor. Astfel la pornire poate fi specificat un profil preferat din mai multe, stabilite anterior.", IDC_STATIC, 46, 11, 188, 25
|
||||||
LTEXT "Profiluri disponibile:", IDC_STATIC, 8, 41, 120, 8
|
LTEXT "Profiluri disponibile:", IDC_STATIC, 8, 41, 120, 8
|
||||||
LISTBOX IDC_HRDPROFLSTBOX, 8, 52, 215, 54, LBS_NOTIFY
|
LISTBOX IDC_HRDPROFLSTBOX, 8, 52, 215, 54, LBS_NOTIFY
|
||||||
PUSHBUTTON "", IDC_HRDPROFUP, 232, 59, 15, 14, BS_ICON | WS_DISABLED
|
PUSHBUTTON "", IDC_HRDPROFUP, 232, 59, 15, 14, BS_ICON | WS_DISABLED
|
||||||
|
|
|
@ -1,4 +1,4 @@
|
||||||
/* Ștefan Fulea (stefan dot fulea at mail dot md) */
|
/* Translator: Ștefan Fulea (stefan dot fulea at mail dot md) */
|
||||||
LANGUAGE LANG_ROMANIAN, SUBLANG_DEFAULT
|
LANGUAGE LANG_ROMANIAN, SUBLANG_DEFAULT
|
||||||
|
|
||||||
#if 0
|
#if 0
|
||||||
|
@ -21,8 +21,8 @@ BEGIN
|
||||||
IDS_PWR_PROPERTIES "&Ajustare proprietăți de consum energie"
|
IDS_PWR_PROPERTIES "&Ajustare proprietăți de consum energie"
|
||||||
IDS_PWR_METER "&Deschide Contor de energie"
|
IDS_PWR_METER "&Deschide Contor de energie"
|
||||||
IDS_PWR_PERCENT_REMAINING "Au mai rămas %1!u!%%"
|
IDS_PWR_PERCENT_REMAINING "Au mai rămas %1!u!%%"
|
||||||
IDS_PWR_CHARGING " (se încarcă)"
|
IDS_PWR_CHARGING " (în încărcare)"
|
||||||
IDS_PWR_UNKNOWN_REMAINING "Nu se cunoaște cât a mai rămas"
|
IDS_PWR_UNKNOWN_REMAINING "Nu este disponibil cât a mai rămas"
|
||||||
IDS_PWR_AC "În rețea de CA"
|
IDS_PWR_AC "În rețea de CA"
|
||||||
IDS_PWR_HOURS_REMAINING "Au mai rămas %1!u!:%2!02u! ore (%3!u!%%)"
|
IDS_PWR_HOURS_REMAINING "Au mai rămas %1!u!:%2!02u! ore (%3!u!%%)"
|
||||||
IDS_PWR_MINUTES_REMAINING "Au mai rămas %1!u! min (%2!u!%%)"
|
IDS_PWR_MINUTES_REMAINING "Au mai rămas %1!u! min (%2!u!%%)"
|
||||||
|
|
|
@ -63,9 +63,9 @@ Corectați marginile."
|
||||||
Introduceți un număr între 1 și %d."
|
Introduceți un număr între 1 și %d."
|
||||||
PD32_PRINT_ERROR "A survenit o eroare la imprimare."
|
PD32_PRINT_ERROR "A survenit o eroare la imprimare."
|
||||||
PD32_NO_DEFAULT_PRINTER "Imprimanta implicită nu a fost definită."
|
PD32_NO_DEFAULT_PRINTER "Imprimanta implicită nu a fost definită."
|
||||||
PD32_CANT_FIND_PRINTER "Nu se poate găsi imprimanta."
|
PD32_CANT_FIND_PRINTER "Imprimanta nu poate fi găsită."
|
||||||
PD32_OUT_OF_MEMORY "Memorie insuficientă."
|
PD32_OUT_OF_MEMORY "Memorie insuficientă."
|
||||||
PD32_GENERIC_ERROR "S-a produs o eroare."
|
PD32_GENERIC_ERROR "A survenit o eroare."
|
||||||
PD32_DRIVER_UNKNOWN "Modulul-pilot de imprimantă este necunoscut."
|
PD32_DRIVER_UNKNOWN "Modulul-pilot de imprimantă este necunoscut."
|
||||||
PD32_NO_DEVICES "Este necesară instalarea unei imprimante înainte de a putea efectua activități aferente imprimantei (cum ar fi accesarea opțiunilor de pagină sau imprimarea unui document). Instalați o imprimantă apoi reîncercați."
|
PD32_NO_DEVICES "Este necesară instalarea unei imprimante înainte de a putea efectua activități aferente imprimantei (cum ar fi accesarea opțiunilor de pagină sau imprimarea unui document). Instalați o imprimantă apoi reîncercați."
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
@ -29,7 +29,7 @@ STRINGTABLE
|
||||||
{
|
{
|
||||||
IDS_CERTIFICATE "Certificat"
|
IDS_CERTIFICATE "Certificat"
|
||||||
IDS_CERTIFICATEINFORMATION "Informații certificat"
|
IDS_CERTIFICATEINFORMATION "Informații certificat"
|
||||||
IDS_CERT_INFO_BAD_SIG "Acest certificat are o semnătură nevalidă. Se poate ca certificatul să fi fost alterat sau corupt."
|
IDS_CERT_INFO_BAD_SIG "Acest certificat are o semnătură nevalidă. Este posibil ca certificatul să fi fost alterat sau corupt."
|
||||||
IDS_CERT_INFO_UNTRUSTED_CA "Acest certificat rădăcină nu este acreditat. Pentru a-l acredita, adăugați-l în depozitul de certificate rădăcină acreditate al sistemului."
|
IDS_CERT_INFO_UNTRUSTED_CA "Acest certificat rădăcină nu este acreditat. Pentru a-l acredita, adăugați-l în depozitul de certificate rădăcină acreditate al sistemului."
|
||||||
IDS_CERT_INFO_UNTRUSTED_ROOT "Acest certificat nu a putut fi validat față de un certificat rădăcină acreditat."
|
IDS_CERT_INFO_UNTRUSTED_ROOT "Acest certificat nu a putut fi validat față de un certificat rădăcină acreditat."
|
||||||
IDS_CERT_INFO_PARTIAL_CHAIN "Emitentul acestui certificat nu a putut fi aflat."
|
IDS_CERT_INFO_PARTIAL_CHAIN "Emitentul acestui certificat nu a putut fi aflat."
|
||||||
|
@ -83,7 +83,7 @@ STRINGTABLE
|
||||||
IDS_IMPORT_FILTER_ALL "Toate fișierele (*.*)"
|
IDS_IMPORT_FILTER_ALL "Toate fișierele (*.*)"
|
||||||
IDS_IMPORT_EMPTY_FILE "Selectați un fișier."
|
IDS_IMPORT_EMPTY_FILE "Selectați un fișier."
|
||||||
IDS_IMPORT_BAD_FORMAT "Formatul fișierului nu este recunoscut. Selectați alt fișier."
|
IDS_IMPORT_BAD_FORMAT "Formatul fișierului nu este recunoscut. Selectați alt fișier."
|
||||||
IDS_IMPORT_OPEN_FAILED "Nu s-a putut deschide "
|
IDS_IMPORT_OPEN_FAILED "Nu a putut fi deschis"
|
||||||
IDS_IMPORT_DEST_DETERMINED "Determinat de program"
|
IDS_IMPORT_DEST_DETERMINED "Determinat de program"
|
||||||
IDS_IMPORT_SELECT_STORE "Selectați un depozit"
|
IDS_IMPORT_SELECT_STORE "Selectați un depozit"
|
||||||
IDS_IMPORT_STORE_SELECTION "Depozitul de certificate selectat"
|
IDS_IMPORT_STORE_SELECTION "Depozitul de certificate selectat"
|
||||||
|
@ -96,7 +96,7 @@ STRINGTABLE
|
||||||
IDS_IMPORT_CONTENT_CMS "Mesaj CMS/PKCS #7"
|
IDS_IMPORT_CONTENT_CMS "Mesaj CMS/PKCS #7"
|
||||||
IDS_IMPORT_CONTENT_PFX "Schimb de informații personale"
|
IDS_IMPORT_CONTENT_PFX "Schimb de informații personale"
|
||||||
IDS_IMPORT_CONTENT_STORE "Depozit de certificate"
|
IDS_IMPORT_CONTENT_STORE "Depozit de certificate"
|
||||||
IDS_IMPORT_SUCCEEDED "Importarea s-a realizat cu succes."
|
IDS_IMPORT_SUCCEEDED "Importarea a fost realizată cu succes."
|
||||||
IDS_IMPORT_FAILED "Importarea a eșuat."
|
IDS_IMPORT_FAILED "Importarea a eșuat."
|
||||||
IDS_WIZARD_TITLE_FONT "Arial"
|
IDS_WIZARD_TITLE_FONT "Arial"
|
||||||
IDS_PURPOSE_ALL "<Toate>"
|
IDS_PURPOSE_ALL "<Toate>"
|
||||||
|
@ -165,7 +165,7 @@ STRINGTABLE
|
||||||
IDS_EXPORT_KEYS "Exportă cheile"
|
IDS_EXPORT_KEYS "Exportă cheile"
|
||||||
IDS_YES "Da"
|
IDS_YES "Da"
|
||||||
IDS_NO "Nu"
|
IDS_NO "Nu"
|
||||||
IDS_EXPORT_SUCCEEDED "Exportarea s-a realizat cu succes."
|
IDS_EXPORT_SUCCEEDED "Exportarea a fost realizată cu succes."
|
||||||
IDS_EXPORT_FAILED "Exportarea a eșuat."
|
IDS_EXPORT_FAILED "Exportarea a eșuat."
|
||||||
IDS_EXPORT_PRIVATE_KEY_TITLE "Exportare cheie privată"
|
IDS_EXPORT_PRIVATE_KEY_TITLE "Exportare cheie privată"
|
||||||
IDS_EXPORT_PRIVATE_KEY_SUBTITLE "Certificatul conține o cheie privată care poate fi exportată odată cu certificatul."
|
IDS_EXPORT_PRIVATE_KEY_SUBTITLE "Certificatul conține o cheie privată care poate fi exportată odată cu certificatul."
|
||||||
|
@ -328,7 +328,7 @@ CAPTION "Importare certificate"
|
||||||
STYLE DS_SHELLFONT | WS_VISIBLE | DS_MODALFRAME
|
STYLE DS_SHELLFONT | WS_VISIBLE | DS_MODALFRAME
|
||||||
FONT 8, "MS Shell Dlg"
|
FONT 8, "MS Shell Dlg"
|
||||||
BEGIN
|
BEGIN
|
||||||
LTEXT "Se finalizează importarea certificatelor", IDC_IMPORT_TITLE,
|
LTEXT "Finalizare import de certificate", IDC_IMPORT_TITLE,
|
||||||
115,1,195,40
|
115,1,195,40
|
||||||
LTEXT "Ați finalizat cu succes procedura de importare a certificatelor.",
|
LTEXT "Ați finalizat cu succes procedura de importare a certificatelor.",
|
||||||
-1, 115,33,195,24
|
-1, 115,33,195,24
|
||||||
|
@ -364,7 +364,7 @@ STYLE DS_SHELLFONT | WS_VISIBLE | DS_MODALFRAME
|
||||||
FONT 8, "MS Shell Dlg"
|
FONT 8, "MS Shell Dlg"
|
||||||
BEGIN
|
BEGIN
|
||||||
GROUPBOX "Rolul certificatului", -1, 7,7,234,141, BS_GROUPBOX
|
GROUPBOX "Rolul certificatului", -1, 7,7,234,141, BS_GROUPBOX
|
||||||
LTEXT "Alegeți unul sau mai multe roluri pentru a fi afișate când se va selecta Roluri avansate.",
|
LTEXT "Alegeți unul sau mai multe roluri pentru a fi afișate când va fi selectat „Roluri avansate”.",
|
||||||
-1, 14,18,220,16
|
-1, 14,18,220,16
|
||||||
LTEXT "&Rolurile certificatului:", -1, 14,41,90,12, WS_TABSTOP
|
LTEXT "&Rolurile certificatului:", -1, 14,41,90,12, WS_TABSTOP
|
||||||
CONTROL "", IDC_CERTIFICATE_USAGES,"SysListView32",
|
CONTROL "", IDC_CERTIFICATE_USAGES,"SysListView32",
|
||||||
|
@ -391,7 +391,7 @@ CAPTION "Exportare certificate"
|
||||||
STYLE DS_SHELLFONT | WS_VISIBLE | DS_MODALFRAME
|
STYLE DS_SHELLFONT | WS_VISIBLE | DS_MODALFRAME
|
||||||
FONT 8, "MS Shell Dlg"
|
FONT 8, "MS Shell Dlg"
|
||||||
BEGIN
|
BEGIN
|
||||||
LTEXT "Dacă alegeți să exportați cheia privată, vi se va solicita pe o pagină următoare o parolă pentru a proteja această cheie privată.", -1, 21,1,195,25
|
LTEXT "Dacă alegeți să exportați cheia privată, vă va fi solicitată pe o pagină următoare o parolă pentru a proteja această cheie privată.", -1, 21,1,195,25
|
||||||
LTEXT "Doriți să exportați cheia privată?", -1, 21,27,195,10
|
LTEXT "Doriți să exportați cheia privată?", -1, 21,27,195,10
|
||||||
AUTORADIOBUTTON "D&a, exportă cheia privată",
|
AUTORADIOBUTTON "D&a, exportă cheia privată",
|
||||||
IDC_EXPORT_PRIVATE_KEY_YES, 31,36,200,12, BS_AUTORADIOBUTTON|WS_TABSTOP
|
IDC_EXPORT_PRIVATE_KEY_YES, 31,36,200,12, BS_AUTORADIOBUTTON|WS_TABSTOP
|
||||||
|
@ -450,7 +450,7 @@ CAPTION "Exportare certificate"
|
||||||
STYLE DS_SHELLFONT | WS_VISIBLE | DS_MODALFRAME
|
STYLE DS_SHELLFONT | WS_VISIBLE | DS_MODALFRAME
|
||||||
FONT 8, "MS Shell Dlg"
|
FONT 8, "MS Shell Dlg"
|
||||||
BEGIN
|
BEGIN
|
||||||
LTEXT "Se finalizează exportarea certificatelor", IDC_EXPORT_TITLE,
|
LTEXT "Finalizare export de certificate", IDC_EXPORT_TITLE,
|
||||||
115,1,195,40
|
115,1,195,40
|
||||||
LTEXT "Ați finalizat cu succes procedura de exportare a certificatelor",
|
LTEXT "Ați finalizat cu succes procedura de exportare a certificatelor",
|
||||||
-1, 115,33,195,24
|
-1, 115,33,195,24
|
||||||
|
|
|
@ -43,14 +43,14 @@ STRINGTABLE
|
||||||
BEGIN
|
BEGIN
|
||||||
IDS_DEV_NO_PROBLEM "Acest dispozitiv funcționează corect."
|
IDS_DEV_NO_PROBLEM "Acest dispozitiv funcționează corect."
|
||||||
IDS_DEV_NOT_CONFIGURED "Acest dispozitiv nu este configurat corect."
|
IDS_DEV_NOT_CONFIGURED "Acest dispozitiv nu este configurat corect."
|
||||||
IDS_DEV_DEVLOADER_FAILED "Nu s-a putut încărca modulul-pilot deoarece calculatorul indică două tipuri de magistrale %1."
|
IDS_DEV_DEVLOADER_FAILED "Modulul-pilot nu a putut fi încărcat, deoarece calculatorul indică două tipuri de magistrale %1."
|
||||||
IDS_DEV_DEVLOADER_FAILED2 "S-a eșuat la încărcarea modulelor-pilot pentru dispozitivul %1."
|
IDS_DEV_DEVLOADER_FAILED2 "Eșec la încărcarea modulelor-pilot pentru dispozitivul %1."
|
||||||
IDS_DEV_OUT_OF_MEMORY "Fie modulul-pilot este defect, fie sistemul are carențe de memorie sau de alte resurse."
|
IDS_DEV_OUT_OF_MEMORY "Fie modulul-pilot este defect, fie sistemul are carențe de memorie sau de alte resurse."
|
||||||
IDS_DEV_ENTRY_IS_WRONG_TYPE "Acest dispozitiv nu funcționează corect deoarece fie modulul-pilot nu este corect, fie registrul de sistem este deteriorat."
|
IDS_DEV_ENTRY_IS_WRONG_TYPE "Acest dispozitiv nu funcționează corect deoarece fie modulul-pilot nu este corect, fie registrul de sistem este deteriorat."
|
||||||
IDS_DEV_LACKED_ARBITRATOR "Modulul-pilot al acestui dispozitiv solicită o resursă necunoscută în actualul sistem de operare."
|
IDS_DEV_LACKED_ARBITRATOR "Modulul-pilot al acestui dispozitiv solicită o resursă necunoscută în actualul sistem de operare."
|
||||||
IDS_DEV_BOOT_CONFIG_CONFLICT "Resursele necesare pentru acest dispozitiv sunt ocupate de un alt dispozitiv."
|
IDS_DEV_BOOT_CONFIG_CONFLICT "Resursele necesare pentru acest dispozitiv sunt ocupate de un alt dispozitiv."
|
||||||
IDS_DEV_FAILED_FILTER "Modulele-pilot pentru acest dispozitiv necesită reinstalare."
|
IDS_DEV_FAILED_FILTER "Modulele-pilot pentru acest dispozitiv necesită reinstalare."
|
||||||
IDS_DEV_DEVLOADER_NOT_FOUND "Acest dispozitiv nu funcționează corect deoarece nu se poate porni mecanismul (ce conține fișierul %1), necesar pentru încărcarea modulelor-pilot."
|
IDS_DEV_DEVLOADER_NOT_FOUND "Acest dispozitiv nu funcționează corect deoarece nu poate fi pornit mecanismul (ce conține fișierul %1) necesar pentru încărcarea modulelor-pilot."
|
||||||
IDS_DEV_DEVLOADER_NOT_FOUND2 "Acest dispozitiv nu funcționează corect deoare fișierul %1 care încarcă modulele-pilot pentru acest dispozitiv, este deteriorat."
|
IDS_DEV_DEVLOADER_NOT_FOUND2 "Acest dispozitiv nu funcționează corect deoare fișierul %1 care încarcă modulele-pilot pentru acest dispozitiv, este deteriorat."
|
||||||
IDS_DEV_DEVLOADER_NOT_FOUND3 "Defecțiune dispozitiv: Încercați alte modúle-pilot pentru acest dispozitiv. Dacă problema persistă, consultați documentația din dotare."
|
IDS_DEV_DEVLOADER_NOT_FOUND3 "Defecțiune dispozitiv: Încercați alte modúle-pilot pentru acest dispozitiv. Dacă problema persistă, consultați documentația din dotare."
|
||||||
IDS_DEV_INVALID_DATA "Acest dispozitiv nu funcționează corect, deoarece BIOS din calculator nu raportează corect resursele dispozitivului."
|
IDS_DEV_INVALID_DATA "Acest dispozitiv nu funcționează corect, deoarece BIOS din calculator nu raportează corect resursele dispozitivului."
|
||||||
|
@ -68,35 +68,35 @@ BEGIN
|
||||||
IDS_DEV_WILL_BE_REMOVED "Acest dispozitiv este pregătit pentru a fi deconectat."
|
IDS_DEV_WILL_BE_REMOVED "Acest dispozitiv este pregătit pentru a fi deconectat."
|
||||||
IDS_DEV_DISABLED "Acest dispozitiv nu este pornit."
|
IDS_DEV_DISABLED "Acest dispozitiv nu este pornit."
|
||||||
IDS_DEV_DISABLED2 "Acest dispozitiv este dezactivat."
|
IDS_DEV_DISABLED2 "Acest dispozitiv este dezactivat."
|
||||||
IDS_DEV_DEVLOADER_NOT_READY "Nu se pot încărca toate modulele-pilot necesare."
|
IDS_DEV_DEVLOADER_NOT_READY "Nu au putut fi încărcate toate modulele-pilot necesare."
|
||||||
IDS_DEV_DEVLOADER_NOT_READY2 "" /* unused */
|
IDS_DEV_DEVLOADER_NOT_READY2 "" /* unused */
|
||||||
IDS_DEV_DEVLOADER_NOT_READY3 "" /* unused */
|
IDS_DEV_DEVLOADER_NOT_READY3 "" /* unused */
|
||||||
IDS_DEV_DEVICE_NOT_THERE "Acest dispozitiv fie nu este prezent, fie nu funcționează corect, fie nu are instalate toate modulele-pilot."
|
IDS_DEV_DEVICE_NOT_THERE "Acest dispozitiv fie nu este prezent, fie nu funcționează corect, fie nu are instalate toate modulele-pilot."
|
||||||
IDS_DEV_MOVED "Pentru moment acest dispozitiv încă nu este pe deplin instalat."
|
IDS_DEV_MOVED "Pentru moment acest dispozitiv încă nu este pe deplin instalat."
|
||||||
IDS_DEV_TOO_EARLY "Pentru moment acest dispozitiv încă nu este pe deplin instalat."
|
IDS_DEV_TOO_EARLY "Pentru moment acest dispozitiv încă nu este pe deplin instalat."
|
||||||
IDS_DEV_NO_VALID_LOG_CONF "Nu se pot specifica resoursele necesare pentru acest dispozitiv."
|
IDS_DEV_NO_VALID_LOG_CONF "Nu au putut fi specificate resoursele necesare pentru acest dispozitiv."
|
||||||
IDS_DEV_FAILED_INSTALL "Modulele-pilot ale acestui dispozitiv nu sunt instalate."
|
IDS_DEV_FAILED_INSTALL "Modulele-pilot ale acestui dispozitiv nu sunt instalate."
|
||||||
IDS_DEV_HARDWARE_DISABLED "Acest dispozitiv este dezactivat deoarece BIOS nu i-a alocat resursele necesare."
|
IDS_DEV_HARDWARE_DISABLED "Acest dispozitiv este dezactivat deoarece BIOS nu i-a alocat resursele necesare."
|
||||||
IDS_DEV_CANT_SHARE_IRQ "Acest dispozitiv necesită o cerere de întrerupere (IRQ) care este folosită deja de alt dispozitiv și care nu poate fi folosită în comun.\nFie modificați configurația dispozitivelor pentru a rezolva problema gestiunii cererilor de întreruperi, fie eliminați modulul-pilot de mod-real care provoacă acest conflict."
|
IDS_DEV_CANT_SHARE_IRQ "Acest dispozitiv necesită o cerere de întrerupere (IRQ) care este folosită deja de alt dispozitiv și care nu poate fi folosită în comun.\nFie modificați configurația dispozitivelor pentru a rezolva problema gestiunii cererilor de întreruperi, fie eliminați modulul-pilot de mod-real care provoacă acest conflict."
|
||||||
IDS_DEV_FAILED_ADD "Acest dispozitiv nu funcționează corect deoarcere %1 nu funcționează corect."
|
IDS_DEV_FAILED_ADD "Acest dispozitiv nu funcționează corect deoarcere %1 nu funcționează corect."
|
||||||
IDS_DEV_DISABLED_SERVICE "Nu se pot instala modulele-pilot pentru acest dispozitiv deoarece nu se poate accesa locația de stocare a fișierelor necesare pentru instalare."
|
IDS_DEV_DISABLED_SERVICE "Nu au putut fi instalate modulele-pilot pentru acest dispozitiv deoarece locația de stocare a fișierelor necesare pentru instalare nu a putut fi accesată."
|
||||||
IDS_DEV_TRANSLATION_FAILED "Acest dispozitiv nu răspunde la comenzile modulului-pilot."
|
IDS_DEV_TRANSLATION_FAILED "Acest dispozitiv nu răspunde la comenzile modulului-pilot."
|
||||||
IDS_DEV_NO_SOFTCONFIG "Nu se poate determina configurația acestui dispozitiv. Consultați-i documentația din dotare și utilizați compartimentul „Resurse” pentru a-i stabili configurația corectă."
|
IDS_DEV_NO_SOFTCONFIG "Configurația acestui dispozitiv nu poate fi determinată. Consultați-i documentația din dotare și utilizați compartimentul „Resurse” pentru a-i stabili configurația corectă."
|
||||||
IDS_DEV_BIOS_TABLE "Microprogramele din sistemul calculatorului dumneavoastră nu conțin suficiente informații pentru a configura și a putea utiliza acest dispozitiv. \nPentru a utiliza acest dispozitiv, contactați producatorul calculatorului în vederea obținerii de actualizări pentru microprograme sau BIOS."
|
IDS_DEV_BIOS_TABLE "Microprogramele din sistemul calculatorului dumneavoastră nu conțin suficiente informații pentru a configura și a putea utiliza acest dispozitiv. \nPentru a utiliza acest dispozitiv, contactați producatorul calculatorului în vederea obținerii de actualizări pentru microprograme sau BIOS."
|
||||||
IDS_DEV_IRQ_TRANSLATION_FAILED "Acest dispozitiv a solicitat o întrerupere PCI însă este configurat pentru întreruperi ISA (sau viceversa). \nUtilizați programele de configurare din dotare pentru a reconfigura întreruperile pentru acest dispozitiv."
|
IDS_DEV_IRQ_TRANSLATION_FAILED "Acest dispozitiv a solicitat o întrerupere PCI însă este configurat pentru întreruperi ISA (sau viceversa). \nUtilizați programele de configurare din dotare pentru a reconfigura întreruperile pentru acest dispozitiv."
|
||||||
IDS_DEV_FAILED_DRIVER_ENTRY "Nu se poate iniția modulul-pilot al acestui dispozitiv."
|
IDS_DEV_FAILED_DRIVER_ENTRY "Modulul-pilot al acestui dispozitiv nu a putut fi pornit."
|
||||||
IDS_DEV_DRIVER_FAILED_PRIOR_UNLOAD "Nu se poate încărca modulul-pilot al acestui dispozitiv deoarece acesta deja a fost încărcat în memorie."
|
IDS_DEV_DRIVER_FAILED_PRIOR_UNLOAD "Modulul-pilot al acestui dispozitiv nu a putut fi încărcat, deoarece acesta deja este încărcat în memorie."
|
||||||
IDS_DEV_DRIVER_FAILED_LOAD "Nu se poate încărca modulul-pilot al acestui dispozitiv deoarece fie lipsește, fie este deteriorat."
|
IDS_DEV_DRIVER_FAILED_LOAD "Modulul-pilot al acestui dispozitiv nu a putut fi încărcat, deoarece fie lipsește, fie este deteriorat."
|
||||||
IDS_DEV_DRIVER_SERVICE_KEY_INVALID "Nu se poate accesa acest dispozitiv deoarece informația cheii din registru fie lipsește, fie a fost înregistrată incorect."
|
IDS_DEV_DRIVER_SERVICE_KEY_INVALID "Acest dispozitiv nu poate fi accesat, deoarece informația cheii din registru fie lipsește, fie a fost înregistrată incorect."
|
||||||
IDS_DEV_LEGACY_SERVICE_NO_DEVICES "Modulul-pilot pentru acest dispozitiv a fost încărcat cu succes, însă dispozitivul nu mai poate fi găsit."
|
IDS_DEV_LEGACY_SERVICE_NO_DEVICES "Modulul-pilot pentru acest dispozitiv a fost încărcat cu succes, însă dispozitivul nu mai poate fi găsit."
|
||||||
IDS_DEV_DUPLICATE_DEVICE "Nu se poate încărca modulul-pilot deoarece în sistem deja exista un dispozitiv în funcțiune de acest fel."
|
IDS_DEV_DUPLICATE_DEVICE "Modulul-pilot nu a putut fi încărcat, deoarece în sistem deja exista un dispozitiv în funcțiune de acest fel."
|
||||||
IDS_DEV_FAILED_POST_START "Acest dispozitiv a fost oprit deoarece au fost depistate probleme cu el."
|
IDS_DEV_FAILED_POST_START "Acest dispozitiv a fost oprit, deoarece au fost depistate probleme cu el."
|
||||||
IDS_DEV_HALTED "O aplicație sau un serviciu a oprit acest dispozitiv."
|
IDS_DEV_HALTED "O aplicație sau un serviciu a oprit acest dispozitiv."
|
||||||
IDS_DEV_PHANTOM "La moment, acest dispozitiv nu este conectat la calculator."
|
IDS_DEV_PHANTOM "La moment, acest dispozitiv nu este conectat la calculator."
|
||||||
IDS_DEV_SYSTEM_SHUTDOWN "Nu se poate accesa dispozitivul deoarece sistemul de operare este în curs de închidere."
|
IDS_DEV_SYSTEM_SHUTDOWN "Dispozitivul nu poate fi accesat, deoarece sistemul de operare este în curs de închidere."
|
||||||
IDS_DEV_HELD_FOR_EJECT "Nu se poate folosi acest dispozitiv deoarece acesta a fost deja pregătit pentru a fi deconectat."
|
IDS_DEV_HELD_FOR_EJECT "Dispozitivul nu poate fi utilizat, deoarece acesta a fost deja pregătit pentru a fi deconectat."
|
||||||
IDS_DEV_DRIVER_BLOCKED "Modulul-pilot al acestui dispozitiv a fost oprit din cauza unor probleme de compatibilitate. Contactați furnizorul dispozitivului pentru o versiune compatibilă."
|
IDS_DEV_DRIVER_BLOCKED "Modulul-pilot al acestui dispozitiv a fost oprit din cauza unor probleme de compatibilitate. Contactați furnizorul dispozitivului pentru o versiune compatibilă."
|
||||||
IDS_DEV_REGISTRY_TOO_LARGE "Nu se poate porni acest dispozitiv deoarece secțiunea registrului de sistem este prea mare (depășind limita admisă a dimensiunii totale a registrului)."
|
IDS_DEV_REGISTRY_TOO_LARGE "Dispozitivul nu poate fi pornit, deoarece secțiunea registrului de sistem este prea mare (depășind limita admisă a dimensiunii totale a registrului)."
|
||||||
IDS_DEV_SETPROPERTIES_FAILED "Configurația acestui dispozitiv nu a putut fi modificată."
|
IDS_DEV_SETPROPERTIES_FAILED "Configurația acestui dispozitiv nu a putut fi modificată."
|
||||||
END
|
END
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -108,7 +108,7 @@ BEGIN
|
||||||
IDS_PROP_MATCHINGDEVICEID "identificator de concordanță"
|
IDS_PROP_MATCHINGDEVICEID "identificator de concordanță"
|
||||||
IDS_PROP_SERVICE "serviciu"
|
IDS_PROP_SERVICE "serviciu"
|
||||||
IDS_PROP_ENUMERATOR "enumerator"
|
IDS_PROP_ENUMERATOR "enumerator"
|
||||||
IDS_PROP_CAPABILITIES "capacități de funcționalitate"
|
IDS_PROP_CAPABILITIES "Capacități"
|
||||||
IDS_PROP_DEVNODEFLAGS "marcatori Devnode"
|
IDS_PROP_DEVNODEFLAGS "marcatori Devnode"
|
||||||
IDS_PROP_CONFIGFLAGS "marcatori Config"
|
IDS_PROP_CONFIGFLAGS "marcatori Config"
|
||||||
IDS_PROP_CSCONFIGFLAGS "marcatori CSConfig"
|
IDS_PROP_CSCONFIGFLAGS "marcatori CSConfig"
|
||||||
|
|
|
@ -56,10 +56,10 @@ STRINGTABLE
|
||||||
|
|
||||||
STRINGTABLE
|
STRINGTABLE
|
||||||
{
|
{
|
||||||
IDS_FINDINGRESOURCE "Se caută %s"
|
IDS_FINDINGRESOURCE "În căutarea resursei %s"
|
||||||
IDS_BEGINDOWNLOADDATA "Începe a se descărca %s"
|
IDS_BEGINDOWNLOADDATA "În început de descărcare din %s"
|
||||||
IDS_ENDDOWNLOADDATA "Se descarcă %s"
|
IDS_ENDDOWNLOADDATA "În curs de descărcare din %s"
|
||||||
IDS_SENDINGREQUEST "Se solicită %s"
|
IDS_SENDINGREQUEST "În așteptarea răspunsului de la %s"
|
||||||
}
|
}
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
@ -1,15 +1,16 @@
|
||||||
|
/* Translator: Ștefan Fulea (stefan dot fulea at mail dot md) */
|
||||||
LANGUAGE LANG_ROMANIAN, SUBLANG_DEFAULT
|
LANGUAGE LANG_ROMANIAN, SUBLANG_DEFAULT
|
||||||
|
|
||||||
STRINGTABLE
|
STRINGTABLE
|
||||||
BEGIN
|
BEGIN
|
||||||
IDS_INVALIDFORMAT "Formatul %1 RunEx sau RunOnceEx a fost nevalid. După numele funcției este necesar caracterul bară-verticală („|”) iar funcția trebuie să accepte parametri WinMain()."
|
IDS_INVALIDFORMAT "Formatul %1 RunEx sau RunOnceEx a fost nevalid. După numele funcției este necesar caracterul bară-verticală („|”) iar funcția trebuie să accepte parametri WinMain()."
|
||||||
IDS_LOADERROR "A survenit o eroare la încărcarea %1. Se poate ca fișierul să nu fi fost instalat sau să fie corupt."
|
IDS_LOADERROR "A survenit o eroare la încărcarea %1. Este posibil ca fișierul să nu fi fost instalat sau să fie corupt."
|
||||||
IDS_CALLERROR "A survenit o eroare sau excepție în apelul funcției %1 în %2."
|
IDS_CALLERROR "A survenit o eroare sau excepție în apelul funcției %1 în %2."
|
||||||
IDS_INCORRECTFORMAT "Formatul comenzii RunEx sau RunOnceEx nu este corect: %1. Comanda de execuție trebuie să înceapă cu „||”."
|
IDS_INCORRECTFORMAT "Formatul comenzii RunEx sau RunOnceEx nu este corect: %1. Comanda de execuție trebuie să înceapă cu „||”."
|
||||||
IDS_NOEXPORT "Nu se poate apela funcția %1 în fișierul %2 deoarece funcția nu există sau nu este exportată."
|
IDS_NOEXPORT "Funcția %1 din fișierul %2 nu poate fi apelată deoarece fie funcția nu există fie nu este exportată."
|
||||||
IDS_EXECUTEERROR "A survenit o eroare sau excepție în execuția %1."
|
IDS_EXECUTEERROR "A survenit o eroare sau excepție în execuția %1."
|
||||||
IDS_NOFUNCTION "Nu se poate găsi funcția %1 în fișierul %2."
|
IDS_NOFUNCTION "Funcția %1 nu poate fi găsită în fișierul %2."
|
||||||
IDS_NODEPENDENCY "Nu se poate încărca fișierul dependență %1."
|
IDS_NODEPENDENCY "Fișierul dependență %1 nu poate fi încărcat."
|
||||||
IDS_SETUPERROR "A survenit o eroare la configurarea %1. Această eroare a fost înregistrată, instalarea va continua"
|
IDS_SETUPERROR "A survenit o eroare la configurarea %1. Această eroare a fost înregistrată, instalarea va continua"
|
||||||
IDS_INCOMPLETE "Instalarea precedentă a aplicației nu a fost completă.\n\nAutentificați-vă cu un cont de Administrator pentru a completa instalarea."
|
IDS_INCOMPLETE "Instalarea precedentă a aplicației nu a fost completă.\n\nAutentificați-vă cu un cont de Administrator pentru a completa instalarea."
|
||||||
IDS_SETUP "Instalare ReactOS"
|
IDS_SETUP "Instalare ReactOS"
|
||||||
|
@ -21,7 +22,7 @@ STYLE DS_MODALFRAME | DS_NOIDLEMSG | WS_POPUP | WS_VISIBLE | WS_CAPTION
|
||||||
CAPTION "Instalare ReactOS"
|
CAPTION "Instalare ReactOS"
|
||||||
FONT 8, "MS Shell Dlg"
|
FONT 8, "MS Shell Dlg"
|
||||||
BEGIN
|
BEGIN
|
||||||
LTEXT "Se instalează următoarele elemente ale ReactOS:", -1, 36, 13, 163, 11
|
LTEXT "Elemente în curs de instalare:", -1, 36, 13, 163, 11
|
||||||
LISTBOX IDC_LB_ITEMS, 36, 32, 163, 127, LBS_NOTIFY | LBS_OWNERDRAWVARIABLE | LBS_HASSTRINGS | LBS_NOINTEGRALHEIGHT | WS_CHILD | WS_VISIBLE | WS_DISABLED | WS_VSCROLL | WS_TABSTOP
|
LISTBOX IDC_LB_ITEMS, 36, 32, 163, 127, LBS_NOTIFY | LBS_OWNERDRAWVARIABLE | LBS_HASSTRINGS | LBS_NOINTEGRALHEIGHT | WS_CHILD | WS_VISIBLE | WS_DISABLED | WS_VSCROLL | WS_TABSTOP
|
||||||
ICON IDI_ICON, -1, 7, 7, 20, 20
|
ICON IDI_ICON, -1, 7, 7, 20, 20
|
||||||
END
|
END
|
||||||
|
|
|
@ -34,36 +34,36 @@ STRINGTABLE
|
||||||
IDS_UNSUPPORTED_ACTION "Acțiunea este neaplicabilă obiectului"
|
IDS_UNSUPPORTED_ACTION "Acțiunea este neaplicabilă obiectului"
|
||||||
IDS_ARG_NOT_OPT "Argumentul nu este opțional"
|
IDS_ARG_NOT_OPT "Argumentul nu este opțional"
|
||||||
IDS_SYNTAX_ERROR "Eroare de sintaxă"
|
IDS_SYNTAX_ERROR "Eroare de sintaxă"
|
||||||
IDS_SEMICOLON "Se aștepta „;”"
|
IDS_SEMICOLON "Era așteptat „;”"
|
||||||
IDS_LBRACKET "Se aștepta „(”"
|
IDS_LBRACKET "Era așteptat „(”"
|
||||||
IDS_RBRACKET "Se aștepta „)”"
|
IDS_RBRACKET "Era așteptat „)”"
|
||||||
IDS_EXPECTED_IDENTIFIER "Se aștepta identificator"
|
IDS_EXPECTED_IDENTIFIER "Era așteptat identificator"
|
||||||
IDS_EXPECTED_ASSIGN "Se aștepta '='"
|
IDS_EXPECTED_ASSIGN "Era așteptat „=”"
|
||||||
IDS_INVALID_CHAR "Caracter nevalid"
|
IDS_INVALID_CHAR "Caracter nevalid"
|
||||||
IDS_UNTERMINATED_STR "Șir constant neterminat"
|
IDS_UNTERMINATED_STR "Șir constant neterminat"
|
||||||
IDS_MISPLACED_RETURN "Poziția 'return' este în afara funcției"
|
IDS_MISPLACED_RETURN "Poziția „return” este în afara funcției"
|
||||||
IDS_INVALID_BREAK "Nu se poate admite 'break' în afara buclelor"
|
IDS_INVALID_BREAK "„break” nu este admis în afara buclelor"
|
||||||
IDS_INVALID_CONTINUE "Nu se poate admite 'continue' în afara buclelor"
|
IDS_INVALID_CONTINUE "„continue” nu este admis în afara buclelor"
|
||||||
IDS_LABEL_REDEFINED "Eticheta este redefinită"
|
IDS_LABEL_REDEFINED "Eticheta este redefinită"
|
||||||
IDS_LABEL_NOT_FOUND "Etichetă nu este găsită"
|
IDS_LABEL_NOT_FOUND "Etichetă nu este găsită"
|
||||||
IDS_EXPECTED_CCEND "Se aștepta '@end'"
|
IDS_EXPECTED_CCEND "Era așteptat „@end”"
|
||||||
IDS_DISABLED_CC "Compilarea condițională este dezactivată"
|
IDS_DISABLED_CC "Compilarea condițională este dezactivată"
|
||||||
IDS_EXPECTED_AT "Se aștepta '@'"
|
IDS_EXPECTED_AT "Era așteptat „@”"
|
||||||
IDS_NOT_FUNC "Se aștepta o funcție"
|
IDS_NOT_FUNC "Era așteptată o funcție"
|
||||||
IDS_NOT_DATE "„[obiect]” nu este un obiect de tip dată"
|
IDS_NOT_DATE "„[obiect]” nu este un obiect de tip dată"
|
||||||
IDS_NOT_NUM "Se aștepta un număr"
|
IDS_NOT_NUM "Era așteptat un număr"
|
||||||
IDS_OBJECT_EXPECTED "Se aștepta un obiect"
|
IDS_OBJECT_EXPECTED "Era așteptat un obiect"
|
||||||
IDS_ILLEGAL_ASSIGN "Atribuire ilegală"
|
IDS_ILLEGAL_ASSIGN "Atribuire ilegală"
|
||||||
IDS_UNDEFINED "„|” nu este definit"
|
IDS_UNDEFINED "„|” nu este definit"
|
||||||
IDS_NOT_BOOL "Se așteaptă un obiect boolean"
|
IDS_NOT_BOOL "Era așteptat un obiect boolean"
|
||||||
IDS_INVALID_DELETE "'|' nu poate fi șters"
|
IDS_INVALID_DELETE "„|” nu poate fi șters"
|
||||||
IDS_NOT_VBARRAY "Se aștepta obiect de tip VBArray"
|
IDS_NOT_VBARRAY "Era așteptat un obiect de tip VBArray"
|
||||||
IDS_JSCRIPT_EXPECTED "Se aștepta un obiect JScript"
|
IDS_JSCRIPT_EXPECTED "Era așteptat un obiect JScript"
|
||||||
IDS_REGEXP_SYNTAX_ERROR "Eroare de sintaxă în expresia regulată"
|
IDS_REGEXP_SYNTAX_ERROR "Eroare de sintaxă în expresia regulată"
|
||||||
IDS_URI_INVALID_CODING "URI ce urmează a fi decodificat nu este corect"
|
IDS_URI_INVALID_CODING "URI ce urmează a fi decodificat nu este corect"
|
||||||
IDS_URI_INVALID_CHAR "URI care trebuie codificat conține caractere nevalide"
|
IDS_URI_INVALID_CHAR "URI care trebuie codificat conține caractere nevalide"
|
||||||
IDS_FRACTION_DIGITS_OUT_OF_RANGE "Numărul cifrelor fracționare este în afara limitelor admise"
|
IDS_FRACTION_DIGITS_OUT_OF_RANGE "Numărul cifrelor fracționare este în afara limitelor admise"
|
||||||
IDS_PRECISION_OUT_OF_RANGE "Precizia este în afara limitelor admise"
|
IDS_PRECISION_OUT_OF_RANGE "Precizia este în afara limitelor admise"
|
||||||
IDS_INVALID_LENGTH "Lungimea unei matrice trebuie să fie un număr întreg pozitiv"
|
IDS_INVALID_LENGTH "Lungimea unei matrice trebuie să fie un număr întreg pozitiv"
|
||||||
IDS_ARRAY_EXPECTED "Se aștepta un obiect matrice"
|
IDS_ARRAY_EXPECTED "Era așteptat un obiect matrice"
|
||||||
}
|
}
|
||||||
|
|
|
@ -366,7 +366,7 @@ BEGIN
|
||||||
3053 "Proprietățile modemului nu pot fi afișate deoarce modemul e indisponibil.\n\nReporniți sistemul apoi reîncercați."
|
3053 "Proprietățile modemului nu pot fi afișate deoarce modemul e indisponibil.\n\nReporniți sistemul apoi reîncercați."
|
||||||
3054 "Properietăți pentru Modemuri"
|
3054 "Properietăți pentru Modemuri"
|
||||||
3060 "Sigur vreți să eliminați acest(e) modem(uri) din sistem?"
|
3060 "Sigur vreți să eliminați acest(e) modem(uri) din sistem?"
|
||||||
3061 "Nu s-a putut elimina modemul „%1” din %2."
|
3061 "Nu a pututu fi eliminat modemul „%1” din %2."
|
||||||
3062 "Modem"
|
3062 "Modem"
|
||||||
3069 "Nu există suficientă memorie pentru a afișa Panoul de control.\n\nMai închideți din programe apoi reîncercați."
|
3069 "Nu există suficientă memorie pentru a afișa Panoul de control.\n\nMai închideți din programe apoi reîncercați."
|
||||||
3073 "Trebuie să fiți administrator de sistem pentru a instala un modem."
|
3073 "Trebuie să fiți administrator de sistem pentru a instala un modem."
|
||||||
|
|
|
@ -155,7 +155,7 @@ STYLE NOT WS_VISIBLE | DS_CENTER | DS_MODALFRAME | DS_SHELLFONT | WS_BORDER | WS
|
||||||
CAPTION "Luna-XP-style Shut Down dialog"
|
CAPTION "Luna-XP-style Shut Down dialog"
|
||||||
FONT 8, "MS Shell Dlg"
|
FONT 8, "MS Shell Dlg"
|
||||||
BEGIN
|
BEGIN
|
||||||
DEFPUSHBUTTON "OK", IDOK, 80, 122, 55, 14, WS_GROUP
|
DEFPUSHBUTTON "Con&firmă", IDOK, 80, 122, 55, 14, WS_GROUP
|
||||||
END
|
END
|
||||||
|
|
||||||
STRINGTABLE
|
STRINGTABLE
|
||||||
|
@ -176,7 +176,7 @@ BEGIN
|
||||||
IDS_NONMATCHINGPASSWORDS "Parolele tastate nu corespund. Tastați aceiași parolă în ambele câmpuri de intrpducere."
|
IDS_NONMATCHINGPASSWORDS "Parolele tastate nu corespund. Tastați aceiași parolă în ambele câmpuri de intrpducere."
|
||||||
IDS_PASSWORDCHANGED "Parola dumneavoastră a fost modificată."
|
IDS_PASSWORDCHANGED "Parola dumneavoastră a fost modificată."
|
||||||
IDS_LOGONTITLE "Mesaj de autentificare"
|
IDS_LOGONTITLE "Mesaj de autentificare"
|
||||||
IDS_LOGONWRONGUSERORPWD "Sistemul nu vă poate autentifica. Asigurați-vă că numele și domeniul sunt corecte apoi tastați din nou parola. În parolă se face distincție între majuscule și minuscule."
|
IDS_LOGONWRONGUSERORPWD "Sistemul nu vă poate autentifica. Asigurați-vă că numele și domeniul sunt corecte apoi tastați din nou parola. În parolă este făcută distincție între majuscule și minuscule."
|
||||||
IDS_LOGONUSERDISABLED "Contul dumneavoastră a fost dezactivat. Contactați administratorul de sistem."
|
IDS_LOGONUSERDISABLED "Contul dumneavoastră a fost dezactivat. Contactați administratorul de sistem."
|
||||||
IDS_PASSWORDMUSTCHANGE "Este imperativ să vă schimbați parola la prima autentificare."
|
IDS_PASSWORDMUSTCHANGE "Este imperativ să vă schimbați parola la prima autentificare."
|
||||||
IDS_PASSWORDEXPIRED "Parola v-a expirat și trebuie schimbată."
|
IDS_PASSWORDEXPIRED "Parola v-a expirat și trebuie schimbată."
|
||||||
|
|
|
@ -25,7 +25,7 @@ LANGUAGE LANG_ROMANIAN, SUBLANG_NEUTRAL
|
||||||
STRINGTABLE
|
STRINGTABLE
|
||||||
{
|
{
|
||||||
IDS_STATUS_DONE "Finalizat"
|
IDS_STATUS_DONE "Finalizat"
|
||||||
IDS_STATUS_DOWNLOADINGFROM "Se descarcă de la %s…"
|
IDS_STATUS_DOWNLOADINGFROM "În curs de descărcare de la %s…"
|
||||||
}
|
}
|
||||||
|
|
||||||
STRINGTABLE
|
STRINGTABLE
|
||||||
|
|
|
@ -221,10 +221,10 @@ BEGIN
|
||||||
IDS_TCP_PORTS "Port TCP"
|
IDS_TCP_PORTS "Port TCP"
|
||||||
IDS_UDP_PORTS "Port UDP"
|
IDS_UDP_PORTS "Port UDP"
|
||||||
IDS_IP_PROTO "Protocol IP"
|
IDS_IP_PROTO "Protocol IP"
|
||||||
IDS_PORT_RANGE "Numărul unui port trebuie să se fie între 0 și 65536. Introduceți un număr în această limită."
|
IDS_PORT_RANGE "Numărul unui port trebuie să fie între 0 și 65536. Introduceți un număr în această limită."
|
||||||
IDS_PROT_RANGE "Numărul unui protocol trebuie să fie între 0 și 256. Introduceți un număr în această limită."
|
IDS_PROT_RANGE "Numărul unui protocol trebuie să fie între 0 și 256. Introduceți un număr în această limită."
|
||||||
IDS_DUP_NUMBER "Numărul pe care încercați să-l introduceți deja există în listă. Introduceți un alt număr."
|
IDS_DUP_NUMBER "Numărul pe care încercați să-l introduceți deja există în listă. Introduceți un alt număr."
|
||||||
IDS_DISABLE_FILTER "Dezactivarea acestei opțiuni generale TCP/IP se va aplica pentru toate adaptoarele."
|
IDS_DISABLE_FILTER "Dezactivarea acestei opțiuni generale TCP/IP va fi aplicată pentru toate adaptoarele."
|
||||||
IDS_NO_SUFFIX "Opțiunea curentă de căutare necesită cel puțin un sufix DNS. Specificați unul sau modificați opțiunea de căutare."
|
IDS_NO_SUFFIX "Opțiunea curentă de căutare necesită cel puțin un sufix DNS. Specificați unul sau modificați opțiunea de căutare."
|
||||||
IDS_DOMAIN_SUFFIX "Sufixul de domeniu nu este valid."
|
IDS_DOMAIN_SUFFIX "Sufixul de domeniu nu este valid."
|
||||||
IDS_DNS_SUFFIX "Numele domeniului DNS „%s” nu este valid."
|
IDS_DNS_SUFFIX "Numele domeniului DNS „%s” nu este valid."
|
||||||
|
|
|
@ -66,7 +66,7 @@ STRINGTABLE
|
||||||
BEGIN
|
BEGIN
|
||||||
1 "* Necunoscut *"
|
1 "* Necunoscut *"
|
||||||
2 "GRUPDELUCRU"
|
2 "GRUPDELUCRU"
|
||||||
3 "La citirea domeniului de apartenență s-a produs următoarea eroare:"
|
3 "La citirea domeniului de apartenență a survenit următoarea eroare:"
|
||||||
4 "Schimbarea identității calculatorului"
|
4 "Schimbarea identității calculatorului"
|
||||||
5 "Grup de lucru:"
|
5 "Grup de lucru:"
|
||||||
6 "Domeniu:"
|
6 "Domeniu:"
|
||||||
|
|
|
@ -28,7 +28,7 @@ STRINGTABLE
|
||||||
IDS_RESULTOBJDESC "Inserați un nou obiect %s în document"
|
IDS_RESULTOBJDESC "Inserați un nou obiect %s în document"
|
||||||
IDS_RESULTFILEOBJDESC "Inserați conținutul fișierului ca pe un obiect în document, astfel încât să îl puteți activa utilizând programul care l-a creat."
|
IDS_RESULTFILEOBJDESC "Inserați conținutul fișierului ca pe un obiect în document, astfel încât să îl puteți activa utilizând programul care l-a creat."
|
||||||
IDS_BROWSE "Navigare"
|
IDS_BROWSE "Navigare"
|
||||||
IDS_NOTOLEMOD "Fișierul nu pare a fi un modul OLE valid. Nu se poate înregistra controlul OLE."
|
IDS_NOTOLEMOD "Fișierul nu pare a fi un modul OLE valid. Controlul OLE nu a putut fi înregistrat."
|
||||||
IDS_NOTOLEMODCAPTION "Adaugă un control"
|
IDS_NOTOLEMODCAPTION "Adaugă un control"
|
||||||
IDS_VERBMENU_OBJECT "&Obiect"
|
IDS_VERBMENU_OBJECT "&Obiect"
|
||||||
IDS_VERBMENU_OBJECT_WITH_NAME "&Obiect %1"
|
IDS_VERBMENU_OBJECT_WITH_NAME "&Obiect %1"
|
||||||
|
|
|
@ -421,7 +421,7 @@ STYLE DS_SHELLFONT | DS_MODALFRAME | WS_POPUPWINDOW | WS_CAPTION
|
||||||
CAPTION "Apelare manuală"
|
CAPTION "Apelare manuală"
|
||||||
FONT 8, "MS Shell Dlg"
|
FONT 8, "MS Shell Dlg"
|
||||||
BEGIN
|
BEGIN
|
||||||
LTEXT "Ridicați receptorul și apelați (fie cereți operatorului să apeleze). După ce s-a inițiat apelul, apăsați pe „Confirmă”. Ascultați receptorul până tace, apoi închideți.", 1281, 8, 8, 219, 32
|
LTEXT "Ridicați receptorul și apelați (fie cereți operatorului să apeleze). După ce a fost inițiat apelul, apăsați pe „Confirmă”. Ascultați receptorul până tace, apoi închideți.", 1281, 8, 8, 219, 32
|
||||||
LTEXT "Numărul de telefon:", 1282, 8, 46, 91, 8
|
LTEXT "Numărul de telefon:", 1282, 8, 46, 91, 8
|
||||||
LTEXT "", 1283, 103, 46, 126, 8, NOT WS_GROUP
|
LTEXT "", 1283, 103, 46, 126, 8, NOT WS_GROUP
|
||||||
DEFPUSHBUTTON "Con&firmă", 1, 104, 70, 60, 14, WS_GROUP
|
DEFPUSHBUTTON "Con&firmă", 1, 104, 70, 60, 14, WS_GROUP
|
||||||
|
@ -476,7 +476,7 @@ STYLE DS_SHELLFONT | WS_CHILD | WS_VISIBLE | WS_CAPTION
|
||||||
CAPTION "Apelare"
|
CAPTION "Apelare"
|
||||||
FONT 8, "MS Shell Dlg"
|
FONT 8, "MS Shell Dlg"
|
||||||
BEGIN
|
BEGIN
|
||||||
LTEXT "Aceste preferințe se aplică pentru „Autentificare utilizând rețeaua comutată” la autentificarea Ctrl-Alt-Del. Ca administrator, veți avea acces la această pagină.", 1007, 7, 4, 221, 40, NOT WS_GROUP
|
LTEXT "Aceste preferințe sunt aplicate pentru „Autentificare utilizând rețeaua comutată” la autentificarea Ctrl-Alt-Del. Ca administrator, veți avea acces la această pagină.", 1007, 7, 4, 221, 40, NOT WS_GROUP
|
||||||
LTEXT "Numărul de &reapelări încercate:", 1005, 7, 55, 154, 8
|
LTEXT "Numărul de &reapelări încercate:", 1005, 7, 55, 154, 8
|
||||||
EDITTEXT 1001, 164, 52, 60, 14, ES_AUTOHSCROLL
|
EDITTEXT 1001, 164, 52, 60, 14, ES_AUTOHSCROLL
|
||||||
LTEXT "Numărul de s&ecunde între apeluri:", 1009, 7, 73, 156, 8, NOT WS_GROUP
|
LTEXT "Numărul de s&ecunde între apeluri:", 1009, 7, 73, 156, 8, NOT WS_GROUP
|
||||||
|
@ -614,7 +614,7 @@ END
|
||||||
STYLE DS_SHELLFONT | DS_MODALFRAME | WS_CHILD | WS_VISIBLE | WS_CAPTION
|
STYLE DS_SHELLFONT | DS_MODALFRAME | WS_CHILD | WS_VISIBLE | WS_CAPTION
|
||||||
FONT 8, "MS Shell Dlg"
|
FONT 8, "MS Shell Dlg"
|
||||||
BEGIN
|
BEGIN
|
||||||
LTEXT "Alegeți un nume pentru această interfață de apelare la cerere. Vă sugerăm numirea acestei interfețe după numele rețelei sau serverului la care se demarează conectarea.", 1158, 7, 5, 309, 29
|
LTEXT "Alegeți un nume pentru această interfață de apelare la cerere. Vă sugerăm numirea acestei interfețe după numele rețelei sau serverului la care este realizată conectarea.", 1158, 7, 5, 309, 29
|
||||||
LTEXT "N&umele interfeței:", 1159, 17, 41, 285, 8, NOT WS_GROUP
|
LTEXT "N&umele interfeței:", 1159, 17, 41, 285, 8, NOT WS_GROUP
|
||||||
EDITTEXT 1157, 17, 53, 284, 12, ES_AUTOHSCROLL
|
EDITTEXT 1157, 17, 53, 284, 12, ES_AUTOHSCROLL
|
||||||
AUTOCHECKBOX "&Cunosc totul despre interfețele de apel la cerere și prefer editarea directă a proprietăților", 1156, 24, 100, 258, 31, BS_TOP | BS_MULTILINE | NOT WS_VISIBLE | WS_DISABLED
|
AUTOCHECKBOX "&Cunosc totul despre interfețele de apel la cerere și prefer editarea directă a proprietăților", 1156, 24, 100, 258, 31, BS_TOP | BS_MULTILINE | NOT WS_VISIBLE | WS_DISABLED
|
||||||
|
@ -631,7 +631,7 @@ BEGIN
|
||||||
LTEXT "&Validează identitatea mea astfel:", 1537, 26, 29, 187, 8, NOT WS_GROUP
|
LTEXT "&Validează identitatea mea astfel:", 1537, 26, 29, 187, 8, NOT WS_GROUP
|
||||||
COMBOBOX 1178, 26, 40, 184, 78, CBS_DROPDOWNLIST | CBS_AUTOHSCROLL | WS_VSCROLL | NOT WS_TABSTOP
|
COMBOBOX 1178, 26, 40, 184, 78, CBS_DROPDOWNLIST | CBS_AUTOHSCROLL | WS_VSCROLL | NOT WS_TABSTOP
|
||||||
AUTOCHECKBOX "&Utilizează automat datele de autentificare din ReactOS (și domeniul dacă e cazul)", 1174, 26, 58, 184, 18, BS_TOP | BS_MULTILINE
|
AUTOCHECKBOX "&Utilizează automat datele de autentificare din ReactOS (și domeniul dacă e cazul)", 1174, 26, 58, 184, 18, BS_TOP | BS_MULTILINE
|
||||||
AUTOCHECKBOX "Solicită c&riptarea datelor\n(deconectează dacă nu se poate)", 1169, 26, 82, 183, 18, BS_TOP | BS_MULTILINE
|
AUTOCHECKBOX "Solicită c&riptarea datelor\n(deconectează dacă nu este posibil)", 1169, 26, 82, 183, 18, BS_TOP | BS_MULTILINE
|
||||||
LTEXT "Utilizarea acestor opțiuni cere cunoștințe ale protocoalelor de securitate.", 1539, 15, 114, 134, 20
|
LTEXT "Utilizarea acestor opțiuni cere cunoștințe ale protocoalelor de securitate.", 1539, 15, 114, 134, 20
|
||||||
PUSHBUTTON "&Opțiuni…", 1180, 151, 115, 60, 14
|
PUSHBUTTON "&Opțiuni…", 1180, 151, 115, 60, 14
|
||||||
GROUPBOX "Autentificare interactivă și automatizată", 1177, 8, 146, 215, 62, WS_GROUP
|
GROUPBOX "Autentificare interactivă și automatizată", 1177, 8, 146, 215, 62, WS_GROUP
|
||||||
|
@ -859,7 +859,7 @@ BEGIN
|
||||||
AUTOCHECKBOX "Redirecționează pachete I&P prin această interfață", 1386, 20, 19, 285, 11, BS_LEFT | BS_TOP | BS_MULTILINE
|
AUTOCHECKBOX "Redirecționează pachete I&P prin această interfață", 1386, 20, 19, 285, 11, BS_LEFT | BS_TOP | BS_MULTILINE
|
||||||
AUTOCHECKBOX "Redirecționează pachete IP&X prin această interfață", 1387, 20, 35, 287, 11, BS_LEFT | BS_TOP | BS_MULTILINE
|
AUTOCHECKBOX "Redirecționează pachete IP&X prin această interfață", 1387, 20, 35, 287, 11, BS_LEFT | BS_TOP | BS_MULTILINE
|
||||||
AUTOCHECKBOX "Adăugă un &cont de utilizator pentru accesul serverului de redirecționare", 1382, 20, 52, 287, 11, BS_LEFT | BS_TOP | BS_MULTILINE
|
AUTOCHECKBOX "Adăugă un &cont de utilizator pentru accesul serverului de redirecționare", 1382, 20, 52, 287, 11, BS_LEFT | BS_TOP | BS_MULTILINE
|
||||||
AUTOCHECKBOX "T&rimite parolă necriptată dacă nu se poate altfel", 1385, 20, 70, 287, 11, BS_LEFT | BS_TOP | BS_MULTILINE
|
AUTOCHECKBOX "T&rimite parolă necriptată dacă nu este posibil altfel", 1385, 20, 70, 287, 11, BS_LEFT | BS_TOP | BS_MULTILINE
|
||||||
AUTOCHECKBOX "&Utilizează script pentru a completa conectarea", 1384, 20, 87, 289, 22, BS_LEFT | BS_TOP | BS_MULTILINE
|
AUTOCHECKBOX "&Utilizează script pentru a completa conectarea", 1384, 20, 87, 289, 22, BS_LEFT | BS_TOP | BS_MULTILINE
|
||||||
END
|
END
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -953,7 +953,7 @@ CAPTION "Conexiuni"
|
||||||
FONT 8, "MS Shell Dlg"
|
FONT 8, "MS Shell Dlg"
|
||||||
BEGIN
|
BEGIN
|
||||||
GROUPBOX "Privelegii de autentificare", 1582, 8, 10, 213, 63
|
GROUPBOX "Privelegii de autentificare", 1582, 8, 10, 213, 63
|
||||||
LTEXT "Ne-administratorilor li se poate permite crearea sau modificarea conexiunilor înainte de autentificare.", 1581, 16, 21, 194, 30
|
LTEXT "Ne-administratorilor le este permisă crearea sau modificarea conexiunilor înainte de autentificare.", 1581, 16, 21, 194, 30
|
||||||
AUTOCHECKBOX "&Permite crearea și modificarea conexiunilor înainte de autentificare", 1497, 16, 46, 195, 18, BS_TOP | BS_MULTILINE
|
AUTOCHECKBOX "&Permite crearea și modificarea conexiunilor înainte de autentificare", 1497, 16, 46, 195, 18, BS_TOP | BS_MULTILINE
|
||||||
END
|
END
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -962,7 +962,7 @@ STYLE DS_SHELLFONT | DS_MODALFRAME | WS_POPUPWINDOW | WS_CAPTION
|
||||||
CAPTION "Retroapelare pentru server de redirecționare"
|
CAPTION "Retroapelare pentru server de redirecționare"
|
||||||
FONT 8, "MS Shell Dlg"
|
FONT 8, "MS Shell Dlg"
|
||||||
BEGIN
|
BEGIN
|
||||||
LTEXT "La apelarea unui server de redirecționare, vi se poate oferi un apel de răspuns pentru a vă reduce costurile de telefonie sau pentru a spori securitatea. Specificați dacă acceptați sau nu acest lucru.", 1043, 7, 5, 253, 24
|
LTEXT "La apelarea unui server de redirecționare, vă poate fi oferit un apel de răspuns pentru a vă reduce costurile de telefonie sau pentru a spori securitatea. Specificați dacă acceptați sau nu acest lucru.", 1043, 7, 5, 253, 24
|
||||||
AUTORADIOBUTTON "N&u doresc retroapel", 1501, 9, 36, 252, 10, BS_TOP | BS_MULTILINE | WS_GROUP
|
AUTORADIOBUTTON "N&u doresc retroapel", 1501, 9, 36, 252, 10, BS_TOP | BS_MULTILINE | WS_GROUP
|
||||||
AUTORADIOBUTTON "Doresc &retroapelare la aceste numere:", 1502, 9, 48, 252, 10, BS_TOP | BS_MULTILINE, WS_EX_TRANSPARENT
|
AUTORADIOBUTTON "Doresc &retroapelare la aceste numere:", 1502, 9, 48, 252, 10, BS_TOP | BS_MULTILINE, WS_EX_TRANSPARENT
|
||||||
CONTROL "", 1503, "SYSLISTVIEW32", WS_BORDER | WS_GROUP | WS_TABSTOP | 0x00008401, 15, 63, 240, 143
|
CONTROL "", 1503, "SYSLISTVIEW32", WS_BORDER | WS_GROUP | WS_TABSTOP | 0x00008401, 15, 63, 240, 143
|
||||||
|
@ -1304,7 +1304,7 @@ BEGIN
|
||||||
LTEXT "&Validează-mi identitatea în felul următor:", 1537, 26, 29, 183, 8, NOT WS_GROUP
|
LTEXT "&Validează-mi identitatea în felul următor:", 1537, 26, 29, 183, 8, NOT WS_GROUP
|
||||||
COMBOBOX 1178, 26, 40, 184, 78, CBS_DROPDOWNLIST | CBS_AUTOHSCROLL | WS_VSCROLL | NOT WS_TABSTOP
|
COMBOBOX 1178, 26, 40, 184, 78, CBS_DROPDOWNLIST | CBS_AUTOHSCROLL | WS_VSCROLL | NOT WS_TABSTOP
|
||||||
AUTOCHECKBOX "Utilizează a&utomat numele și parola de utilizator ReactOS (și domeniul dacă există)", 1174, 26, 59, 182, 18, BS_TOP | BS_MULTILINE
|
AUTOCHECKBOX "Utilizează a&utomat numele și parola de utilizator ReactOS (și domeniul dacă există)", 1174, 26, 59, 182, 18, BS_TOP | BS_MULTILINE
|
||||||
AUTOCHECKBOX "Solicită &criptarea datelor (deconectează dacă nu se poate)", 1169, 26, 81, 182, 18, BS_TOP | BS_MULTILINE
|
AUTOCHECKBOX "Solicită &criptarea datelor (deconectează dacă nu este posibil)", 1169, 26, 81, 182, 18, BS_TOP | BS_MULTILINE
|
||||||
LTEXT "Utilizarea acestor opțiuni cere cunoștințe ale protocoalelor de securitate.", 1539, 26, 111, 182, 18
|
LTEXT "Utilizarea acestor opțiuni cere cunoștințe ale protocoalelor de securitate.", 1539, 26, 111, 182, 18
|
||||||
PUSHBUTTON "&Opțiuni…", 1180, 151, 134, 60, 14
|
PUSHBUTTON "&Opțiuni…", 1180, 151, 134, 60, 14
|
||||||
PUSHBUTTON "Opțiuni I&PSec…", 1598, 126, 163, 85, 14
|
PUSHBUTTON "Opțiuni I&PSec…", 1598, 126, 163, 85, 14
|
||||||
|
@ -1462,7 +1462,7 @@ BEGIN
|
||||||
LTEXT "Introduceți n&umele gazdei sau adresa IP a destinației:\n(de ex. reactos.org sau 145.52.0.1)", 1430, 7, 5, 217, 18
|
LTEXT "Introduceți n&umele gazdei sau adresa IP a destinației:\n(de ex. reactos.org sau 145.52.0.1)", 1430, 7, 5, 217, 18
|
||||||
EDITTEXT 1427, 7, 25, 215, 14, ES_AUTOHSCROLL
|
EDITTEXT 1427, 7, 25, 215, 14, ES_AUTOHSCROLL
|
||||||
GROUPBOX "Preconectare", 1431, 9, 48, 213, 78
|
GROUPBOX "Preconectare", 1431, 9, 48, 213, 78
|
||||||
LTEXT "Înainte de a încerca stabilirea aceastei conexiuni virtuale, se poate stabili mai întâi o conexiune la o rețea publică, cum ar fi rețeaua Internet.", 1432, 17, 60, 199, 24
|
LTEXT "Înainte de a încerca stabilirea aceastei conexiuni virtuale, este posibilă mai întâi stabilirea unei conexiuni la o rețea publică, cum ar fi rețeaua Internet.", 1432, 17, 60, 199, 24
|
||||||
AUTOCHECKBOX "&Prestabilește această conexiune:", 1428, 19, 89, 183, 10
|
AUTOCHECKBOX "&Prestabilește această conexiune:", 1428, 19, 89, 183, 10
|
||||||
COMBOBOX 1429, 29, 103, 182, 87, CBS_DROPDOWNLIST | CBS_SORT | WS_VSCROLL | NOT WS_TABSTOP
|
COMBOBOX 1429, 29, 103, 182, 87, CBS_DROPDOWNLIST | CBS_SORT | WS_VSCROLL | NOT WS_TABSTOP
|
||||||
AUTOCHECKBOX "Afișea&ză pictogramă în zona de notificare pe durata conectării", 1120, 10, 192, 213, 13
|
AUTOCHECKBOX "Afișea&ză pictogramă în zona de notificare pe durata conectării", 1120, 10, 192, 213, 13
|
||||||
|
@ -1501,7 +1501,7 @@ STYLE DS_SHELLFONT | WS_CHILD | WS_DISABLED | WS_CAPTION
|
||||||
CAPTION "Creare conexiune nouă"
|
CAPTION "Creare conexiune nouă"
|
||||||
FONT 8, "MS Shell Dlg"
|
FONT 8, "MS Shell Dlg"
|
||||||
BEGIN
|
BEGIN
|
||||||
LTEXT "Înainte de a stabili o conexiune virtuală, se poate mai întâi stabili automat o legătură la Internet sau la o altă rețea publică.", -1, 10, 6, 275, 24
|
LTEXT "Înainte de a stabili o conexiune virtuală, este posibilă mai întâi stabilirea automată a unei legături la Internet sau la o altă rețea publică.", -1, 10, 6, 275, 24
|
||||||
AUTORADIOBUTTON "N&u stabili mai întâi nici o altă conexiune.", 1509, 32, 31, 271, 10, BS_TOP | BS_MULTILINE | NOT WS_TABSTOP
|
AUTORADIOBUTTON "N&u stabili mai întâi nici o altă conexiune.", 1509, 32, 31, 271, 10, BS_TOP | BS_MULTILINE | NOT WS_TABSTOP
|
||||||
AUTORADIOBUTTON "&Prestabilește automat această conexiune:", 1510, 32, 45, 269, 10, BS_TOP | BS_MULTILINE | NOT WS_TABSTOP
|
AUTORADIOBUTTON "&Prestabilește automat această conexiune:", 1510, 32, 45, 269, 10, BS_TOP | BS_MULTILINE | NOT WS_TABSTOP
|
||||||
COMBOBOX 1435, 43, 62, 253, 87, CBS_DROPDOWNLIST | CBS_SORT | WS_VSCROLL | NOT WS_TABSTOP
|
COMBOBOX 1435, 43, 62, 253, 87, CBS_DROPDOWNLIST | CBS_SORT | WS_VSCROLL | NOT WS_TABSTOP
|
||||||
|
@ -1763,7 +1763,7 @@ END
|
||||||
STYLE DS_SHELLFONT | DS_MODALFRAME | WS_POPUP | WS_CAPTION
|
STYLE DS_SHELLFONT | DS_MODALFRAME | WS_POPUP | WS_CAPTION
|
||||||
FONT 8, "MS Shell Dlg"
|
FONT 8, "MS Shell Dlg"
|
||||||
BEGIN
|
BEGIN
|
||||||
LTEXT "Bifați căsuțele fiecărui utilizator căruia i se va permite conectarea la acest calculator. Rețineți că posibilitățile de conectare ale utilizatorilor depind și de alți factori (cum ar fi dezactivarea conturilor).", -1, 10, 1, 275, 27
|
LTEXT "Bifați căsuțele fiecărui utilizator căruia îi va fi permisă conectarea la acest calculator. Rețineți că posibilitățile de conectare ale utilizatorilor depind și de alți factori (cum ar fi dezactivarea conturilor).", -1, 10, 1, 275, 27
|
||||||
LTEXT "&Utilizatori cu permisiune de conectare:", -1, 10, 28, 275, 8
|
LTEXT "&Utilizatori cu permisiune de conectare:", -1, 10, 28, 275, 8
|
||||||
CONTROL "", 7043, "SYSLISTVIEW32", WS_BORDER | WS_GROUP | WS_TABSTOP | 0x0000440D, 10, 42, 275, 73
|
CONTROL "", 7043, "SYSLISTVIEW32", WS_BORDER | WS_GROUP | WS_TABSTOP | 0x0000440D, 10, 42, 275, 73
|
||||||
PUSHBUTTON "&Adăugare…", 7044, 10, 122, 65, 14, WS_GROUP
|
PUSHBUTTON "&Adăugare…", 7044, 10, 122, 65, 14, WS_GROUP
|
||||||
|
@ -1844,7 +1844,7 @@ BEGIN
|
||||||
195 "Codul regiunii trebuie să conțină doar cifrele 0-9.\0"
|
195 "Codul regiunii trebuie să conțină doar cifrele 0-9.\0"
|
||||||
196 "Numele trebuie să conțină cel puțin un caracter în afară de spațiu și nu poate începe cu un punct. Alegeți un alt nume.\0"
|
196 "Numele trebuie să conțină cel puțin un caracter în afară de spațiu și nu poate începe cu un punct. Alegeți un alt nume.\0"
|
||||||
197 "Trebuie să alegeți o valoare între %1 și %2 pentru acest câmp.\0"
|
197 "Trebuie să alegeți o valoare între %1 și %2 pentru acest câmp.\0"
|
||||||
198 "Nu se poate deschide DLL pentru configurarea autentificării particularizate. Verificați dacă pachetul de autentificare particularizată a fost instalat corect.\0"
|
198 "Nu a putut fi deschisă biblioteca DLL pentru configurarea autentificării particularizate. Verificați dacă pachetul de autentificare particularizată a fost instalat corect.\0"
|
||||||
199 "Conexiunea aleasă a fost stabilită de către serverul de redirecționare multiprotocol.\nUtilizați „Gestionarul de redirecționare și acces în rețea” pentru a închide această conexiune.\0"
|
199 "Conexiunea aleasă a fost stabilită de către serverul de redirecționare multiprotocol.\nUtilizați „Gestionarul de redirecționare și acces în rețea” pentru a închide această conexiune.\0"
|
||||||
200 "Comentariu\0"
|
200 "Comentariu\0"
|
||||||
201 "Configurarea pachetului de autentificare particularizată a eșuat.\0"
|
201 "Configurarea pachetului de autentificare particularizată a eșuat.\0"
|
||||||
|
@ -1863,7 +1863,7 @@ BEGIN
|
||||||
215 "Fișiere scurtătură de linie comutată (*.rnk)\0"
|
215 "Fișiere scurtătură de linie comutată (*.rnk)\0"
|
||||||
216 "*.rnk\0"
|
216 "*.rnk\0"
|
||||||
217 "Crearea scurtăturii de linie comutată\0"
|
217 "Crearea scurtăturii de linie comutată\0"
|
||||||
218 "Legătura la %1 a căzut. Se așteaptă reconectarea…\0"
|
218 "Legătura la %1 a căzut. În curs de reconectare…\0"
|
||||||
219 "Informațiile de încadrare nu poat fi obținute.\0"
|
219 "Informațiile de încadrare nu poat fi obținute.\0"
|
||||||
220 "Informațiile despre porturi nu pot fi obținute.\0"
|
220 "Informațiile despre porturi nu pot fi obținute.\0"
|
||||||
221 "Informațiile de proiectare nu pot fi obținute.\0"
|
221 "Informațiile de proiectare nu pot fi obținute.\0"
|
||||||
|
@ -1935,14 +1935,14 @@ BEGIN
|
||||||
287 "Locații\0"
|
287 "Locații\0"
|
||||||
288 "Acest dispozitiv va fi utilizat pentru realizarea conexiunii.\0"
|
288 "Acest dispozitiv va fi utilizat pentru realizarea conexiunii.\0"
|
||||||
289 "Alegeți un dispozitiv\0"
|
289 "Alegeți un dispozitiv\0"
|
||||||
290 "Liniile multiple nu se pot fi împreunate decât dacă serverul apelat este PPP.\0"
|
290 "Liniile multiple nu pot fi împreunate decât dacă serverul apelat este PPP.\0"
|
||||||
291 "Modem\0"
|
291 "Modem\0"
|
||||||
292 "Modemul nu este instalat.\0"
|
292 "Modemul nu este instalat.\0"
|
||||||
293 "Criptare MS Punct-la-Punct, 128 biți RSA/RC4\0"
|
293 "Criptare MS Punct-la-Punct, 128 biți RSA/RC4\0"
|
||||||
294 "Criptare MS Punct-la-Punct, 40 biți RSA/RC4\0"
|
294 "Criptare MS Punct-la-Punct, 40 biți RSA/RC4\0"
|
||||||
295 "Linii multiple\0"
|
295 "Linii multiple\0"
|
||||||
296 "(Apăsați „Configurează”)\0"
|
296 "(Apăsați „Configurează”)\0"
|
||||||
297 "Se pot introduce adrese DNS și WINS fixe.\0"
|
297 "Pot fi introduse adrese DNS și WINS fixe.\0"
|
||||||
298 "Adrese de Nume Server\0"
|
298 "Adrese de Nume Server\0"
|
||||||
299 "RAS de bază\0"
|
299 "RAS de bază\0"
|
||||||
300 "PPP\0"
|
300 "PPP\0"
|
||||||
|
@ -1959,39 +1959,39 @@ BEGIN
|
||||||
311 "(nespecificat)\0"
|
311 "(nespecificat)\0"
|
||||||
312 "În listă deja există „%1”.\0"
|
312 "În listă deja există „%1”.\0"
|
||||||
313 "Securizează parola și datele\0"
|
313 "Securizează parola și datele\0"
|
||||||
314 "Nu se poate selecta protocolul %1 deoarece fie nu este instalat, fie este dezactivat pentru accesul la distanță. Pentru a activa, mergeți în Panoul de control, deschideți Rețea, apoi în pagina Servicii, alegeți Proprietăți pentru accesul în rețea și apăsați butonul Rețea.\0"
|
314 "Protocolul %1 nu poate fi selectat, deoarece fie nu este instalat, fie este dezactivat pentru accesul la distanță. Pentru a activa, mergeți în Panoul de control, deschideți Rețea, apoi în pagina Servicii, alegeți Proprietăți pentru accesul în rețea și apăsați butonul Rețea.\0"
|
||||||
315 "Parola nu poate fi păstrată.\0"
|
315 "Parola nu poate fi păstrată.\0"
|
||||||
316 "Nu se pot afișa datele.\0"
|
316 "Datele nu pot fi afișate.\0"
|
||||||
317 "Nu se pot prelua informațiile de autoapelare.\0"
|
317 "Informațiile de autoapelare nu au putut fi preluate.\0"
|
||||||
318 "Nu se poate încărca fereastra de dialog.\0"
|
318 "Fereastra de dialog nu a putut fi încărcată.\0"
|
||||||
319 "Nu se poate dezectiva accesul partajat.\0"
|
319 "Accesul partajat nu a putut fi dezactivat.\0"
|
||||||
320 "Nu se poate încărca pagina de proprietăți.\0"
|
320 "Pagina de proprietăți nu a putut fi încărcată.\0"
|
||||||
321 "Nu se poate încărca agenda de telefoane.\0"
|
321 "Agenda de telefoane nu a putut fi încărcată.\0"
|
||||||
322 "Nu se poate încărca informația portului din Gestionarul RAS.\0"
|
322 "Informația portului din Gestionarul RAS nu a putut fi încărcată.\0"
|
||||||
323 "Nu se pot citi preferințele de utilizator din registru.\0"
|
323 "Preferințele de utilizator din registru nu au putut fi citite.\0"
|
||||||
324 "Nu se poate încărca informațiile script.\0"
|
324 "Informațiile script nu au putut fi încărcate.\0"
|
||||||
325 "script.log nu poate fi afișat cu notepad.exe\0"
|
325 "script.log nu poate fi afișat cu notepad.exe\0"
|
||||||
326 "switch.inf nu poate fi editat cu notepad.exe\0"
|
326 "switch.inf nu poate fi editat cu notepad.exe\0"
|
||||||
327 "Nu se poate încărca informația TAPI.\0"
|
327 "Informația TAPI nu a putut fi încărcată.\0"
|
||||||
328 "Nu se poate încărca informația X.25.\0"
|
328 "Informația X.25 nu a putut fi încărcată.\0"
|
||||||
329 "Nu se poate crea agenda de telefoane.\0"
|
329 "Agenda de telefoane nu a putut fi creată.\0"
|
||||||
330 "Nu se poate activa accesul partajat.\0"
|
330 "Accesul partajat nu a putut fi activat.\0"
|
||||||
331 "Nu se poate conecta înregistrarea din agenda telefoanică.\0"
|
331 "Conexiunea la înregistrarea din agenda telefoanică nu a putut fi realizată.\0"
|
||||||
332 "Nu se poate prelua memoria de transmisie/recepție.\0"
|
332 "Memoria de transmisie/recepție nu a putut fi obținută.\0"
|
||||||
333 "Nu se poate prelua informația de stare a unui port.\0"
|
333 "Informația de stare a unui port nu a putut fi obținută.\0"
|
||||||
334 "Nu se poate prelua informație despre protocol.\0"
|
334 "Informația despre protocol nu a putut fi obținută.\0"
|
||||||
335 "Nu se poate recepționa de la dispozitiv.\0"
|
335 "Recepția de la dispozitiv nu este posibilă.\0"
|
||||||
336 "Nu se poate transmite către dispozitiv.\0"
|
336 "Transmisia către dispozitiv nu este posibilă.\0"
|
||||||
337 "Nu se pot prelua date.\0"
|
337 "Date nu pot fi obținute.\0"
|
||||||
338 "Nu se poate păstra informația TAPI.\0"
|
338 "Informația TAPI nu poate fi păstrată.\0"
|
||||||
339 "Nu se pot păstra date.\0"
|
339 "Date nu pot fi păstrate.\0"
|
||||||
340 "Scriptul a fost oprit.\0"
|
340 "Scriptul a fost oprit.\0"
|
||||||
341 "Scriptul a fost oprit din cauza unei erori. Doriți să vedeți raportul de eroare?\0"
|
341 "Scriptul a fost oprit din cauza unei erori. Doriți să vedeți raportul de eroare?\0"
|
||||||
342 "Nu se poate stabili informația de autoapelare.\0"
|
342 "Informația de autoapelare nu poate fi accesată.\0"
|
||||||
343 "Nu se pot elimina parolele păstrate.\0"
|
343 "Parolele păstrate nu au putut fi eliminate.\0"
|
||||||
344 "Nu se poate scrie agenda telefonică.\0"
|
344 "Agenda telefonică nu a putut fi scrisă.\0"
|
||||||
345 "Scrierea preferințelor în registru\0"
|
345 "Scriere preferințe în registru\0"
|
||||||
346 "Nu se poate scrie fișierul scurtătură.\0"
|
346 "Fișierul scurtătură nu a putut fi scris.\0"
|
||||||
347 "Con&firmă\0"
|
347 "Con&firmă\0"
|
||||||
348 "Care este numărul de telefon al furnizorului de Internet?\0"
|
348 "Care este numărul de telefon al furnizorului de Internet?\0"
|
||||||
349 "Numărul de telefon apelat\0"
|
349 "Numărul de telefon apelat\0"
|
||||||
|
@ -2079,7 +2079,7 @@ BEGIN
|
||||||
465 "Sufix n&ou:\0"
|
465 "Sufix n&ou:\0"
|
||||||
466 "Sufi&xuri:\0"
|
466 "Sufi&xuri:\0"
|
||||||
467 "Sufixe de telefon\0"
|
467 "Sufixe de telefon\0"
|
||||||
468 "Dacă este necesar, se pot alege opțiuni speciale.\0"
|
468 "Dacă este necesar, sunt disponibile opțiuni speciale.\0"
|
||||||
469 "Opțiuni particularizate\0"
|
469 "Opțiuni particularizate\0"
|
||||||
470 "Terminalul de comenzi manuale ale modemului\0"
|
470 "Terminalul de comenzi manuale ale modemului\0"
|
||||||
471 "Terminal de post-apel\0"
|
471 "Terminal de post-apel\0"
|
||||||
|
@ -2111,9 +2111,9 @@ BEGIN
|
||||||
497 "X.25 PAD\0"
|
497 "X.25 PAD\0"
|
||||||
498 "Puteți permite altor calculatoare accesarea resurselor prin această conexiune de linie comutată.\0"
|
498 "Puteți permite altor calculatoare accesarea resurselor prin această conexiune de linie comutată.\0"
|
||||||
499 "Alegerea serverului VPN\0"
|
499 "Alegerea serverului VPN\0"
|
||||||
500 "Nu se poate activa apelarea la cerere.\0"
|
500 "Apelarea la cerere nu a putut fi activată.\0"
|
||||||
501 "Care este numele sau adresa serverului VPN?\0"
|
501 "Care este numele sau adresa serverului VPN?\0"
|
||||||
502 "Nu se poate dezactiva apelarea la cerere.\0"
|
502 "Apelarea la cerere nu a putut fi dezactivată.\0"
|
||||||
503 "Rețea publică\0"
|
503 "Rețea publică\0"
|
||||||
504 "ReactOS poate asigura preconectarea la o rețea publică.\0"
|
504 "ReactOS poate asigura preconectarea la o rețea publică.\0"
|
||||||
505 "VPN1\0"
|
505 "VPN1\0"
|
||||||
|
@ -2190,7 +2190,7 @@ BEGIN
|
||||||
1546 "Adresele numelor de servere\0"
|
1546 "Adresele numelor de servere\0"
|
||||||
1547 "Configurează adresele DNS și WINS utilizate de această interfață.\0"
|
1547 "Configurează adresele DNS și WINS utilizate de această interfață.\0"
|
||||||
1548 "Script pentru serverul de redirecționare\0"
|
1548 "Script pentru serverul de redirecționare\0"
|
||||||
1549 "Se poate stabili un script pentru conectarea la serverul de redirecționare.\0"
|
1549 "Este posibilă stabilirea unui script pentru conectarea la serverul de redirecționare.\0"
|
||||||
1550 "Autentificarea internă\0"
|
1550 "Autentificarea internă\0"
|
||||||
1551 "Stabiliți numele și parola pe care un alt server le va utiliza pentru conectarea la acest server.\0"
|
1551 "Stabiliți numele și parola pe care un alt server le va utiliza pentru conectarea la acest server.\0"
|
||||||
1552 "Autentificarea externă\0"
|
1552 "Autentificarea externă\0"
|
||||||
|
@ -2206,8 +2206,8 @@ BEGIN
|
||||||
1562 "Este necesar cel puțin un protocol de autentificare cu parolă.\0"
|
1562 "Este necesar cel puțin un protocol de autentificare cu parolă.\0"
|
||||||
1563 "Criptare nepermisă (deconectare dacă este solicitată)\0"
|
1563 "Criptare nepermisă (deconectare dacă este solicitată)\0"
|
||||||
1564 "Criptare opțională (conectare cu sau fără criptare)\0"
|
1564 "Criptare opțională (conectare cu sau fără criptare)\0"
|
||||||
1565 "Criptare necesară (deconectare dacă se refuză)\0"
|
1565 "Criptare necesară (deconectare în caz de refuz)\0"
|
||||||
1566 "Criptare maximă (deconectare dacă se refuză)\0"
|
1566 "Criptare maximă (deconectare în caz de refuz)\0"
|
||||||
1567 " (criptare activată)\0"
|
1567 " (criptare activată)\0"
|
||||||
1568 "Informații ale contului de Internet\0"
|
1568 "Informații ale contului de Internet\0"
|
||||||
1569 "Vor fi necesare un nume de cont și o parolă pentru autentificarea la contul de Internet.\0"
|
1569 "Vor fi necesare un nume de cont și o parolă pentru autentificarea la contul de Internet.\0"
|
||||||
|
@ -2242,7 +2242,7 @@ BEGIN
|
||||||
1612 "Ați ales să utilizați o cheie prepartajată dar nu ați specificat nici una. \nIntroduceți o cheie prepartajată.\0"
|
1612 "Ați ales să utilizați o cheie prepartajată dar nu ați specificat nici una. \nIntroduceți o cheie prepartajată.\0"
|
||||||
1613 "Eșec la transmiterea informațiilor de autentificare\0"
|
1613 "Eșec la transmiterea informațiilor de autentificare\0"
|
||||||
1634 "Deoarece serviciul instrumentației de gestionare ReactOS (WMI) a fost dezactivat, ReactOS nu poate afișa proprietățile acestei conexiuni sau ale rețelei locale.\n\nPentru a configura proprietățile acestei conexiuni sau ale rețelei locale, este necesară activarea serviciului WMI. Pentru a realiza asta, mergeți în Panoul de control, deschideți Servicii, executați clic dreapta pe Instrumentația de Gestionare ReactOS, și alegeți Pornește.\0"
|
1634 "Deoarece serviciul instrumentației de gestionare ReactOS (WMI) a fost dezactivat, ReactOS nu poate afișa proprietățile acestei conexiuni sau ale rețelei locale.\n\nPentru a configura proprietățile acestei conexiuni sau ale rețelei locale, este necesară activarea serviciului WMI. Pentru a realiza asta, mergeți în Panoul de control, deschideți Servicii, executați clic dreapta pe Instrumentația de Gestionare ReactOS, și alegeți Pornește.\0"
|
||||||
1635 "Nu se pot reprezenta proprietățile acestei conexiuni. E posibil ca informațiile instrumentației de gestionare a ReactOS (WMI) să fie corupte. Pentru a corecta, utilizați Restaurarea Sistemului pentru a readuce sistemul la o stare precedentă (numită punct de restaurare). Restaurarea Sistemului se găsește în dosarul Instrumente de Sistem, la Accesorii.\0"
|
1635 "Proprietățile acestei conexiuni nu pot fi reprezentate. E posibil ca informațiile instrumentației de gestionare a ReactOS (WMI) să fie corupte. Pentru a corecta, utilizați „Restaurare sistem” pentru a readuce sistemul la o stare precedentă (numită punct de restaurare). „Restaurare sistem” este amplasat în „Instrumente de sistem”, la „Accesorii”.\0"
|
||||||
1646 "Acceptă cererea de ecou\0"
|
1646 "Acceptă cererea de ecou\0"
|
||||||
1647 "Acceptă cererea de marcaj temporal\0"
|
1647 "Acceptă cererea de marcaj temporal\0"
|
||||||
1648 "Acceptă cererea de mască\0"
|
1648 "Acceptă cererea de mască\0"
|
||||||
|
@ -2263,10 +2263,10 @@ BEGIN
|
||||||
1667 "Acest calculator va primi/răsrăspunde la cereri de informare referitoare la rețeaua publică la care este conectat.\0"
|
1667 "Acest calculator va primi/răsrăspunde la cereri de informare referitoare la rețeaua publică la care este conectat.\0"
|
||||||
1668 "Acest calculator va răspunde la cereri de informare referitoare la traseele recunoscute.\0"
|
1668 "Acest calculator va răspunde la cereri de informare referitoare la traseele recunoscute.\0"
|
||||||
1669 "Datele transmise în Internet care nu reușesc să ajungă la acest calculator din cauza unei erori vor fi înlăturate cu „destinație inaccesibilă” ca mesaj explicativ al erorii.\0"
|
1669 "Datele transmise în Internet care nu reușesc să ajungă la acest calculator din cauza unei erori vor fi înlăturate cu „destinație inaccesibilă” ca mesaj explicativ al erorii.\0"
|
||||||
1670 "Când capacitatea de prelucrare a datelor recepționate a acestui calculator nu va mai putea face față ratei de transmisie, se va recurge la suprimarea de cereri și se va cere expeditorului încetinire.\0"
|
1670 "Când capacitatea de prelucrare a datelor recepționate a acestui calculator nu va mai putea face față ratei de transmisie, se va recurge la suprimarea de cereri iar expeditorului îi va fi cerută încetinire.\0"
|
||||||
1671 "Când acest calculator va suprima cereri din cauza unui antet problematic, expeditorului i se va răspunde cu un mesaj de eroare „antet eronat”.\0"
|
1671 "Când acest calculator va suprima cereri din cauza unui antet problematic, expeditorului i se va răspunde cu un mesaj de eroare „antet eronat”.\0"
|
||||||
1672 "Când acest calculator va suprima o transmisie incompletă de date din cauză că întreaga transmisie depășea timpul permis, expeditorului i se va răspunde cu mesajul „timp expirat”.\0"
|
1672 "Când acest calculator va suprima o transmisie incompletă de date din cauză că întreaga transmisie depășea timpul permis, expeditorului i se va răspunde cu mesajul „timp expirat”.\0"
|
||||||
1673 "Datele transmise de pe acest calculator vor fi redirecționate în caz că traseul cunoscut se modifică.\0"
|
1673 "Datele transmise de pe acest calculator vor fi redirecționate în caz că traseul cunoscut va suferi modificări.\0"
|
||||||
1675 "Valoarea introdusă pentru dimensiunea fișierului jurnal nu este validă. Introduceți o valoare între 1 și 32767 k.\0"
|
1675 "Valoarea introdusă pentru dimensiunea fișierului jurnal nu este validă. Introduceți o valoare între 1 și 32767 k.\0"
|
||||||
1685 "Contul dumneavoastră de utilizator nu deține permisiunea de a utiliza această conexiune. De obicei, acest lucru se întâmplă deoarece sunteți autentificat ca Oaspete.\0"
|
1685 "Contul dumneavoastră de utilizator nu deține permisiunea de a utiliza această conexiune. De obicei, acest lucru se întâmplă deoarece sunteți autentificat ca Oaspete.\0"
|
||||||
1686 "Introduceți un nume și parolă de cont. (Dacă ați uitat un nume sau o parolă existentă, contactați-vă administratorul de rețea.)\0"
|
1686 "Introduceți un nume și parolă de cont. (Dacă ați uitat un nume sau o parolă existentă, contactați-vă administratorul de rețea.)\0"
|
||||||
|
@ -2300,29 +2300,29 @@ BEGIN
|
||||||
7327 "Nu dețineți suficiente privilegii pentru a putea adăuga utilizatori în baza de date locală a sistemului. \0"
|
7327 "Nu dețineți suficiente privilegii pentru a putea adăuga utilizatori în baza de date locală a sistemului. \0"
|
||||||
7328 "Utilizatorul pe care încercați să-l creați deja există în baza de date locală de utilizatori.\0"
|
7328 "Utilizatorul pe care încercați să-l creați deja există în baza de date locală de utilizatori.\0"
|
||||||
7329 "Utilizatorul nu a fost adăugat în baza de date locală de utilizatori deoarece parola introdusă a fost respinsă.\0"
|
7329 "Utilizatorul nu a fost adăugat în baza de date locală de utilizatori deoarece parola introdusă a fost respinsă.\0"
|
||||||
7330 "Nu se poate reîncărca baza de date de uzilizatori a sistemului din cauza unei erori interne.\0"
|
7330 "Baza de date de uzilizatori a sistemului nu poate fi reîncărcată din cauza unei erori interne.\0"
|
||||||
7331 "A survenit o eroare internă: Accesul la baza de date locală de utilizatori a fost corupt.\0"
|
7331 "A survenit o eroare internă: Accesul la baza de date locală de utilizatori a fost corupt.\0"
|
||||||
7332 "Nu se pot încărca resursele necesare pentru a afișa datele de utilizator.\0"
|
7332 "Resursele necesare pentru a afișa datele de utilizator nu au putut fi încărcate.\0"
|
||||||
7333 "A survenit o eroare internă în încercarea de a anula modificările făcute în baza de date locală de utilizatori. \0"
|
7333 "A survenit o eroare internă în încercarea de a anula modificările făcute în baza de date locală de utilizatori. \0"
|
||||||
7334 "Accesul la dispozitivul bazei de date a fost corupt.\0"
|
7334 "Accesul la dispozitivul bazei de date a fost corupt.\0"
|
||||||
7335 "Nu se pot încărca resursele necesare pentru a afișa datele generale.\0"
|
7335 "Resursele necesare pentru a afișa datele generale nu au putut fi încărcate.\0"
|
||||||
7336 "A survenit o eroare la încercarea de a institui modificări efectuate referitoare la dispozitive/vpn. \0"
|
7336 "A survenit o eroare la încercarea de a institui modificări efectuate referitoare la dispozitive/vpn. \0"
|
||||||
7337 "A survenit o eroare internă.\0"
|
7337 "A survenit o eroare internă.\0"
|
||||||
7338 "A survenit o eroare internă: Accesul la componenta de rețea a bazei de date a fost corupt.\0"
|
7338 "A survenit o eroare internă: Accesul la componenta de rețea a bazei de date a fost corupt.\0"
|
||||||
7339 "A survenit o eroare internă. \0"
|
7339 "A survenit o eroare internă. \0"
|
||||||
7340 "A survenit o eroare în încercarea de a institui modificări efectuate la componentele de rețea.\0"
|
7340 "A survenit o eroare în încercarea de a institui modificări efectuate la componentele de rețea.\0"
|
||||||
7341 "A survenit o eroare internă.\0"
|
7341 "A survenit o eroare internă.\0"
|
||||||
7342 "Nu se pot institui în sistem modificările efectuate la protocolul TCP/IP. \0"
|
7342 "Modificările efectuate la protocolul TCP/IP nu au putut fi instituite în sistem. \0"
|
||||||
7343 "Nu se reușește păstrarea în sistem a modificărilor efectuate la protocolul IPX . \0"
|
7343 "Modificările efectuate la protocolul IPX nu au putut fi instituite în sistem. \0"
|
||||||
7344 "Nu se pot reprezenta proprietățile TCP/IP.\0"
|
7344 "Proprietățile TCP/IP nu au putut fi afișate.\0"
|
||||||
7345 "Nu se pot reprezenta proprietățile IPX.\0"
|
7345 "Proprietățile IPX nu au putut fi afișate.\0"
|
||||||
7346 "Nu se pot încărca din sistem proprietățile TCP/IP. \0"
|
7346 "Proprietățile TCP/IP nu au putut fi încărcate din sistem. \0"
|
||||||
7347 "Nu se pot încărca din sistem proprietățile IPX. \0"
|
7347 "Proprietățile IPX nu au putut fi încărcate din sistem. \0"
|
||||||
7348 "Conexiunile de intrare depind de serviciul de Redirecționare și acces în rețea, care nu se poate porni. Pentru informații adăugătoare, consultați jurnalul de evenimente al sistemului.\0"
|
7348 "Conexiunile de intrare depind de serviciul de Redirecționare și acces în rețea, care nu a putut fi pornit. Pentru informații adăugătoare, consultați jurnalul de evenimente al sistemului.\0"
|
||||||
7349 "Nu se poate permite la moment modificarea componentelor de rețea deoarece sunt în curs de modificare altundeva.\0"
|
7349 "Modificarea componentelor de rețea nu este permisă la moment, deoarece sunt în curs de modificare altundeva.\0"
|
||||||
7350 "Noul utilizator introdus nu a fost adăugat la baza de date locală deoarece numele sau parola introdusă încalcă o politică a sistemului (este fie prea mare, fie prea mică, fie prost formată). \0"
|
7350 "Noul utilizator introdus nu a fost adăugat la baza de date locală deoarece numele sau parola introdusă încalcă o politică a sistemului (este fie prea mare, fie prea mică, fie prost formată). \0"
|
||||||
7351 "Sistemul nu poate șterge utilizatorul cerut. \0"
|
7351 "Sistemul nu poate șterge utilizatorul cerut. \0"
|
||||||
7352 "Nu se poate elimina componenta selectată de rețe deoarece încă este utilizată.\0"
|
7352 "Componenta selectată de rețea nu poate fi eliminată, deoarece încă este în uz.\0"
|
||||||
7353 "Avertisment al conexiunilor de intrare\0"
|
7353 "Avertisment al conexiunilor de intrare\0"
|
||||||
7354 "Un utilizator șters va fi eliminat definitiv din sistem, chiar dacă va fi apăsat „Anulează”. Sigur doriți eliminarea irevocabilă a utilizatorului %s? \0"
|
7354 "Un utilizator șters va fi eliminat definitiv din sistem, chiar dacă va fi apăsat „Anulează”. Sigur doriți eliminarea irevocabilă a utilizatorului %s? \0"
|
||||||
7355 "Sunteți pe calea de a comuta în consola de gestiune a sistemului. Formularul curent al conexiunilor de intrare va fi închis și toate modificările efectuate vor fi instituite în sistem. Confirmați continuarea?\0"
|
7355 "Sunteți pe calea de a comuta în consola de gestiune a sistemului. Formularul curent al conexiunilor de intrare va fi închis și toate modificările efectuate vor fi instituite în sistem. Confirmați continuarea?\0"
|
||||||
|
@ -2374,6 +2374,6 @@ BEGIN
|
||||||
7404 "Securitate IP (IKE)\0"
|
7404 "Securitate IP (IKE)\0"
|
||||||
7405 "127.0.0.1\0"
|
7405 "127.0.0.1\0"
|
||||||
7406 "Nu dețineți suficiente drepturi pentru a stabili conexiuni de intrare\0"
|
7406 "Nu dețineți suficiente drepturi pentru a stabili conexiuni de intrare\0"
|
||||||
29900 "Nu se poate încărca serviciul gestionarului conexiunilor de acces în rețea.\0"
|
29900 "Serviciul gestionarului conexiunilor de acces în rețea nu a putut fi încărcat.\0"
|
||||||
29901 "Nu se poate deschide fișierul MPRAPI.DLL din directorul system32.\0"
|
29901 "Fișierul MPRAPI.DLL din directorul system32 nu poate fi deschis.\0"
|
||||||
END
|
END
|
||||||
|
|
|
@ -1,3 +1,4 @@
|
||||||
|
/* Ștefan Fulea (stefan dot fulea at mail dot md) */
|
||||||
LANGUAGE LANG_ROMANIAN, SUBLANG_NEUTRAL
|
LANGUAGE LANG_ROMANIAN, SUBLANG_NEUTRAL
|
||||||
|
|
||||||
COPYFILEDLGORD DIALOGEX 20, 20, 208, 105
|
COPYFILEDLGORD DIALOGEX 20, 20, 208, 105
|
||||||
|
@ -15,24 +16,24 @@ END
|
||||||
|
|
||||||
IDPROMPTFORDISK DIALOG 0, 0, 260, 120
|
IDPROMPTFORDISK DIALOG 0, 0, 260, 120
|
||||||
STYLE DS_MODALFRAME | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
|
STYLE DS_MODALFRAME | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
|
||||||
CAPTION "Files Needed"
|
CAPTION "Fișiere necesare"
|
||||||
FONT 8, "MS Shell Dlg"
|
FONT 8, "MS Shell Dlg"
|
||||||
BEGIN
|
BEGIN
|
||||||
LTEXT "Insert the manufacturer's installation disk, and then\nmake sure the correct drive is selected below", IDC_FILENEEDED, 10, 10, 175, 38, WS_CHILD | WS_VISIBLE | WS_GROUP
|
LTEXT "Introduceți discul de instalare al producătorului apoi\nverificați că mai jos e selectată unitatea corectă", IDC_FILENEEDED, 10, 10, 175, 38, WS_CHILD | WS_VISIBLE | WS_GROUP
|
||||||
LTEXT "", IDC_INFO, 10, 50, 175, 38, WS_CHILD | WS_VISIBLE | WS_GROUP
|
LTEXT "", IDC_INFO, 10, 50, 175, 38, WS_CHILD | WS_VISIBLE | WS_GROUP
|
||||||
LTEXT "Copy manufacturer's files from:", IDC_COPYFROM, 10, 90, 175, 11, WS_CHILD | WS_VISIBLE | WS_GROUP
|
LTEXT "Fișierele producătorului vor fi copiate din:", IDC_COPYFROM, 10, 90, 175, 11, WS_CHILD | WS_VISIBLE | WS_GROUP
|
||||||
CONTROL "", IDC_PATH, "COMBOBOX", WS_TABSTOP | WS_GROUP | WS_VSCROLL | WS_VISIBLE | CBS_DISABLENOSCROLL | CBS_AUTOHSCROLL | CBS_DROPDOWN, 10, 100, 175, 14
|
CONTROL "", IDC_PATH, "COMBOBOX", WS_TABSTOP | WS_GROUP | WS_VSCROLL | WS_VISIBLE | CBS_DISABLENOSCROLL | CBS_AUTOHSCROLL | CBS_DROPDOWN, 10, 100, 175, 14
|
||||||
DEFPUSHBUTTON "OK", IDOK, 195, 10, 60, 14, WS_CHILD | WS_VISIBLE | WS_TABSTOP
|
DEFPUSHBUTTON "Con&firmă", IDOK, 195, 10, 60, 14, WS_CHILD | WS_VISIBLE | WS_TABSTOP
|
||||||
PUSHBUTTON "Cancel", IDCANCEL, 195, 30, 60, 14, WS_CHILD | WS_VISIBLE | WS_TABSTOP
|
PUSHBUTTON "A&nulează", IDCANCEL, 195, 30, 60, 14, WS_CHILD | WS_VISIBLE | WS_TABSTOP
|
||||||
PUSHBUTTON "Browse...", IDC_RUNDLG_BROWSE, 195, 100, 60, 14, WS_CHILD | WS_VISIBLE | WS_TABSTOP
|
PUSHBUTTON "Spe&cificare…", IDC_RUNDLG_BROWSE, 195, 100, 60, 14, WS_CHILD | WS_VISIBLE | WS_TABSTOP
|
||||||
END
|
END
|
||||||
|
|
||||||
STRINGTABLE
|
STRINGTABLE
|
||||||
BEGIN
|
BEGIN
|
||||||
IDS_PROMPTDISK "The file '%1' on %2 is needed"
|
IDS_PROMPTDISK "Este necesar fișierul «%1» din %2"
|
||||||
IDS_UNKNOWN "Unknown"
|
IDS_UNKNOWN "Nespecificat"
|
||||||
IDS_COPYFROM "Copy files from:"
|
IDS_COPYFROM "Copie fișiere din:"
|
||||||
IDS_INFO "Type the path where the file is located, and then click OK."
|
IDS_INFO "Tastați calea unde sunt amplasate fișierele, apoi confirmați."
|
||||||
END
|
END
|
||||||
|
|
||||||
STRINGTABLE
|
STRINGTABLE
|
||||||
|
|
|
@ -1,4 +1,4 @@
|
||||||
/* Ștefan Fulea (stefan dot fulea at mail dot md) */
|
/* Translator: Ștefan Fulea (stefan dot fulea at mail dot md) */
|
||||||
|
|
||||||
LANGUAGE LANG_ROMANIAN, SUBLANG_DEFAULT
|
LANGUAGE LANG_ROMANIAN, SUBLANG_DEFAULT
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -9,10 +9,10 @@ BEGIN
|
||||||
MENUITEM "&Listă", FCIDM_SHVIEW_LISTVIEW
|
MENUITEM "&Listă", FCIDM_SHVIEW_LISTVIEW
|
||||||
MENUITEM "&Detalii", FCIDM_SHVIEW_REPORTVIEW
|
MENUITEM "&Detalii", FCIDM_SHVIEW_REPORTVIEW
|
||||||
MENUITEM "", -1, MFT_SEPARATOR
|
MENUITEM "", -1, MFT_SEPARATOR
|
||||||
POPUP "&Ordonare", FCIDM_SHVIEW_ARRANGE
|
POPUP "&Ordonare după", FCIDM_SHVIEW_ARRANGE
|
||||||
BEGIN
|
BEGIN
|
||||||
MENUITEM "", -1, MFT_SEPARATOR
|
MENUITEM "", -1, MFT_SEPARATOR
|
||||||
MENUITEM "&Automată", FCIDM_SHVIEW_AUTOARRANGE
|
MENUITEM "Criteriu &automat", FCIDM_SHVIEW_AUTOARRANGE
|
||||||
END
|
END
|
||||||
END
|
END
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -29,10 +29,10 @@ BEGIN
|
||||||
MENUITEM "&Detailii", FCIDM_SHVIEW_REPORTVIEW
|
MENUITEM "&Detailii", FCIDM_SHVIEW_REPORTVIEW
|
||||||
END
|
END
|
||||||
MENUITEM "", -1, MFT_SEPARATOR
|
MENUITEM "", -1, MFT_SEPARATOR
|
||||||
POPUP "&Ordonare", FCIDM_SHVIEW_ARRANGE
|
POPUP "&Ordonare după", FCIDM_SHVIEW_ARRANGE
|
||||||
BEGIN
|
BEGIN
|
||||||
MENUITEM "", -1, MFT_SEPARATOR
|
MENUITEM "", -1, MFT_SEPARATOR
|
||||||
MENUITEM "&Automată", FCIDM_SHVIEW_AUTOARRANGE
|
MENUITEM "Criteriu &automat", FCIDM_SHVIEW_AUTOARRANGE
|
||||||
END
|
END
|
||||||
MENUITEM "Aranjea&ză în grilă", FCIDM_SHVIEW_SNAPTOGRID
|
MENUITEM "Aranjea&ză în grilă", FCIDM_SHVIEW_SNAPTOGRID
|
||||||
MENUITEM "", -1, MFT_SEPARATOR
|
MENUITEM "", -1, MFT_SEPARATOR
|
||||||
|
@ -250,7 +250,7 @@ BEGIN
|
||||||
LTEXT "", -1, 8, 29, 221, 1, SS_ETCHEDHORZ | WS_CHILD | WS_VISIBLE
|
LTEXT "", -1, 8, 29, 221, 1, SS_ETCHEDHORZ | WS_CHILD | WS_VISIBLE
|
||||||
LTEXT "Tip fișier:", 14004, 8, 35, 50, 10
|
LTEXT "Tip fișier:", 14004, 8, 35, 50, 10
|
||||||
CONTROL "Fișier", 14005, "edit", ES_LEFT | ES_READONLY | NOT WS_BORDER | NOT WS_TABSTOP, 68, 35, 160, 10
|
CONTROL "Fișier", 14005, "edit", ES_LEFT | ES_READONLY | NOT WS_BORDER | NOT WS_TABSTOP, 68, 35, 160, 10
|
||||||
LTEXT "Se deschide cu:", 14006, 8, 53, 50, 10
|
LTEXT "Va fi deschis cu:", 14006, 8, 53, 50, 10
|
||||||
ICON "", 14025, 68, 52, 11, 10, NOT WS_VISIBLE
|
ICON "", 14025, 68, 52, 11, 10, NOT WS_VISIBLE
|
||||||
PUSHBUTTON "Spe&cificare…", 14024, 168, 50, 60, 14, WS_CHILD | WS_VISIBLE | WS_TABSTOP
|
PUSHBUTTON "Spe&cificare…", 14024, 168, 50, 60, 14, WS_CHILD | WS_VISIBLE | WS_TABSTOP
|
||||||
EDITTEXT 14007, 68, 53, 90, 10, ES_LEFT | ES_READONLY | NOT WS_BORDER | ES_AUTOHSCROLL | NOT WS_TABSTOP
|
EDITTEXT 14007, 68, 53, 90, 10, ES_LEFT | ES_READONLY | NOT WS_BORDER | ES_AUTOHSCROLL | NOT WS_TABSTOP
|
||||||
|
@ -355,7 +355,7 @@ END
|
||||||
|
|
||||||
IDD_RUN_AS DIALOGEX 0, 0, 240, 190
|
IDD_RUN_AS DIALOGEX 0, 0, 240, 190
|
||||||
STYLE DS_SHELLFONT | WS_CHILD | WS_DISABLED | WS_CAPTION
|
STYLE DS_SHELLFONT | WS_CHILD | WS_DISABLED | WS_CAPTION
|
||||||
CAPTION "Execută ca"
|
CAPTION "Executare ca"
|
||||||
FONT 8, "MS Shell Dlg", 0, 0, 0x0
|
FONT 8, "MS Shell Dlg", 0, 0, 0x0
|
||||||
BEGIN
|
BEGIN
|
||||||
LTEXT "Ce cont de utilizator este folosit pentru a executa?", -1, 10, 20, 220, 20
|
LTEXT "Ce cont de utilizator este folosit pentru a executa?", -1, 10, 20, 220, 20
|
||||||
|
@ -389,7 +389,7 @@ END
|
||||||
|
|
||||||
IDD_OPEN_WITH DIALOGEX 0, 0, 264, 256
|
IDD_OPEN_WITH DIALOGEX 0, 0, 264, 256
|
||||||
STYLE DS_SHELLFONT | DS_MODALFRAME | DS_CENTER | WS_POPUPWINDOW | WS_CAPTION
|
STYLE DS_SHELLFONT | DS_MODALFRAME | DS_CENTER | WS_POPUPWINDOW | WS_CAPTION
|
||||||
CAPTION "Deschide cu"
|
CAPTION "Deschidere cu"
|
||||||
FONT 8, "MS Shell Dlg", 0, 0, 0x0
|
FONT 8, "MS Shell Dlg", 0, 0, 0x0
|
||||||
BEGIN
|
BEGIN
|
||||||
ICON IDI_SHELL_OPEN_WITH, -1, 8, 12, 21, 20
|
ICON IDI_SHELL_OPEN_WITH, -1, 8, 12, 21, 20
|
||||||
|
@ -450,7 +450,7 @@ BEGIN
|
||||||
PUSHBUTTON "N&ou…", 14001, 140, 110, 50, 14, WS_TABSTOP
|
PUSHBUTTON "N&ou…", 14001, 140, 110, 50, 14, WS_TABSTOP
|
||||||
PUSHBUTTON "&Elimină", 14002, 200, 110, 50, 14, WS_TABSTOP
|
PUSHBUTTON "&Elimină", 14002, 200, 110, 50, 14, WS_TABSTOP
|
||||||
GROUPBOX "Detalii pentru extensia „%s”", 14003, 7, 130, 249, 70
|
GROUPBOX "Detalii pentru extensia „%s”", 14003, 7, 130, 249, 70
|
||||||
LTEXT "Se deschide cu:", -1, 22, 140, 50, 10
|
LTEXT "Va fi deschis cu:", -1, 22, 140, 50, 10
|
||||||
//ICON
|
//ICON
|
||||||
LTEXT "Nume aplicație", 14005, 100, 140, 75, 10
|
LTEXT "Nume aplicație", 14005, 100, 140, 75, 10
|
||||||
PUSHBUTTON "Spe&cificare…", 14006, 190, 140, 50, 14, WS_TABSTOP
|
PUSHBUTTON "Spe&cificare…", 14006, 190, 140, 50, 14, WS_TABSTOP
|
||||||
|
@ -612,10 +612,10 @@ STYLE DS_SHELLFONT | DS_MODALFRAME | DS_CONTEXTHELP | WS_POPUPWINDOW | WS_VISIBL
|
||||||
CAPTION "Schimbare pictogramă"
|
CAPTION "Schimbare pictogramă"
|
||||||
FONT 8, "MS Shell Dlg", 400, 0, 0x1
|
FONT 8, "MS Shell Dlg", 400, 0, 0x1
|
||||||
BEGIN
|
BEGIN
|
||||||
LTEXT "Look for icons in this file:", -1, 7, 7, 179, 10
|
LTEXT "Caută pictograme în fișierul:", -1, 7, 7, 179, 10
|
||||||
PUSHBUTTON "Spe&cificare…", IDC_BUTTON_PATH, 135, 17, 50, 14
|
PUSHBUTTON "Spe&cificare…", IDC_BUTTON_PATH, 135, 17, 50, 14
|
||||||
EDITTEXT IDC_EDIT_PATH, 7, 17, 123, 14, ES_AUTOHSCROLL
|
EDITTEXT IDC_EDIT_PATH, 7, 17, 123, 14, ES_AUTOHSCROLL
|
||||||
LTEXT "Select an icon from the list below:", -1, 7, 36, 179, 10
|
LTEXT "Selectați o pictogramă din lista de mai jos:", -1, 7, 36, 179, 10
|
||||||
LISTBOX IDC_PICKICON_LIST, 7, 47, 181, 120, LBS_OWNERDRAWFIXED | LBS_NOINTEGRALHEIGHT | LBS_MULTICOLUMN | LBS_DISABLENOSCROLL | WS_HSCROLL | WS_TABSTOP
|
LISTBOX IDC_PICKICON_LIST, 7, 47, 181, 120, LBS_OWNERDRAWFIXED | LBS_NOINTEGRALHEIGHT | LBS_MULTICOLUMN | LBS_DISABLENOSCROLL | WS_HSCROLL | WS_TABSTOP
|
||||||
DEFPUSHBUTTON "Con&firmă", IDOK, 81, 179, 50, 14
|
DEFPUSHBUTTON "Con&firmă", IDOK, 81, 179, 50, 14
|
||||||
PUSHBUTTON "A&nulează", IDCANCEL, 135, 179, 50, 14
|
PUSHBUTTON "A&nulează", IDCANCEL, 135, 179, 50, 14
|
||||||
|
@ -638,10 +638,10 @@ END
|
||||||
STRINGTABLE
|
STRINGTABLE
|
||||||
BEGIN
|
BEGIN
|
||||||
/* columns in the shellview */
|
/* columns in the shellview */
|
||||||
IDS_SHV_COLUMN1 "Fișier"
|
IDS_SHV_COLUMN1 "Nume"
|
||||||
IDS_SHV_COLUMN2 "Mărime"
|
IDS_SHV_COLUMN2 "Dimensiune"
|
||||||
IDS_SHV_COLUMN3 "Tip"
|
IDS_SHV_COLUMN3 "Tip obiect"
|
||||||
IDS_SHV_COLUMN4 "Modificat"
|
IDS_SHV_COLUMN4 "Dată modificare"
|
||||||
IDS_SHV_COLUMN5 "Atribute"
|
IDS_SHV_COLUMN5 "Atribute"
|
||||||
IDS_SHV_COLUMN6 "Capacitate"
|
IDS_SHV_COLUMN6 "Capacitate"
|
||||||
IDS_SHV_COLUMN7 "Disponibil"
|
IDS_SHV_COLUMN7 "Disponibil"
|
||||||
|
@ -670,10 +670,10 @@ BEGIN
|
||||||
IDS_ADMINISTRATIVETOOLS "Instrumente administrative"
|
IDS_ADMINISTRATIVETOOLS "Instrumente administrative"
|
||||||
|
|
||||||
/* special folders descriptions */
|
/* special folders descriptions */
|
||||||
IDS_ADMINISTRATIVETOOLS_DESCRIPTION "Configure administrative settings for your computer."
|
IDS_ADMINISTRATIVETOOLS_DESCRIPTION "Configurarea administrativă a calculatorului."
|
||||||
IDS_FOLDER_OPTIONS_DESCRIPTION "Customize the display of files and folders and change file associations."
|
IDS_FOLDER_OPTIONS_DESCRIPTION "Particularizarea afișării de fișiere și dosare și definirea asocierilor tipurilor de fișiere."
|
||||||
IDS_FONTS_DESCRIPTION "Add, change, and manage fonts on your computer."
|
IDS_FONTS_DESCRIPTION "Adăugarea, modificarea, și gestiunea fonturilor din calculator."
|
||||||
IDS_PRINTERS_DESCRIPTION "Shows installed printers and fax printers and helps you add new ones."
|
IDS_PRINTERS_DESCRIPTION "Prezentarea imprimantelor și faxurilor, precum și asistență la instalarea unora noi."
|
||||||
|
|
||||||
/* context menus */
|
/* context menus */
|
||||||
IDS_VIEW_LARGE "D&ale"
|
IDS_VIEW_LARGE "D&ale"
|
||||||
|
@ -692,8 +692,8 @@ BEGIN
|
||||||
IDS_RENAME "Rede&numește"
|
IDS_RENAME "Rede&numește"
|
||||||
IDS_PASTE "&Lipește"
|
IDS_PASTE "&Lipește"
|
||||||
|
|
||||||
IDS_CREATEFOLDER_DENIED "Unable to create the folder '%1'"
|
IDS_CREATEFOLDER_DENIED "Nu poate fi creat un dosar cu numele „%1”"
|
||||||
IDS_CREATEFOLDER_CAPTION "Unable to create folder"
|
IDS_CREATEFOLDER_CAPTION "Nu poate fi creat dosar"
|
||||||
IDS_DELETEITEM_CAPTION "Confirmarea ștergerii fișierului"
|
IDS_DELETEITEM_CAPTION "Confirmarea ștergerii fișierului"
|
||||||
IDS_DELETEFOLDER_CAPTION "Confirmarea ștergerii dosarului"
|
IDS_DELETEFOLDER_CAPTION "Confirmarea ștergerii dosarului"
|
||||||
IDS_DELETEITEM_TEXT "Sigur doriți să ștergeți „%1”?"
|
IDS_DELETEITEM_TEXT "Sigur doriți să ștergeți „%1”?"
|
||||||
|
@ -707,12 +707,12 @@ BEGIN
|
||||||
IDS_OVERWRITEFILE_CAPTION "Confirmarea înlocuirii fișierului"
|
IDS_OVERWRITEFILE_CAPTION "Confirmarea înlocuirii fișierului"
|
||||||
IDS_OVERWRITEFOLDER_TEXT "Acest dosar deja conține un sub-dosar cu numele „%1”.\n\nDacă fișierele din dosarul de destinație au același nume ca cele din\ndosarul selectat, ele vor fi înlocuite. Sigur doriți să copiați sau\nsă mutați dosarul?"
|
IDS_OVERWRITEFOLDER_TEXT "Acest dosar deja conține un sub-dosar cu numele „%1”.\n\nDacă fișierele din dosarul de destinație au același nume ca cele din\ndosarul selectat, ele vor fi înlocuite. Sigur doriți să copiați sau\nsă mutați dosarul?"
|
||||||
|
|
||||||
IDS_FILEOOP_COPYING "Se copie…"
|
IDS_FILEOOP_COPYING "În curs de copiere…"
|
||||||
IDS_FILEOOP_MOVING "Se mută…"
|
IDS_FILEOOP_MOVING "În curs de mutare…"
|
||||||
IDS_FILEOOP_DELETING "Se șterge…"
|
IDS_FILEOOP_DELETING "În curs de eliminare…"
|
||||||
IDS_FILEOOP_FROM_TO "Din %1 în %2"
|
IDS_FILEOOP_FROM_TO "Din %1 în %2"
|
||||||
IDS_FILEOOP_FROM "Din %1"
|
IDS_FILEOOP_FROM "Din %1"
|
||||||
IDS_FILEOOP_PREFLIGHT "Se verifică…"
|
IDS_FILEOOP_PREFLIGHT "În curs de verificare…"
|
||||||
|
|
||||||
/* message box strings */
|
/* message box strings */
|
||||||
IDS_RESTART_TITLE "Repornire"
|
IDS_RESTART_TITLE "Repornire"
|
||||||
|
@ -721,9 +721,9 @@ BEGIN
|
||||||
IDS_SHUTDOWN_PROMPT "Doriți să închideți calculatorul?"
|
IDS_SHUTDOWN_PROMPT "Doriți să închideți calculatorul?"
|
||||||
|
|
||||||
/* Run File dialog */
|
/* Run File dialog */
|
||||||
IDS_RUNDLG_ERROR "Nu se poate deschide Executare fișier (eroare internă)"
|
IDS_RUNDLG_ERROR "„Executare fișier” nu a putut fi deschis (eroare internă)"
|
||||||
IDS_RUNDLG_BROWSE_ERROR "Nu se poate deschide fereastra (de) Răsfoire (eroare internă)"
|
IDS_RUNDLG_BROWSE_ERROR "„Specificare fișiere” nu a putut fi deschisă (eroare internă)"
|
||||||
IDS_RUNDLG_BROWSE_CAPTION "Răsfoire fișiere"
|
IDS_RUNDLG_BROWSE_CAPTION "Specificare fișiere"
|
||||||
IDS_RUNDLG_BROWSE_FILTER "Fișiere executabile (*.exe)\0*.exe\0Orice fișier (*.*)\0*.*\0"
|
IDS_RUNDLG_BROWSE_FILTER "Fișiere executabile (*.exe)\0*.exe\0Orice fișier (*.*)\0*.*\0"
|
||||||
|
|
||||||
/* shell folder path default values */
|
/* shell folder path default values */
|
||||||
|
@ -766,7 +766,7 @@ BEGIN
|
||||||
IDS_FS_UNKNOWN "Nespecificat"
|
IDS_FS_UNKNOWN "Nespecificat"
|
||||||
|
|
||||||
/* Open With */
|
/* Open With */
|
||||||
IDS_OPEN_WITH "Deschide cu"
|
IDS_OPEN_WITH "Deschidere cu…"
|
||||||
IDS_OPEN_WITH_CHOOSE "Alegere program…"
|
IDS_OPEN_WITH_CHOOSE "Alegere program…"
|
||||||
IDS_OPEN_WITH_RECOMMENDED "Programe recomandate:"
|
IDS_OPEN_WITH_RECOMMENDED "Programe recomandate:"
|
||||||
IDS_OPEN_WITH_OTHER "Alte programe:"
|
IDS_OPEN_WITH_OTHER "Alte programe:"
|
||||||
|
@ -776,7 +776,7 @@ BEGIN
|
||||||
FCIDM_SHVIEW_NEW "&Crează"
|
FCIDM_SHVIEW_NEW "&Crează"
|
||||||
FCIDM_SHVIEW_NEWFOLDER "&Dosar"
|
FCIDM_SHVIEW_NEWFOLDER "&Dosar"
|
||||||
FCIDM_SHVIEW_NEWLINK "Sc&urtătură"
|
FCIDM_SHVIEW_NEWLINK "Sc&urtătură"
|
||||||
IDS_FOLDER_OPTIONS "Opțiuni dosar"
|
IDS_FOLDER_OPTIONS "Opțiuni dosare"
|
||||||
IDS_RECYCLEBIN_LOCATION "Locația pentru Coșul de gunoi"
|
IDS_RECYCLEBIN_LOCATION "Locația pentru Coșul de gunoi"
|
||||||
IDS_RECYCLEBIN_DISKSPACE "Spațiul disponibil"
|
IDS_RECYCLEBIN_DISKSPACE "Spațiul disponibil"
|
||||||
IDS_EMPTY_BITBUCKET "Golește Coșul de gunoi"
|
IDS_EMPTY_BITBUCKET "Golește Coșul de gunoi"
|
||||||
|
|
|
@ -56,7 +56,7 @@ BEGIN
|
||||||
ICON IDI_ICON5, IDC_STATIC, 21, 57, 20, 20
|
ICON IDI_ICON5, IDC_STATIC, 21, 57, 20, 20
|
||||||
LTEXT "Asistentul va crea un cont de utilizator cu numele Administrator. Îl puteți folosi când veți avea nevoie de control complet asupra calculatorului.", IDC_STATIC, 54, 57, 250, 25
|
LTEXT "Asistentul va crea un cont de utilizator cu numele Administrator. Îl puteți folosi când veți avea nevoie de control complet asupra calculatorului.", IDC_STATIC, 54, 57, 250, 25
|
||||||
LTEXT "Introduceți o parolă pentru Administrator de maxim 127 caractere.", IDC_STATIC, 54, 87, 250, 8
|
LTEXT "Introduceți o parolă pentru Administrator de maxim 127 caractere.", IDC_STATIC, 54, 87, 250, 8
|
||||||
LTEXT "&Parola de administrator:", IDC_STATIC, 54, 104, 105, 8
|
LTEXT "&Parola pentru Administrator:", IDC_STATIC, 54, 104, 105, 8
|
||||||
EDITTEXT IDC_ADMINPASSWORD1, 165, 101, 148, 14, WS_VISIBLE | WS_TABSTOP | ES_PASSWORD
|
EDITTEXT IDC_ADMINPASSWORD1, 165, 101, 148, 14, WS_VISIBLE | WS_TABSTOP | ES_PASSWORD
|
||||||
LTEXT "&Confirmarea parolei:", IDC_STATIC, 54, 123, 105, 8
|
LTEXT "&Confirmarea parolei:", IDC_STATIC, 54, 123, 105, 8
|
||||||
EDITTEXT IDC_ADMINPASSWORD2, 165, 120, 148, 14, WS_VISIBLE | WS_TABSTOP | ES_PASSWORD
|
EDITTEXT IDC_ADMINPASSWORD2, 165, 120, 148, 14, WS_VISIBLE | WS_TABSTOP | ES_PASSWORD
|
||||||
|
@ -150,7 +150,7 @@ STRINGTABLE
|
||||||
BEGIN
|
BEGIN
|
||||||
IDS_REACTOS_SETUP "Asistent de instalare ReactOS"
|
IDS_REACTOS_SETUP "Asistent de instalare ReactOS"
|
||||||
IDS_UNKNOWN_ERROR "Eroare necunoscută"
|
IDS_UNKNOWN_ERROR "Eroare necunoscută"
|
||||||
IDS_REGISTERING_COMPONENTS "Se înregistrează componentele…"
|
IDS_REGISTERING_COMPONENTS "Componente în curs de înregistrare…"
|
||||||
IDS_LOADLIBRARY_FAILED "LoadLibrary a eșuat: "
|
IDS_LOADLIBRARY_FAILED "LoadLibrary a eșuat: "
|
||||||
IDS_GETPROCADDR_FAILED "GetProcAddr a eșuat: "
|
IDS_GETPROCADDR_FAILED "GetProcAddr a eșuat: "
|
||||||
IDS_REGSVR_FAILED "DllRegisterServer a eșuat: "
|
IDS_REGSVR_FAILED "DllRegisterServer a eșuat: "
|
||||||
|
@ -169,16 +169,16 @@ END
|
||||||
|
|
||||||
STRINGTABLE
|
STRINGTABLE
|
||||||
BEGIN
|
BEGIN
|
||||||
IDS_WZD_NAME "Nu se poate continua până nu scrieți un nume."
|
IDS_WZD_NAME "Continuarea nu este posibilă fără un nume."
|
||||||
IDS_WZD_SETCOMPUTERNAME "Se poate da calculatorului acest nume."
|
IDS_WZD_SETCOMPUTERNAME "Eșec în instituirea numelui de calculator."
|
||||||
IDS_WZD_COMPUTERNAME "Nu se poate continua până nu introduceți un nume pentru calculator."
|
IDS_WZD_COMPUTERNAME "Continuarea nu este posibilă fără un nume de calculator."
|
||||||
IDS_WZD_PASSWORDEMPTY "Trebuie să introduceți o parolă!"
|
IDS_WZD_PASSWORDEMPTY "Trebuie să introduceți o parolă!"
|
||||||
IDS_WZD_PASSWORDMATCH "Mostrele pentru parolă nu se potrivesc. Încercați reintroducerea parolei."
|
IDS_WZD_PASSWORDMATCH "Mostrele pentru parolă nu se potrivesc. Încercați să reintroduceți parolele."
|
||||||
IDS_WZD_PASSWORDCHAR "Parola introdusă de dumneavoastră conține caractere invalide. încercați rescrierea parolei."
|
IDS_WZD_PASSWORDCHAR "Parola introdusă de dumneavoastră conține caractere invalide. încercați rescrierea parolei."
|
||||||
IDS_WZD_LOCALTIME "Nu se poate stabili ora locală."
|
IDS_WZD_LOCALTIME "Eșec la instituirea orei locale."
|
||||||
END
|
END
|
||||||
|
|
||||||
STRINGTABLE
|
STRINGTABLE
|
||||||
BEGIN
|
BEGIN
|
||||||
IDS_STATUS_INSTALL_DEV "Se instalează dispozitivele…"
|
IDS_STATUS_INSTALL_DEV "Dispozitive în curs de instalare…"
|
||||||
END
|
END
|
||||||
|
|
|
@ -105,7 +105,7 @@ BEGIN
|
||||||
EDITTEXT 1018, 7, 46, 116, 14, ES_AUTOHSCROLL
|
EDITTEXT 1018, 7, 46, 116, 14, ES_AUTOHSCROLL
|
||||||
LTEXT "Număr de Identificare &Personal (PIN):", -1, 7, 68, 238, 8
|
LTEXT "Număr de Identificare &Personal (PIN):", -1, 7, 68, 238, 8
|
||||||
EDITTEXT 1019, 7, 80, 116, 14, ES_AUTOHSCROLL
|
EDITTEXT 1019, 7, 80, 116, 14, ES_AUTOHSCROLL
|
||||||
LTEXT "Această cartelă de apel se va utiliza în cazul:", 1056, 14, 117, 224, 8
|
LTEXT "Această cartelă de apel va fi utilizată în cazul:", 1056, 14, 117, 224, 8
|
||||||
GROUPBOX "Detaliile cartelei de apel", 2001, 7, 105, 238, 66
|
GROUPBOX "Detaliile cartelei de apel", 2001, 7, 105, 238, 66
|
||||||
LTEXT "", 1000, 22, 131, 216, 8
|
LTEXT "", 1000, 22, 131, 216, 8
|
||||||
LTEXT "", 1001, 22, 143, 216, 8
|
LTEXT "", 1001, 22, 143, 216, 8
|
||||||
|
@ -181,7 +181,7 @@ EXSTYLE WS_EX_CONTEXTHELP
|
||||||
CAPTION "Reguli pentru cod nou de regiune"
|
CAPTION "Reguli pentru cod nou de regiune"
|
||||||
FONT 8, "MS Shell Dlg"
|
FONT 8, "MS Shell Dlg"
|
||||||
BEGIN
|
BEGIN
|
||||||
LTEXT "Această regulă se va aplica doar apelurilor către codul de regiune și prefixele pe care le veți specifica mai jos.", 2000, 7, 6, 238, 16
|
LTEXT "Această regulă va fi aplicată doar apelurilor către codul de regiune și prefixele pe care le veți specifica mai jos.", 2000, 7, 6, 238, 16
|
||||||
LTEXT "Codul de regiune apelat:", -1, 7, 31, 110, 8
|
LTEXT "Codul de regiune apelat:", -1, 7, 31, 110, 8
|
||||||
LTEXT "&Cod reg.:", -1, 7, 47, 36, 8
|
LTEXT "&Cod reg.:", -1, 7, 47, 36, 8
|
||||||
EDITTEXT 1034, 46, 44, 50, 14, ES_AUTOHSCROLL
|
EDITTEXT 1034, 46, 44, 50, 14, ES_AUTOHSCROLL
|
||||||
|
@ -288,7 +288,7 @@ BEGIN
|
||||||
COMBOBOX 1006, 107, 55, 180, 200, CBS_DROPDOWNLIST | CBS_SORT | WS_VSCROLL
|
COMBOBOX 1006, 107, 55, 180, 200, CBS_DROPDOWNLIST | CBS_SORT | WS_VSCROLL
|
||||||
LTEXT "În ce &zonă (sau oraș) vă aflați?", -1, 107, 74, 189, 10
|
LTEXT "În ce &zonă (sau oraș) vă aflați?", -1, 107, 74, 189, 10
|
||||||
EDITTEXT 1034, 107, 87, 45, 12, ES_AUTOHSCROLL
|
EDITTEXT 1034, 107, 87, 45, 12, ES_AUTOHSCROLL
|
||||||
LTEXT "Dacă se folosește și un careva &cod purtător, care este?", -1, 107, 105, 189, 10
|
LTEXT "Dacă este necesar și un careva &cod purtător, care este acesta?", -1, 107, 105, 189, 10
|
||||||
EDITTEXT 1058, 106, 118, 45, 12, ES_UPPERCASE | ES_AUTOHSCROLL
|
EDITTEXT 1058, 106, 118, 45, 12, ES_UPPERCASE | ES_AUTOHSCROLL
|
||||||
LTEXT "Dacă formați un cod pentru liniile e&xterne, care este?", -1, 107, 137, 189, 10
|
LTEXT "Dacă formați un cod pentru liniile e&xterne, care este?", -1, 107, 137, 189, 10
|
||||||
EDITTEXT 1010, 107, 149, 45, 12, ES_UPPERCASE | ES_AUTOHSCROLL
|
EDITTEXT 1010, 107, 149, 45, 12, ES_UPPERCASE | ES_AUTOHSCROLL
|
||||||
|
@ -402,7 +402,7 @@ BEGIN
|
||||||
70 "Nespecificat"
|
70 "Nespecificat"
|
||||||
71 "Sigur doriți eliminarea Furnizorului de Servicii de Telefonie?"
|
71 "Sigur doriți eliminarea Furnizorului de Servicii de Telefonie?"
|
||||||
72 "<nu există furnizori de servicii disponibili>"
|
72 "<nu există furnizori de servicii disponibili>"
|
||||||
73 "Este necesară introducerea prefixelor pentru care se aplică această regulă."
|
73 "Este necesară introducerea prefixelor pentru care este aplicată această regulă."
|
||||||
74 "&Cifre:"
|
74 "&Cifre:"
|
||||||
75 "&Prefixe:"
|
75 "&Prefixe:"
|
||||||
76 "Caracterul introdus nu este valid.\n\nCaracterele valide sunt de la 0 până la 9, spațiu și virgulă."
|
76 "Caracterul introdus nu este valid.\n\nCaracterele valide sunt de la 0 până la 9, spațiu și virgulă."
|
||||||
|
@ -412,7 +412,7 @@ BEGIN
|
||||||
80 "Sigur doriți ștergerea acestui reguli de cod regional?"
|
80 "Sigur doriți ștergerea acestui reguli de cod regional?"
|
||||||
81 "Pentru a apela trebuie să introduceți cifre."
|
81 "Pentru a apela trebuie să introduceți cifre."
|
||||||
82 "Numele cartelei pe care ați introdus-o există deja. Introduceți un nume unic."
|
82 "Numele cartelei pe care ați introdus-o există deja. Introduceți un nume unic."
|
||||||
83 "Este necesară informația de telefonie despre locația din care se efectuează apelul. Dacă omiteți furnizarea acestei informații, pot surveni cazuri de funcționare incorectă a procedurii de apel. De asemenea, unele aplicații pot răspunde la închiderea acestei ferestre prin redeschiderea ei.\nSigur doriți anularea?"
|
83 "Este necesară informația de telefonie despre locația din care este efectuat apelul. Dacă omiteți furnizarea acestei informații, pot surveni cazuri de funcționare incorectă a procedurii de apel. De asemenea, unele aplicații pot răspunde la închiderea acestei ferestre prin redeschiderea ei.\nSigur doriți anularea?"
|
||||||
84 "Confirmă anularea"
|
84 "Confirmă anularea"
|
||||||
85 "Locația mea"
|
85 "Locația mea"
|
||||||
86 "<nu există furnizori disponibili pentru instalare>"
|
86 "<nu există furnizori disponibili pentru instalare>"
|
||||||
|
|
|
@ -25,17 +25,17 @@ MMSYSERR_NOERROR, "Comanda specificată a fost îndeplinită."
|
||||||
MMSYSERR_ERROR, "Eroare externă nedefinită."
|
MMSYSERR_ERROR, "Eroare externă nedefinită."
|
||||||
MMSYSERR_BADDEVICEID, "A fost utilizat un identificator de dispozitiv nevalid pentru acest sistem."
|
MMSYSERR_BADDEVICEID, "A fost utilizat un identificator de dispozitiv nevalid pentru acest sistem."
|
||||||
MMSYSERR_NOTENABLED, "Modulul-pilot nu a fost activat."
|
MMSYSERR_NOTENABLED, "Modulul-pilot nu a fost activat."
|
||||||
MMSYSERR_ALLOCATED, "Dispozitivul specificat deja este în uz. Așteptați până se eliberează, apoi reîncercați."
|
MMSYSERR_ALLOCATED, "Dispozitivul specificat deja este în uz. Așteptați până va fi eliberat, apoi reîncercați."
|
||||||
MMSYSERR_INVALHANDLE, "Rutina dispozitivului specificat este invalidă."
|
MMSYSERR_INVALHANDLE, "Rutina dispozitivului specificat este invalidă."
|
||||||
MMSYSERR_NODRIVER, "Modulul-pilot nu este instalat în sistem!\n"
|
MMSYSERR_NODRIVER, "Modulul-pilot nu este instalat în sistem!\n"
|
||||||
MMSYSERR_NOMEM, "Memorie disponibilă pentru această activitate este insuficientă. Închideți una sau mai multe aplicații pentru a elibera memorie, apoi reîncercați."
|
MMSYSERR_NOMEM, "Memorie disponibilă pentru această activitate este insuficientă. Închideți una sau mai multe aplicații pentru a elibera memorie, apoi reîncercați."
|
||||||
MMSYSERR_NOTSUPPORTED, "Această funcție nu este acceptată. Petru a determina ce funcții și mesaje se acceptă în modulul-pilot, utilizați „Capabilități”."
|
MMSYSERR_NOTSUPPORTED, "Această funcție nu este acceptată. Petru a determina ce funcții și mesaje sunt acceptate în modulul-pilot, utilizați funcția „Capacități”."
|
||||||
MMSYSERR_BADERRNUM, "A fost specificat un număr de eroare nespecificat în acest sistem."
|
MMSYSERR_BADERRNUM, "A fost specificat un număr de eroare nespecificat în acest sistem."
|
||||||
MMSYSERR_INVALFLAG, "A fost transmis un indicator nevalid într-o funcție de sistem."
|
MMSYSERR_INVALFLAG, "A fost transmis un indicator nevalid într-o funcție de sistem."
|
||||||
MMSYSERR_INVALPARAM, "A fost transmis un parametru nevalid într-o funcție de sistem."
|
MMSYSERR_INVALPARAM, "A fost transmis un parametru nevalid într-o funcție de sistem."
|
||||||
|
|
||||||
/* WAVE errors */
|
/* WAVE errors */
|
||||||
WAVERR_BADFORMAT, "Formatul specificat nu este acceptat sau nu poate fi tratat. Pentru a determina formatele suportate pentru funcție, utilizați „Capabilități”"
|
WAVERR_BADFORMAT, "Formatul specificat nu este acceptat sau nu poate fi tratat. Pentru a determina formatele suportate pentru funcție, utilizați funcția „Capacități”"
|
||||||
WAVERR_STILLPLAYING, "Această operație nu poate fi executată cât timp sunt accesate date media. Reinițializați dispozitivul sau așteptați contenirea accesării datelor media."
|
WAVERR_STILLPLAYING, "Această operație nu poate fi executată cât timp sunt accesate date media. Reinițializați dispozitivul sau așteptați contenirea accesării datelor media."
|
||||||
WAVERR_UNPREPARED, "Antetul de format nu a fost pregătit. Utilizați funcția „Prepare” pentru a pregăti antetul, apoi reîncercați."
|
WAVERR_UNPREPARED, "Antetul de format nu a fost pregătit. Utilizați funcția „Prepare” pentru a pregăti antetul, apoi reîncercați."
|
||||||
WAVERR_SYNC, "Dispozitivul nu poate fi deschis fără indicativul WAVE_ALLOWSYNC. Stabiliți acest indicativ, apoi reîcercați."
|
WAVERR_SYNC, "Dispozitivul nu poate fi deschis fără indicativul WAVE_ALLOWSYNC. Stabiliți acest indicativ, apoi reîcercați."
|
||||||
|
@ -45,7 +45,7 @@ MIDIERR_UNPREPARED, "Antetuul MIDI nu este pregătit. Utilizați funcția
|
||||||
MIDIERR_STILLPLAYING, "Această operație nu poate fi executată cât timp sunt accesate date media. Reinițializați dispozitivul sau așteptați contenirea accesării datelor media."
|
MIDIERR_STILLPLAYING, "Această operație nu poate fi executată cât timp sunt accesate date media. Reinițializați dispozitivul sau așteptați contenirea accesării datelor media."
|
||||||
MIDIERR_NOMAP, "Lipsește harta MIDI. Poate fi o problemă cu modulul-pilot, sau cu fișierul MIDIMAP.CFG care fie lipsește, fie este corupt."
|
MIDIERR_NOMAP, "Lipsește harta MIDI. Poate fi o problemă cu modulul-pilot, sau cu fișierul MIDIMAP.CFG care fie lipsește, fie este corupt."
|
||||||
MIDIERR_NOTREADY, "Portul transmite date către dispozitiv. Așteptați până datele sunt transmise în totalitate, apoi reîncercați."
|
MIDIERR_NOTREADY, "Portul transmite date către dispozitiv. Așteptați până datele sunt transmise în totalitate, apoi reîncercați."
|
||||||
MIDIERR_NODEVICE, "Configuratorul MIDI se referă la un dispozitiv care nu este instalat în sistem."
|
MIDIERR_NODEVICE, "Configuratorul MIDI este asociat unui dispozitiv care nu este instalat în sistem."
|
||||||
MIDIERR_INVALIDSETUP, "Configuratorul MIDI este deteriorat. Copiați fișierul original MIDIMAP.CFG în directorul SYSTEM din ReactOS, apoi reîncercați."
|
MIDIERR_INVALIDSETUP, "Configuratorul MIDI este deteriorat. Copiați fișierul original MIDIMAP.CFG în directorul SYSTEM din ReactOS, apoi reîncercați."
|
||||||
|
|
||||||
/* MCI errors */
|
/* MCI errors */
|
||||||
|
@ -65,17 +65,17 @@ MCIERR_PARSER_INTERNAL, "Modulul-pilot a răspuns cu un tip de date er
|
||||||
MCIERR_DRIVER_INTERNAL, "A apărut o problemă în modulul-pilot al dispozitivului. Căutați un nou modúl-pilot la producătorul dispozitivului."
|
MCIERR_DRIVER_INTERNAL, "A apărut o problemă în modulul-pilot al dispozitivului. Căutați un nou modúl-pilot la producătorul dispozitivului."
|
||||||
MCIERR_MISSING_PARAMETER, "Comanda specificată necesită un parametru. Furnizați un parametru."
|
MCIERR_MISSING_PARAMETER, "Comanda specificată necesită un parametru. Furnizați un parametru."
|
||||||
MCIERR_UNSUPPORTED_FUNCTION, "Dispozitivul MCI pe care-l utilizați nu acceptă comanda specificată."
|
MCIERR_UNSUPPORTED_FUNCTION, "Dispozitivul MCI pe care-l utilizați nu acceptă comanda specificată."
|
||||||
MCIERR_FILE_NOT_FOUND, "Nu se poate găsi fișierul specificat. Asigurați-vă că numele și calea fișierului sunt corecte."
|
MCIERR_FILE_NOT_FOUND, "Fișierul specificat nu poate fi găsit. Asigurați-vă că numele și calea fișierului sunt corecte."
|
||||||
MCIERR_DEVICE_NOT_READY, "Modulul-pilot al dispozitivului nu este gata."
|
MCIERR_DEVICE_NOT_READY, "Modulul-pilot al dispozitivului nu este gata."
|
||||||
MCIERR_INTERNAL, "A apărut o problemă la inițializarea MCI. Încercați repornirea ReactOS."
|
MCIERR_INTERNAL, "A apărut o problemă la inițializarea MCI. Încercați repornirea ReactOS."
|
||||||
MCIERR_DRIVER, "A apărut o problemă la modulul-pilot al dispozitibului. Modulul-pilot este închis. Nu se poate accesa eroarea."
|
MCIERR_DRIVER, "A apărut o problemă la modulul-pilot al dispozitibului. Modulul-pilot este închis. Eroarea nu poate fi accesată."
|
||||||
MCIERR_CANNOT_USE_ALL, "În această comandă nu se poate utiliza 'all' ca nume de dispozitiv."
|
MCIERR_CANNOT_USE_ALL, "În această comandă „all” ca nume de dispozitiv nu este permis."
|
||||||
MCIERR_MULTIPLE, "Au survenit erori în mai mult de un dispozitiv. Specificați separat fiecare comandă și dispozitiv pentru a identifica dispozitivul care a cauzat eroarea."
|
MCIERR_MULTIPLE, "Au survenit erori în mai mult de un dispozitiv. Specificați separat fiecare comandă și dispozitiv pentru a identifica dispozitivul care a cauzat eroarea."
|
||||||
MCIERR_EXTENSION_NOT_FOUND, "Nu se poate identifica tipul dispozitivului din extensia fișierului dat."
|
MCIERR_EXTENSION_NOT_FOUND, "Nu a putut fi identificat tipul dispozitivului din extensia fișierului dat."
|
||||||
MCIERR_OUTOFRANGE, "Parametrul este în afara valorilor permise pentru comanda specificată."
|
MCIERR_OUTOFRANGE, "Parametrul este în afara valorilor permise pentru comanda specificată."
|
||||||
MCIERR_FLAGS_NOT_COMPATIBLE, "Parametrii specificați nu pot fi utilizați împreună."
|
MCIERR_FLAGS_NOT_COMPATIBLE, "Parametrii specificați nu pot fi utilizați împreună."
|
||||||
MCIERR_FILE_NOT_SAVED, "Fișierul specificat nu se poate stoca. Asigurați suficient spațiu disponibil pe unitatea de stocare precum și conectivitatea rețelei."
|
MCIERR_FILE_NOT_SAVED, "Fișierul specificat nu poate fi stocat. Asigurați suficient spațiu disponibil pe unitatea de stocare precum și conectivitatea rețelei."
|
||||||
MCIERR_DEVICE_TYPE_REQUIRED, "Dispozitivul specificat nu se poate localiza. Asigurați-vă că este instalat sau că numele dispozitivului este scris corect."
|
MCIERR_DEVICE_TYPE_REQUIRED, "Dispozitivul specificat nu poate fi localizat. Asigurați-vă că este instalat sau că numele dispozitivului este scris corect."
|
||||||
MCIERR_DEVICE_LOCKED, "Dispozitivul specificat este blocat. Așteptați câteva secunde, apoi reîncercați."
|
MCIERR_DEVICE_LOCKED, "Dispozitivul specificat este blocat. Așteptați câteva secunde, apoi reîncercați."
|
||||||
MCIERR_DUPLICATE_ALIAS, "În această aplicație deja există un asemenea alias. Utilizați un alias unic."
|
MCIERR_DUPLICATE_ALIAS, "În această aplicație deja există un asemenea alias. Utilizați un alias unic."
|
||||||
MCIERR_BAD_CONSTANT, "Parametrul specificat nu este valid pentru această comandă."
|
MCIERR_BAD_CONSTANT, "Parametrul specificat nu este valid pentru această comandă."
|
||||||
|
@ -86,24 +86,24 @@ MCIERR_NO_CLOSING_QUOTE, "În valoarea parametru, ghilimelele nu au fos
|
||||||
MCIERR_DUPLICATE_FLAGS, "Un parametru sau valoare a fost duplicat. Specificați singură dată."
|
MCIERR_DUPLICATE_FLAGS, "Un parametru sau valoare a fost duplicat. Specificați singură dată."
|
||||||
MCIERR_INVALID_FILE, "Fișierul specificat nu poate fi lecturat la dispozitivul MCI specificat. Fișierul poate fi fie corupt, fie într-un format diferit."
|
MCIERR_INVALID_FILE, "Fișierul specificat nu poate fi lecturat la dispozitivul MCI specificat. Fișierul poate fi fie corupt, fie într-un format diferit."
|
||||||
MCIERR_NULL_PARAMETER_BLOCK, "Către MCI a fost transmis un bloc nul."
|
MCIERR_NULL_PARAMETER_BLOCK, "Către MCI a fost transmis un bloc nul."
|
||||||
MCIERR_UNNAMED_RESOURCE, "Nu se poate stoca un fișier fără nume. Furnizați un nume."
|
MCIERR_UNNAMED_RESOURCE, "Un fișier fără nume nu poate fi stocat. Furnizați un nume."
|
||||||
MCIERR_NEW_REQUIRES_ALIAS, "Este necesară specificarea unui alias la utilizarea parametrului „new”."
|
MCIERR_NEW_REQUIRES_ALIAS, "Este necesară specificarea unui alias la utilizarea parametrului „new”."
|
||||||
MCIERR_NOTIFY_ON_AUTO_OPEN, "Nu se poate utiliza indicatorul „nofify” pentru dispozitive cu auto-deschidere."
|
MCIERR_NOTIFY_ON_AUTO_OPEN, "Indicatorul „nofify” pentru dispozitivele cu auto-deschidere nu poate fi utilizat."
|
||||||
MCIERR_NO_ELEMENT_ALLOWED, "Nu se poate folosi un nume de fișier pentru dispozitivul specificat."
|
MCIERR_NO_ELEMENT_ALLOWED, "Nu este posibilă folosirea unui nume de fișier pentru dispozitivul specificat."
|
||||||
MCIERR_NONAPPLICABLE_FUNCTION, "Nu se pot executa comenzile în ordinea specificată. Corectați secvența de comandă, apoi reîncercați."
|
MCIERR_NONAPPLICABLE_FUNCTION, "Comenzile nu pot fi executate în ordinea specificată. Corectați secvența de comandă, apoi reîncercați."
|
||||||
MCIERR_ILLEGAL_FOR_AUTO_OPEN, "Comanda specificată nu poate fi executată pe un dispozitiv cu auto-deschidere. Așteptați închiderea despozitivului, apoi reîncercați."
|
MCIERR_ILLEGAL_FOR_AUTO_OPEN, "Comanda specificată nu poate fi executată pe un dispozitiv cu auto-deschidere. Așteptați închiderea despozitivului, apoi reîncercați."
|
||||||
MCIERR_FILENAME_REQUIRED, "Numele de fișier este nevalid. Asigurați-vă că numele de fișier nu este mai lung de 8 caractere, urmate de un punct și o extensie."
|
MCIERR_FILENAME_REQUIRED, "Numele de fișier este nevalid. Asigurați-vă că numele de fișier nu este mai lung de 8 caractere, urmate de un punct și o extensie."
|
||||||
MCIERR_EXTRA_CHARACTERS, "Nu se pot specifica alte caractere suplimentare în afara ghilimelelor."
|
MCIERR_EXTRA_CHARACTERS, "Nu pot fi specificate alte caractere suplimentare în afara ghilimelelor."
|
||||||
MCIERR_DEVICE_NOT_INSTALLED, "Dispozitivul specificat nu este insalat în sistem. Utilizați în Panoul de control opțiunile de Modúle-pilot pentru a instala dispozitivul."
|
MCIERR_DEVICE_NOT_INSTALLED, "Dispozitivul specificat nu este insalat în sistem. Utilizați în Panoul de control opțiunile de Modúle-pilot pentru a instala dispozitivul."
|
||||||
MCIERR_GET_CD, "Nu se poate accesa fișierul specificat pentru dispozitivul MCI. Încercați schimbarea directoarelor sau repornirea calculatorului."
|
MCIERR_GET_CD, "Nu poate fi accesat fișierul specificat pentru dispozitivul MCI. Încercați schimbarea directoarelor sau repornirea calculatorului."
|
||||||
MCIERR_SET_CD, "Nu se poate accesa fișierul specificat sau dispozitivul MCI din cauză că aplicația nu poate schimba directoare."
|
MCIERR_SET_CD, "Nu poate fi accesat fișierul specificat sau dispozitivul MCI din cauză că aplicația nu poate schimba directoare."
|
||||||
MCIERR_SET_DRIVE, "Nu se poate accesa fișierul specificat sau dispozitivul MCI din cauză că aplicația nu poate schimba unitățile de stocare."
|
MCIERR_SET_DRIVE, "Nu poate fi accesat fișierul specificat sau dispozitivul MCI din cauză că aplicația nu poate schimba unitățile de stocare."
|
||||||
MCIERR_DEVICE_LENGTH, "Specificați un nume de dispozitiv sau modúl-pilot sub 79 de caractere."
|
MCIERR_DEVICE_LENGTH, "Specificați un nume de dispozitiv sau modúl-pilot sub 79 de caractere."
|
||||||
MCIERR_DEVICE_ORD_LENGTH, "Specificați un nume de dispozitiv sau modúl-pilot sub 69 de caractere."
|
MCIERR_DEVICE_ORD_LENGTH, "Specificați un nume de dispozitiv sau modúl-pilot sub 69 de caractere."
|
||||||
MCIERR_NO_INTEGER, "Comanda specificată necesită un parametru număr întreg. Vă rugăm furnizați unul."
|
MCIERR_NO_INTEGER, "Comanda specificată necesită un parametru număr întreg. Vă rugăm furnizați unul."
|
||||||
MCIERR_WAVE_OUTPUTSINUSE, "Toate dispozitivele care pot lectura fișierele în formatul curent sunt ocupate. Așteptați până se eliberează unul dintre dispozitive, apoi reîncercați."
|
MCIERR_WAVE_OUTPUTSINUSE, "Toate dispozitivele care pot lectura fișierele în formatul curent sunt ocupate. Așteptați până este eliberat unul dintre dispozitive, apoi reîncercați."
|
||||||
MCIERR_WAVE_SETOUTPUTINUSE, "Dispozitivul curent nu poate fi desemnat ca lector deoarece este ocupat. Așteptați eliberarea dispozitivului, apoi reîncercați."
|
MCIERR_WAVE_SETOUTPUTINUSE, "Dispozitivul curent nu poate fi desemnat ca lector deoarece este ocupat. Așteptați eliberarea dispozitivului, apoi reîncercați."
|
||||||
MCIERR_WAVE_INPUTSINUSE, "Toate dispozitivele care pot înregistra fișiere în formatul curent, sunt ocupate. Așteptați până se eliberează unul dintre dispozitive, apoi reîncercați."
|
MCIERR_WAVE_INPUTSINUSE, "Toate dispozitivele care pot înregistra fișiere în formatul curent, sunt ocupate. Așteptați până este eliberat unul dintre dispozitive, apoi reîncercați."
|
||||||
MCIERR_WAVE_SETINPUTINUSE, "Dispozitivul curent nu poate fi desemnat ca înregistrator deoarece este ocupat. Așteptați eliberarea dispozitivului, apoi reîncercați."
|
MCIERR_WAVE_SETINPUTINUSE, "Dispozitivul curent nu poate fi desemnat ca înregistrator deoarece este ocupat. Așteptați eliberarea dispozitivului, apoi reîncercați."
|
||||||
MCIERR_WAVE_OUTPUTUNSPECIFIED, "Poate fi utilizat orice dispozitiv capabil de a reda forme de undă."
|
MCIERR_WAVE_OUTPUTUNSPECIFIED, "Poate fi utilizat orice dispozitiv capabil de a reda forme de undă."
|
||||||
MCIERR_WAVE_INPUTUNSPECIFIED, "Poate fi utilizat orice dispozitiv capabil de a înregistra forme de undă."
|
MCIERR_WAVE_INPUTUNSPECIFIED, "Poate fi utilizat orice dispozitiv capabil de a înregistra forme de undă."
|
||||||
|
@ -113,12 +113,12 @@ MCIERR_WAVE_INPUTSUNSUITABLE, "Nu există dispozitive instalate care să poa
|
||||||
MCIERR_WAVE_SETINPUTUNSUITABLE, "Dispozitivul din care încercați să înregistrați nu recunoaște formatul de fișier curent."
|
MCIERR_WAVE_SETINPUTUNSUITABLE, "Dispozitivul din care încercați să înregistrați nu recunoaște formatul de fișier curent."
|
||||||
MCIERR_NO_WINDOW, "Nu există fereastră de afișare."
|
MCIERR_NO_WINDOW, "Nu există fereastră de afișare."
|
||||||
MCIERR_CREATEWINDOW, "Fereastra nu poate fi creată sau utilizată."
|
MCIERR_CREATEWINDOW, "Fereastra nu poate fi creată sau utilizată."
|
||||||
MCIERR_FILE_READ, "Fișierul specificat nu poate fi citit. Asigurați-vă că fișierul încă există, verificați conexiunea rețelei și disponibilitatea discului."
|
MCIERR_FILE_READ, "Fișierul specificat nu poate fi citit. Asigurați-vă că fișierul încă există, verificați conexiunea rețelei sau disponibilitatea discului."
|
||||||
MCIERR_FILE_WRITE, "Nu se poate scrie în fișierul specificat. Asigurați disponibilitatea spațiului de disc și conectivitatea rețelei."
|
MCIERR_FILE_WRITE, "Fișierul specificat nu poate fi scris. Asigurați-vă de disponibilitatea spațiului de disc sau conectivitatea rețelei."
|
||||||
MCIERR_SEQ_DIV_INCOMPATIBLE, "Formatul temporal al „referinței cântec” și SMPTE sunt reciproc exclusive. Nu le puteți utiliza împreună."
|
MCIERR_SEQ_DIV_INCOMPATIBLE, "Formatul temporal al „referinței cântec” și SMPTE sunt reciproc exclusive. Nu le puteți utiliza împreună."
|
||||||
MCIERR_SEQ_NOMIDIPRESENT, "Sistemul nu are instalate dispozitive MIDI. Utilizați „Modúle-pilot” din Panoul de control pentru a instala un modúl-pilot MIDI."
|
MCIERR_SEQ_NOMIDIPRESENT, "Sistemul nu are instalate dispozitive MIDI. Utilizați „Modúle-pilot” din Panoul de control pentru a instala un modúl-pilot MIDI."
|
||||||
MCIERR_SEQ_PORT_INUSE, "Portul MIDI specificat este ocupat. Așteptați eliberarea portului, apoi reîncercați."
|
MCIERR_SEQ_PORT_INUSE, "Portul MIDI specificat este ocupat. Așteptați eliberarea portului, apoi reîncercați."
|
||||||
MCIERR_SEQ_PORT_MAPNODEVICE, "Configuratorul MIDI curent se referă la un dispozitiv MIDI care nu este instalat în sistem. Utilizați opțiunile de configurare MIDI din Panoul de control pentru a modifica configurația curentă."
|
MCIERR_SEQ_PORT_MAPNODEVICE, "Configuratorul MIDI curent este asociat unui dispozitiv MIDI care nu este instalat în sistem. Utilizați opțiunile de configurare MIDI din Panoul de control pentru a modifica configurația curentă."
|
||||||
MCIERR_SEQ_PORT_MISCERROR, "La portul specificat a survenit o eroare."
|
MCIERR_SEQ_PORT_MISCERROR, "La portul specificat a survenit o eroare."
|
||||||
MCIERR_SEQ_PORT_NONEXISTENT, "Dispozitivul MIDI specificat nu este instalat în sistem. Utilizați opțiunile Modúl-pilot din Panoul de control pentur a instala un dispozitiv MIDI."
|
MCIERR_SEQ_PORT_NONEXISTENT, "Dispozitivul MIDI specificat nu este instalat în sistem. Utilizați opțiunile Modúl-pilot din Panoul de control pentur a instala un dispozitiv MIDI."
|
||||||
MCIERR_SEQ_PORTUNSPECIFIED, "În sistem nu există portul MIDI specificat."
|
MCIERR_SEQ_PORTUNSPECIFIED, "În sistem nu există portul MIDI specificat."
|
||||||
|
|
|
@ -115,7 +115,7 @@ STRINGTABLE
|
||||||
88 "Anulat de utilizator"
|
88 "Anulat de utilizator"
|
||||||
89 "Eroare de parametri"
|
89 "Eroare de parametri"
|
||||||
90 "Memorie insuficientă"
|
90 "Memorie insuficientă"
|
||||||
91 "Nu se poate conecta la serverul LDAP"
|
91 "Conectarea la serverul LDAP nu a putut fi realizată"
|
||||||
92 "Operațiune nesuportată de această versiune a protocolului LDAP"
|
92 "Operațiune nesuportată de această versiune a protocolului LDAP"
|
||||||
93 "Controlul specificat nu a fost găsit în mesaj"
|
93 "Controlul specificat nu a fost găsit în mesaj"
|
||||||
94 "Nici un rezultat în mesaj"
|
94 "Nici un rezultat în mesaj"
|
||||||
|
|
|
@ -10,23 +10,23 @@ Resursele în română din ReactOS au suferit în timp o serie de modificări -
|
||||||
|
|
||||||
Normele de traducere curente conțin în mare parte normele de traducere adoptate și în alte traduceri și localizări de logică computațională. Cele mai importante în această privință se regăsesc la i18n.ro și anume în „ghidul traducătorului” [1]:
|
Normele de traducere curente conțin în mare parte normele de traducere adoptate și în alte traduceri și localizări de logică computațională. Cele mai importante în această privință se regăsesc la i18n.ro și anume în „ghidul traducătorului” [1]:
|
||||||
Astfel:
|
Astfel:
|
||||||
1. Se folosesc diacriticele corecte ale limbii române.
|
1. Sunt folosite diacriticele corecte ale limbii române.
|
||||||
2. Traducerile trebuiesc adaptate respectând topica limbii române.
|
2. Traducerile trebuiesc adaptate respectând topica limbii române.
|
||||||
3. În relația utilizator - calculator se adoptă o atitudine informal-autoritară (cu verbe la modul imperativ singular).
|
3. În relația utilizator - calculator este adoptată o atitudine informal-autoritară (cu verbe la modul imperativ singular).
|
||||||
4. În relația utilizator - calculator, în cazul etapelor intermediare (având texte delimitate de puncte de suspensie), (în cazul verbelor) se folosește modul infinitiv lung.
|
4. În relația utilizator - calculator, în cazul etapelor intermediare (având texte delimitate de puncte de suspensie), (în cazul verbelor) este folosit modul infinitiv lung.
|
||||||
5. În relația calculator - utilizator se adoptă o atitudine formal-politicoasă (cu verbe la modul indicativ/conjunctiv, persoana a 2-a, plural).
|
5. În relația calculator - utilizator este adoptată o atitudine formal-politicoasă (cu verbe la modul indicativ/conjunctiv, persoana a 2-a, plural).
|
||||||
6. În relația calculator - utilizator, la raportarea de informații se folosesc verbe la diateza pasivă sau reflexivă/impersonală.
|
6. (omis, vezi 20 de la Particularizări locale)
|
||||||
7. Se evită politețea excesivă prin omiterea expresiilor de politețe explicite.
|
7. Este evitată politețea excesivă prin omiterea expresiilor de politețe explicite.
|
||||||
8. Este recomandată o formulare independentă de gen (gramatical).
|
8. Este recomandată o formulare independentă de gen (gramatical).
|
||||||
9. Se evită utilizarea diacriticelor ca taste active (acceleratori sau taste de acces).
|
9. Este evitată utilizarea diacriticelor ca taste active (acceleratori sau taste de acces).
|
||||||
10. Pentru tastele de acces (care răspund la combinația de taste «Alt» + «tastă», evidențiate prin sublinierea tastei respective):
|
10. Pentru tastele de acces (care răspund la combinația de taste «Alt» + «tastă», evidențiate prin sublinierea tastei respective):
|
||||||
- Se folosesc doar litere sau cifre (recomandare de la Microsoft [2]: „Access keys are alphanumeric keys”). Sunt deci de evitat alte simboluri sau semne de punctuație.
|
- Sunt folosite doar litere sau cifre (recomandare de la Microsoft [2]: „Access keys are alphanumeric keys”). Sunt deci de evitat alte simboluri sau semne de punctuație.
|
||||||
- Sunt de evitat (tot conform aceiași recomandări [2]) literele sau cifrele care fac reperarea lor un exercițiu dificil, cum e grupul „l”, „1”, „i” și „I” (din cauza lățimii lor reduse), sau „g”, „j”, „p”, „q” și „y” (care intersectează marcajul de evidențiere).
|
- Sunt de evitat (tot conform aceiași recomandări [2]) literele sau cifrele care fac reperarea lor un exercițiu dificil, cum e grupul „l”, „1”, „i” și „I” (din cauza lățimii lor reduse), sau „g”, „j”, „p”, „q” și „y” (care intersectează marcajul de evidențiere).
|
||||||
11. Ghilimelele folosite în limba română sunt perechea ghilimelele-deschise (99 jos) cu ghilimele-închise (99 sus), și ghilimelele unghiulare.
|
11. Ghilimelele folosite în limba română sunt perechea ghilimelele-deschise (99 jos) cu ghilimele-închise (99 sus), și ghilimelele unghiulare.
|
||||||
La acestea se adaugă și câteva norme (deduse) din „greșeli frecvente” raportate tot la i18n.ro [3].
|
La acestea se adaugă și câteva norme (deduse) din „greșeli frecvente” raportate tot la i18n.ro [3].
|
||||||
12. Se evită articularea inutilă, însă adaptarea mesajelor traduse trebuie totuși să primeaze.
|
12. Este de evitat articularea inutilă, însă adaptarea mesajelor traduse trebuie totuși să primeze.
|
||||||
13. Nu se traduc numele proprii, însă numele traductibile ale componentelor/subcomponentelor unui program sau pachet de programe pot fi traduse.
|
13. Nu sunt traduse numele proprii (cu excepția numelor traductibile ale componentelor/subcomponentelor unui program sau pachet de programe).
|
||||||
14. Nu se capitalizează decât prima literă dintr-un text.
|
14. Nu este capitalizată decât prima literă dintr-un text.
|
||||||
|
|
||||||
* Particularizări locale
|
* Particularizări locale
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -39,13 +39,14 @@ La acestea se adaugă și câteva norme (deduse) din „greșeli frecvente” ra
|
||||||
- „Confirmă”/„Anulează” vs. „OK”/„Renunță”
|
- „Confirmă”/„Anulează” vs. „OK”/„Renunță”
|
||||||
16. Acceleratorii (combinațiile de taste de gen „«Ctrl» + «tastă»”) rămân aceiași ca în limba engleză.
|
16. Acceleratorii (combinațiile de taste de gen „«Ctrl» + «tastă»”) rămân aceiași ca în limba engleză.
|
||||||
17. Tastele de acces (combinațiile de taste de gen „«Alt» + «tastă»”) nu rămân neapărat la fel ca în limba engleză. În mulțimea de taste cu această utilizare:
|
17. Tastele de acces (combinațiile de taste de gen „«Alt» + «tastă»”) nu rămân neapărat la fel ca în limba engleză. În mulțimea de taste cu această utilizare:
|
||||||
- Se recomandă a evita utilizarea literelor „s” și „t” pe post de taste de acces pentru a preveni confuzia între acestea și diacriticele „ș” și „ț”.
|
- Este recomandată evitarea utilizării literelor „s” și „t” pe post de taste de acces pentru a preveni confuzia între acestea și diacriticele „ș” și „ț”.
|
||||||
- „f” și „n” sunt rezervate pentru „Confirmă” și respectiv „Anulează”; „a” pentru „Aplică” (dacă există în aceiași fereastră). În cazul ferestrelor de tip asistent, „a”, „o”, „f” și „n” sunt rezervate respectiv pentru „Înainte”, „Înapoi”, „Sfârșit” și „Anulează”. [NOTĂ]
|
- „f” și „n” sunt rezervate pentru „Confirmă” și respectiv „Anulează”; „a” pentru „Aplică” (dacă există în aceiași fereastră). În cazul ferestrelor de tip asistent, „a”, „o”, „f” și „n” sunt rezervate respectiv pentru „Înainte”, „Înapoi”, „Sfârșit” și „Anulează”. [NOTĂ]
|
||||||
- În cazul interfețelor grafice opțiunilor „Da” și „Nu” le corespund tastele de acces „a” și „u”. (În cazul interfețelor linie-de-comandă, corespunzătoare opțiunilor „Da|Nu”, care NU sunt taste de acces, rămân „d” și „n”.)
|
- În cazul interfețelor grafice opțiunilor „Da” și „Nu” le corespund tastele de acces „a” și „u”. (În cazul interfețelor linie-de-comandă, corespunzătoare opțiunilor „Da|Nu”, care NU sunt taste de acces, rămân „d” și „n”.)
|
||||||
18. Din considerente de lizibilitate, în cazul programelor executate în linie-de-comandă se folosesc doar ghilimele unghiulare. Tot ghilimelele unghiulare sunt preferate și pentru citarea tastelor fizice în mesajele elementelor GUI.
|
18. Din considerente de lizibilitate, în cazul programelor executate în linie-de-comandă sunt folosite doar ghilimele unghiulare. Tot ghilimelele unghiulare sunt preferate și pentru citarea tastelor fizice în mesajele elementelor GUI.
|
||||||
19. Enunțul de la convenția 2 se poate extinde la „traducerile trebuiesc adaptate respectând (și beneficiind de) particularitățile limbii române”, iar următoarele zece coonvenții ce urmează după el (3-13) definesc de fapt reguli implicite aplicabile în lipsa unui context bine definit în toate aspectele sale. Unde este posibil, o adaptare la context este dezirabilă:
|
19. Enunțul de la convenția 2 poate fi extins la „traducerile trebuiesc adaptate respectând (și beneficiind de) particularitățile limbii române”, iar următoarele zece coonvenții ce urmează după el (3-13) definesc de fapt reguli implicite aplicabile în lipsa unui context bine definit în toate aspectele sale. Unde este posibil, o adaptare la context este dezirabilă:
|
||||||
- În cazul opțiunilor despre care există suficiente informații de context, este recomandată flexionarea. De exemplu, opțiunea nulă pentru lista de animații pentru ecran inactiv se poate flexiona în siguranță specificându-i-se genul gramatical feminin - „(nespecificată)”.
|
- În cazul opțiunilor despre care există suficiente informații de context, este recomandată flexionarea. De exemplu, opțiunea nulă pentru lista de animații pentru ecran inactiv se poate flexiona în siguranță specificându-i-se genul gramatical feminin - „(nespecificată)”.
|
||||||
- În cazul unor subiecte unice (dintr-un context local sau global), se folosește forma articulată. Exemple: „Calculatorul meu” (numai unul, conținut concret), „Sistemul de operare” (unic în cadrul său), „Documentele mele” (conținut concret) vs. „Locații în rețea” (nedefinit), „Linie de comandă” (cu multiple posibile instanțe distincte/independente), etc.
|
- În cazul unor subiecte unice (dintr-un context local sau global), este folosită forma articulată. Exemple: „Calculatorul meu” (numai unul, conținut concret), „Sistemul de operare” (unic în cadrul său), „Documentele mele” (conținut concret) vs. „Locații în rețea” (nedefinit), „Linie de comandă” (cu multiple posibile instanțe distincte/independente), etc.
|
||||||
|
20. În relația calculator - utilizator, la raportarea de informații, sunt folosite verbe la diateza pasivă (nu reflexivă). Astfel, pentru „Receiving data from %s” vor fi greșite atât „Primesc date de la %s” cât și „Se primesc date de la %s”, deoarece calculatorul nu este un actor ci un instrument, precum și, cu rare excepții, ca spre exemplu în cazul erorilor care pot fi considerate a avea capacitatea de a surveni în execuția unui proces, datele sau alte obiecte nu au nici o capacitate de acțiune, nici măcar de una reflexivă. Corect rămâne „Sunt primite/recepționate date de la %s”.
|
||||||
|
|
||||||
[1] http://i18n.ro/Ghidul_traducătorului_de_software
|
[1] http://i18n.ro/Ghidul_traducătorului_de_software
|
||||||
[2] https://msdn.microsoft.com/en-us/library/ms971323.aspx#atg_keyboardshortcuts_selecting_access_keys
|
[2] https://msdn.microsoft.com/en-us/library/ms971323.aspx#atg_keyboardshortcuts_selecting_access_keys
|
||||||
|
|
|
@ -493,6 +493,8 @@ GenericMfg = "(dispozitiv generic de sistem)"
|
||||||
*PNP0A00.DeviceDesc = "Magistrală ISA"
|
*PNP0A00.DeviceDesc = "Magistrală ISA"
|
||||||
*PNP0A03.DeviceDesc = "Magistrală PCI"
|
*PNP0A03.DeviceDesc = "Magistrală PCI"
|
||||||
*PNP0A05.DeviceDesc = "Magistrală ACPI generică"
|
*PNP0A05.DeviceDesc = "Magistrală ACPI generică"
|
||||||
|
*PNP0A06.DeviceDesc = "Dispozitiv recipient generic / Magistrală In/Ex Extinsă"
|
||||||
|
*PNP0A08.DeviceDesc = "Magistrală PCI"
|
||||||
*PNP0B00.DeviceDesc = "Ceas AT de timp real"
|
*PNP0B00.DeviceDesc = "Ceas AT de timp real"
|
||||||
*PNP0C01.DeviceDesc = "Placă de sistem"
|
*PNP0C01.DeviceDesc = "Placă de sistem"
|
||||||
*PNP0C02.DeviceDesc = "Resurse placă de bază"
|
*PNP0C02.DeviceDesc = "Resurse placă de bază"
|
||||||
|
@ -508,6 +510,7 @@ PCI\CC_0601.DeviceDesc = "Punte standard PCI spre ISA"
|
||||||
PCI\CC_0604.DeviceDesc = "Punte standard PCI spre PCI"
|
PCI\CC_0604.DeviceDesc = "Punte standard PCI spre PCI"
|
||||||
*ThermalZone.DeviceDesc = "Zonă termală ACPI"
|
*ThermalZone.DeviceDesc = "Zonă termală ACPI"
|
||||||
PCI\CC_0C05.DeviceDesc = "Dispozitiv de control magistrală SM"
|
PCI\CC_0C05.DeviceDesc = "Dispozitiv de control magistrală SM"
|
||||||
|
SWENUM.DeviceDesc = "Enumerator logic de magistrală P&P"
|
||||||
IntelMfg = "Intel"
|
IntelMfg = "Intel"
|
||||||
*INT0800.DeviceDesc = "Dispozitiv nod firmware Intel 82802"
|
*INT0800.DeviceDesc = "Dispozitiv nod firmware Intel 82802"
|
||||||
PCI\VEN_8086&DEV_1237.DeviceDesc = "Intel 440FX - 82441FX PMC [Natoma]"
|
PCI\VEN_8086&DEV_1237.DeviceDesc = "Intel 440FX - 82441FX PMC [Natoma]"
|
||||||
|
|
|
@ -1206,6 +1206,8 @@ KBSWITCH_TITLE=Comutator aranjamente de tastatură
|
||||||
KBSWITCH_DESC=Program pentru comutarea aranjamentelor de tastatură.
|
KBSWITCH_DESC=Program pentru comutarea aranjamentelor de tastatură.
|
||||||
REGEDIT_TITLE=Editor de registru
|
REGEDIT_TITLE=Editor de registru
|
||||||
REGEDIT_DESC=Program pentru editarea registrului de sistem.
|
REGEDIT_DESC=Program pentru editarea registrului de sistem.
|
||||||
|
TASKMGR_TITLE=Gestionar de activități
|
||||||
|
TASKMGR_DESC=Program de gestiune a activităților
|
||||||
DXDIAG_TITLE=Diagnostic ReactX
|
DXDIAG_TITLE=Diagnostic ReactX
|
||||||
DXDIAG_DESC=Instrument de diagnostic ReactX.
|
DXDIAG_DESC=Instrument de diagnostic ReactX.
|
||||||
MAGNIFY_TITLE=Lupă
|
MAGNIFY_TITLE=Lupă
|
||||||
|
|
|
@ -1,6 +1,7 @@
|
||||||
Translations:
|
Translations:
|
||||||
German translation by Daniel Reimer (dreimer) daniel.reimer@reactos.org
|
German translation by Daniel Reimer (dreimer) daniel.reimer@reactos.org
|
||||||
Polish translation by wojo664
|
Polish translation by wojo664
|
||||||
|
Romanian translated by Ștefan Fulea
|
||||||
Turkish translation by Erdem Ersoy (eersoy93) (erdemersoy@live.com)
|
Turkish translation by Erdem Ersoy (eersoy93) (erdemersoy@live.com)
|
||||||
Simplified Chinese translation by Henry Tang Ih (henrytang5247) (henrytang2@hotmail.com)
|
Simplified Chinese translation by Henry Tang Ih (henrytang5247) (henrytang2@hotmail.com)
|
||||||
Russian translation by Nikolay Burshtyn (amber) (amber8706@mail.ru)
|
Russian translation by Nikolay Burshtyn (amber) (amber8706@mail.ru)
|
||||||
|
|
|
@ -18,7 +18,7 @@ Size = 25,3 MiB
|
||||||
Description = Programa libre, gratuito y multiplataforma para grabar y editar audio y música.
|
Description = Programa libre, gratuito y multiplataforma para grabar y editar audio y música.
|
||||||
|
|
||||||
[Section.0418]
|
[Section.0418]
|
||||||
Description = Un program gratuit, multiplatformă, cu surse deschise pentru înregistrarea și editarea de sunete.
|
Description = Program gratuit, multiplatformă, cu surse deschise pentru înregistrarea și editarea de sunete.
|
||||||
Size = 25,3 Mio
|
Size = 25,3 Mio
|
||||||
|
|
||||||
[Section.0419]
|
[Section.0419]
|
||||||
|
|
|
@ -17,7 +17,7 @@ Size = 261,0 MiB
|
||||||
Description = Un juego de estrategia en tiempo real con tintes soviéticos. Necesitarás un programa como 7-zip para extraerlo.
|
Description = Un juego de estrategia en tiempo real con tintes soviéticos. Necesitarás un programa como 7-zip para extraerlo.
|
||||||
|
|
||||||
[Section.0418]
|
[Section.0418]
|
||||||
Description = O strategie n timp real cu tematică sovietică bazată pe Boswars. Este necesar un utilitar ca 7-Zip pentru a-l putea extrage.
|
Description = Joc de strategie în timp real, cu tematică sovietică bazată pe Boswars. Este necesar un utilitar ca 7-Zip pentru a-l putea extrage.
|
||||||
Size = 261,0 Mio
|
Size = 261,0 Mio
|
||||||
|
|
||||||
[Section.0419]
|
[Section.0419]
|
||||||
|
|
|
@ -21,7 +21,7 @@ Description = Una versión en desarrollo de Dev-C++. Viene con el compilador de
|
||||||
Description = Una versione sostenuta di Dev-C++. Contiene il compilatore a 64bit TDM-GCC.
|
Description = Una versione sostenuta di Dev-C++. Contiene il compilatore a 64bit TDM-GCC.
|
||||||
|
|
||||||
[Section.0418]
|
[Section.0418]
|
||||||
Description = O versiune menținută a Dev-C++. Conține compilatorul TDM-GCC pe 64 biți.
|
Description = Versiune menținută a Dev-C++. Conține compilatorul TDM-GCC pe 64 biți.
|
||||||
Size = 48,1 Mio
|
Size = 48,1 Mio
|
||||||
|
|
||||||
[Section.0419]
|
[Section.0419]
|
||||||
|
|
|
@ -16,7 +16,7 @@ Size = 21,0 MiB
|
||||||
|
|
||||||
[Section.0418]
|
[Section.0418]
|
||||||
License = Gratuită
|
License = Gratuită
|
||||||
Description = Un mod facil de acces între Windows/ReactOS și sistemele de fișiere Ext2/Ext3/Ext4, HFS și ReiserFS.
|
Description = Utilitar facil de acces între Windows/ReactOS și sistemele de fișiere Ext2/Ext3/Ext4, HFS și ReiserFS.
|
||||||
Size = 21,0 Mio
|
Size = 21,0 Mio
|
||||||
|
|
||||||
[Section.0419]
|
[Section.0419]
|
||||||
|
|
|
@ -31,7 +31,7 @@ Description = DosBlaster is een Shell uitbreiding dat het mogelijk maakt om een
|
||||||
Description = DosBlaster to rozszerzenie powłoki, które umożliwia otwarcie każdego DOS-owego pliku wykonywalnego w DOSBox za pomocą prawego klawisza myszki. Ta wersja zawiera DosBox 0.70, ale można go łatwo zaktualizować, instalując nowszą wersje DOSBox do folderów DosBlaster.
|
Description = DosBlaster to rozszerzenie powłoki, które umożliwia otwarcie każdego DOS-owego pliku wykonywalnego w DOSBox za pomocą prawego klawisza myszki. Ta wersja zawiera DosBox 0.70, ale można go łatwo zaktualizować, instalując nowszą wersje DOSBox do folderów DosBlaster.
|
||||||
|
|
||||||
[Section.0418]
|
[Section.0418]
|
||||||
Description = O extensie a interfeței de utilizator a sistemului, cu posibilitatea lansării de programe DOS prin clic dreapta. Această versiune conține DOSBox 0.70, însă poate fi actualizată instalând în dosarele DosBlaster o versiune mai nouă de DOSBox.
|
Description = Extensie a interfeței de utilizator a sistemului, cu posibilitatea lansării de programe DOS prin clic dreapta. Această versiune conține DOSBox 0.70, însă poate fi actualizată instalând în dosarele DosBlaster o versiune mai nouă de DOSBox.
|
||||||
Size = 2,1 Mio
|
Size = 2,1 Mio
|
||||||
|
|
||||||
[Section.0419]
|
[Section.0419]
|
||||||
|
|
|
@ -14,12 +14,16 @@ CDPath = none
|
||||||
Description = Quelloffener, konsolenbasierter Dateimanager mit zwei nebeneinander liegenden Panels.
|
Description = Quelloffener, konsolenbasierter Dateimanager mit zwei nebeneinander liegenden Panels.
|
||||||
Size = 10,2 MiB
|
Size = 10,2 MiB
|
||||||
|
|
||||||
[Section.041f]
|
[Section.0418]
|
||||||
Version = 3.0 yapı 4700
|
Description = Gestionar (cu surse deschise) de fișiere de tip consolă textuală, după modelul paneluri-alăturate.
|
||||||
Description = Yan yana iki bölmeli, açık kaynak konsol tabanlı bir kütük yöneticisi.
|
Size = 10,2 Mio
|
||||||
Size = 10,2 MiB
|
|
||||||
|
|
||||||
[Section.0419]
|
[Section.0419]
|
||||||
Description = Двух панельный консольный менеджер файлов
|
Description = Двух панельный консольный менеджер файлов
|
||||||
Size = 10,2 МиБ
|
Size = 10,2 МиБ
|
||||||
|
|
||||||
|
[Section.041f]
|
||||||
|
Version = 3.0 yapı 4700
|
||||||
|
Description = Yan yana iki bölmeli, açık kaynak konsol tabanlı bir kütük yöneticisi.
|
||||||
|
Size = 10,2 MiB
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
@ -13,12 +13,16 @@ SHA1 = 0f3dce8d6109e0da87f1851f4f4b8fec5f0e8943
|
||||||
Description = Eine freie Umgebung für schnelle technische und wissenschaftliche Prototyping und Datenverarbeitung.
|
Description = Eine freie Umgebung für schnelle technische und wissenschaftliche Prototyping und Datenverarbeitung.
|
||||||
Size = 49,8 MiB
|
Size = 49,8 MiB
|
||||||
|
|
||||||
[Section.041f]
|
[Section.0418]
|
||||||
License = GPL sürüm 2
|
Description = Mediu gratuit pentru facilizarea prototipizării și prelucrării de date în inginerie și știință.
|
||||||
Description = Hızlı mühendislik, bilimlik ilk örnekleme ve veri işleme için özgür bir ortam.
|
Size = 49,8 Mio
|
||||||
Size = 49,8 MiB
|
|
||||||
|
|
||||||
[Section.0419]
|
[Section.0419]
|
||||||
Description = Бесплатная среда для быстрой инженерной и научной обработки данных.
|
Description = Бесплатная среда для быстрой инженерной и научной обработки данных.
|
||||||
Size = 49,8 МиБ
|
Size = 49,8 МиБ
|
||||||
|
|
||||||
|
[Section.041f]
|
||||||
|
License = GPL sürüm 2
|
||||||
|
Description = Hızlı mühendislik, bilimlik ilk örnekleme ve veri işleme için özgür bir ortam.
|
||||||
|
Size = 49,8 MiB
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
@ -15,7 +15,7 @@ Description = Ein Win32 Sega Genesis / Sega CD / Sega 32X Emulator.
|
||||||
Size = 573,1 KiB
|
Size = 573,1 KiB
|
||||||
|
|
||||||
[Section.0418]
|
[Section.0418]
|
||||||
Description = Un emulator Win32 pentru Sega Genesis / Sega CD / Sega 32x.
|
Description = Program Win32 de emulare pentru Sega Genesis / Sega CD / Sega 32x.
|
||||||
Size = 573,1 Kio
|
Size = 573,1 Kio
|
||||||
|
|
||||||
[Section.0419]
|
[Section.0419]
|
||||||
|
|
|
@ -19,7 +19,7 @@ Description = Una interfaz gráfica para Ghostscript.
|
||||||
|
|
||||||
[Section.0418]
|
[Section.0418]
|
||||||
License = Licență publică gratuită „Aladdin”
|
License = Licență publică gratuită „Aladdin”
|
||||||
Description = O interfață grafică pentru GhostScript.
|
Description = Interfață grafică pentru GhostScript.
|
||||||
Size = 1,9 Mio
|
Size = 1,9 Mio
|
||||||
|
|
||||||
[Section.0419]
|
[Section.0419]
|
||||||
|
|
|
@ -34,7 +34,7 @@ Description = glidewrapper jest potrzebny do uruchomienia Diablo2 w ReactOS-ie.
|
||||||
|
|
||||||
[Section.0418]
|
[Section.0418]
|
||||||
License = Gratuită
|
License = Gratuită
|
||||||
Description = O interfață Glide (de emulare a cartelelor grafice 3dfx cu OpenGL), necesar pentru a executa Diablo II în ReactOS.
|
Description = Interfață Glide (de emulare a cartelelor grafice 3dfx cu OpenGL), necesar pentru a executa Diablo II în ReactOS.
|
||||||
Size = 249,0 Kio
|
Size = 249,0 Kio
|
||||||
|
|
||||||
[Section.0419]
|
[Section.0419]
|
||||||
|
|
|
@ -16,7 +16,7 @@ Size = 146,3 KiB
|
||||||
|
|
||||||
[Section.0418]
|
[Section.0418]
|
||||||
License = Gratuită
|
License = Gratuită
|
||||||
Description = Un editor hexazecimal de fișiere pentru Windows.
|
Description = Editor hexazecimal de fișiere pentru Windows.
|
||||||
Size = 146,3 Kio
|
Size = 146,3 Kio
|
||||||
|
|
||||||
[Section.0419]
|
[Section.0419]
|
||||||
|
|
|
@ -37,7 +37,7 @@ Description = Et gratis program som lar deg lese tenne bøker.
|
||||||
Description = Darmowa aplikacja, która pozwala czytać książki Kindle.
|
Description = Darmowa aplikacja, która pozwala czytać książki Kindle.
|
||||||
|
|
||||||
[Section.0418]
|
[Section.0418]
|
||||||
Description = O aplicaţie gratuită care vă permite să citiţi cărţi aprinde.
|
Description = Aplicație gratuită care permite lectura de cărți Kindle.
|
||||||
Size = 43,5 Mio
|
Size = 43,5 Mio
|
||||||
|
|
||||||
[Section.0419]
|
[Section.0419]
|
||||||
|
|
|
@ -31,7 +31,7 @@ Description = Voorheen OpenOffice. Open-bron Office pakket.
|
||||||
Description = Otwarty pakiet biurowy.
|
Description = Otwarty pakiet biurowy.
|
||||||
|
|
||||||
[Section.0418]
|
[Section.0418]
|
||||||
Description = O suită completă de aplicații de birotică, cu surse deschise. Reprezintă o bifurcare a dezvoltării OpenOffice.
|
Description = Suită completă de aplicații de birotică, cu surse deschise. Reprezintă o bifurcare a dezvoltării OpenOffice.
|
||||||
Size = 211,5 Mio
|
Size = 211,5 Mio
|
||||||
|
|
||||||
[Section.0419]
|
[Section.0419]
|
||||||
|
|
|
@ -31,7 +31,7 @@ Description = Voorheen OpenOffice. Open-bron Office pakket.
|
||||||
Description = Otwarty pakiet biurowy.
|
Description = Otwarty pakiet biurowy.
|
||||||
|
|
||||||
[Section.0418]
|
[Section.0418]
|
||||||
Description = O suită completă de aplicații de birotică, cu surse deschise. Reprezintă o bifurcare a dezvoltării OpenOffice.
|
Description = Suită completă de aplicații de birotică, cu surse deschise. Reprezintă o bifurcare a dezvoltării OpenOffice.
|
||||||
Size = 211,4 Mio
|
Size = 211,4 Mio
|
||||||
|
|
||||||
[Section.0419]
|
[Section.0419]
|
||||||
|
|
|
@ -16,7 +16,7 @@ Size = 452,5 KiB
|
||||||
|
|
||||||
[Section.0418]
|
[Section.0418]
|
||||||
License = Gratuită
|
License = Gratuită
|
||||||
Description = O aplicație care generează și verifică sume de control md5.
|
Description = Aplicație pentru generarea și verificarea sumelor de control md5.
|
||||||
Size = 452,5 Kio
|
Size = 452,5 Kio
|
||||||
|
|
||||||
[Section.0419]
|
[Section.0419]
|
||||||
|
|
|
@ -15,7 +15,7 @@ Description = Freies, quelloffenes, Plattformunabhängiges Werkzeug zum spiltten
|
||||||
Size = 15,8 MiB
|
Size = 15,8 MiB
|
||||||
|
|
||||||
[Section.0418]
|
[Section.0418]
|
||||||
Description = Un instrument gratuit, cu surse deschise, multiplatformă, pentru împărțirea, unirea, și manipularea documentelor PDF. Este necesară Java Runtime!
|
Description = Instrument gratuit, cu surse deschise, multiplatformă, pentru împărțirea, unirea, și manipularea documentelor PDF. Este necesară Java Runtime!
|
||||||
Size = 15,8 Mio
|
Size = 15,8 Mio
|
||||||
|
|
||||||
[Section.0419]
|
[Section.0419]
|
||||||
|
|
|
@ -14,13 +14,17 @@ SHA1 = d419a6c26b9879e0d3faba75888ad04aded43399
|
||||||
Description = Anwendung zum Herunterladen von Podcasts.
|
Description = Anwendung zum Herunterladen von Podcasts.
|
||||||
Size = 682,5 KiB
|
Size = 682,5 KiB
|
||||||
|
|
||||||
[Section.041f]
|
[Section.0418]
|
||||||
License = GNU GPL sürüm 3
|
Description = Aplicație pentru descărcarea de fișiere audio.
|
||||||
Description = Ortam akışlarını indirmek için uygulama.
|
Size = 0,7 Mio
|
||||||
Size = 682,5 KiB
|
|
||||||
|
|
||||||
[Section.0419]
|
[Section.0419]
|
||||||
License = GNU GPL v3
|
License = GNU GPL v3
|
||||||
Description = Приложение для загрузки подкастов.
|
Description = Приложение для загрузки подкастов.
|
||||||
Size = 682,5 КиБ
|
Size = 682,5 КиБ
|
||||||
|
|
||||||
|
[Section.041f]
|
||||||
|
License = GNU GPL sürüm 3
|
||||||
|
Description = Ortam akışlarını indirmek için uygulama.
|
||||||
|
Size = 682,5 KiB
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
@ -31,7 +31,7 @@ Description = ReMood is een broncodeoverdracht van Doom Legacy. Het biedt de kla
|
||||||
Description = Źródłowy port Doom. Jego celem jest zapewnienie rozrywki znanej z klasycznej wersji z nowymi funkcjami i lepszą stabilnością.
|
Description = Źródłowy port Doom. Jego celem jest zapewnienie rozrywki znanej z klasycznej wersji z nowymi funkcjami i lepszą stabilnością.
|
||||||
|
|
||||||
[Section.0418]
|
[Section.0418]
|
||||||
Description = O portare a codului Doom Legacy, având ca scop de a oferi clasica experiență cu noi funcționalități și o mai bună stabilitate.
|
Description = Portare a codului Doom Legacy, având ca scop de a oferi clasica experiență cu noi funcționalități și o mai bună stabilitate.
|
||||||
Size = 1,1 Mio
|
Size = 1,1 Mio
|
||||||
|
|
||||||
[Section.0419]
|
[Section.0419]
|
||||||
|
|
|
@ -32,7 +32,7 @@ Description = Een software voor numerieke berekeningen in engineering en wetensc
|
||||||
Description = Oprogramowanie do obliczeń numerycznych w inżynierii i zastosowań naukowych.
|
Description = Oprogramowanie do obliczeń numerycznych w inżynierii i zastosowań naukowych.
|
||||||
|
|
||||||
[Section.0418]
|
[Section.0418]
|
||||||
Description = Un software de calcul numeric în inginerie și aplicații științifice.
|
Description = Program de calcul numeric în inginerie și aplicații științifice.
|
||||||
Size = 128,4 Mio
|
Size = 128,4 Mio
|
||||||
|
|
||||||
[Section.0419]
|
[Section.0419]
|
||||||
|
|
|
@ -14,7 +14,7 @@ Description = Visuelle objektorientierte Programmierumgebug für Kinder.
|
||||||
Size = 33,0 MiB
|
Size = 33,0 MiB
|
||||||
|
|
||||||
[Section.0418]
|
[Section.0418]
|
||||||
Description = Un mediu de programare orientat pe obiecte adresat copiilor.
|
Description = Mediu de programare orientat pe obiecte adresat copiilor.
|
||||||
Size = 33,0 Mio
|
Size = 33,0 Mio
|
||||||
|
|
||||||
[Section.0419]
|
[Section.0419]
|
||||||
|
|
|
@ -37,7 +37,7 @@ Description = En åpen kildekode-program som gir profesjonell sidelayout til Rea
|
||||||
Description = Program open source, który przynosi profesjonalny ³ad strony ReactOS.
|
Description = Program open source, który przynosi profesjonalny ³ad strony ReactOS.
|
||||||
|
|
||||||
[Section.0418]
|
[Section.0418]
|
||||||
Description = Un program cu surse deschise care aduce aspectul paginii profesionale la ReactOS.
|
Description = Program, cu surse deschise, de tehnoredactare computerizată.
|
||||||
Size = 78,2 Mio
|
Size = 78,2 Mio
|
||||||
|
|
||||||
[Section.0419]
|
[Section.0419]
|
||||||
|
|
|
@ -16,7 +16,7 @@ Size = 65,8 KiB
|
||||||
|
|
||||||
[Section.0418]
|
[Section.0418]
|
||||||
License = Gratuită
|
License = Gratuită
|
||||||
Description = Un joc de cărți pentru Windows. Este bazat pe popularul joc de cărți studențesc „Shit-head”.
|
Description = Joc de cărți pentru Windows. Este bazat pe popularul joc de cărți studențesc „Shit-head”.
|
||||||
Size = 65,8 Kio
|
Size = 65,8 Kio
|
||||||
|
|
||||||
[Section.0419]
|
[Section.0419]
|
||||||
|
|
|
@ -14,12 +14,16 @@ CDPath = none
|
||||||
Description = Ein kleiner, aber sehr schneller C-Compiler.
|
Description = Ein kleiner, aber sehr schneller C-Compiler.
|
||||||
Size = 385,7 KiB
|
Size = 385,7 KiB
|
||||||
|
|
||||||
[Section.041f]
|
[Section.0418]
|
||||||
Name = Minik C Derleyicisi
|
Description = Compilator mic și foarte rapid de C.
|
||||||
Description = Küçük ancak aşırı hızlı bir C derleyicisi.
|
Size = 385,7 Kio
|
||||||
Size = 385,7 KiB
|
|
||||||
|
|
||||||
[Section.0419]
|
[Section.0419]
|
||||||
Description = Небольшой, но быстрый C компилятор.
|
Description = Небольшой, но быстрый C компилятор.
|
||||||
Size = 385,7 КиБ
|
Size = 385,7 КиБ
|
||||||
|
|
||||||
|
[Section.041f]
|
||||||
|
Name = Minik C Derleyicisi
|
||||||
|
Description = Küçük ancak aşırı hızlı bir C derleyicisi.
|
||||||
|
Size = 385,7 KiB
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
@ -12,7 +12,7 @@ CDPath = none
|
||||||
|
|
||||||
[Section.0418]
|
[Section.0418]
|
||||||
License = Versiune de evaluare
|
License = Versiune de evaluare
|
||||||
Description = Un instrument pentru crearea/editarea/conversia fișierelor de tip imagine ISO CD/DVD. Permite editarea copierea fișierelor ISO de pe o unitate CD/DVD, extracția din asemenea fișiere, și editarea directă, inclusiv pentru medii de inițializare.
|
Description = Instrument pentru crearea/editarea/conversia fișierelor de tip imagine ISO CD/DVD. Permite editarea copierea fișierelor ISO de pe o unitate CD/DVD, extracția din asemenea fișiere, și editarea directă, inclusiv pentru medii de inițializare.
|
||||||
Size = 4,2 Mio
|
Size = 4,2 Mio
|
||||||
|
|
||||||
[Section.0419]
|
[Section.0419]
|
||||||
|
|
|
@ -14,13 +14,18 @@ CDPath = none
|
||||||
Description = Einige Portierungen der bekannten GNU Utilities auf natives Win32.
|
Description = Einige Portierungen der bekannten GNU Utilities auf natives Win32.
|
||||||
Size = 3,2 MiB
|
Size = 3,2 MiB
|
||||||
|
|
||||||
|
[Section.0418]
|
||||||
|
Name = Utilitarele GNU pentru Win32
|
||||||
|
Description = Portarea utilitarelor GNU obișnuite pe platforma Win32.
|
||||||
|
Size = 3,2 Mio
|
||||||
|
|
||||||
|
[Section.0419]
|
||||||
|
Description = Некоторые порты стандартных утилит GNU для Win32.
|
||||||
|
Size = 3,2 МиБ
|
||||||
|
|
||||||
[Section.041f]
|
[Section.041f]
|
||||||
Name = Win32 için GNU araçları
|
Name = Win32 için GNU araçları
|
||||||
License = GPL sürüm 2
|
License = GPL sürüm 2
|
||||||
Description = Gerçek Win32 için bilinen birtakım GNU araçlarının uyarlaması.
|
Description = Gerçek Win32 için bilinen birtakım GNU araçlarının uyarlaması.
|
||||||
Size = 3,2 MiB
|
Size = 3,2 MiB
|
||||||
|
|
||||||
[Section.0419]
|
|
||||||
Description = Некоторые порты стандартных утилит GNU для Win32.
|
|
||||||
Size = 3,2 МиБ
|
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
@ -16,7 +16,7 @@ Size = 861,1 KiB
|
||||||
|
|
||||||
[Section.0418]
|
[Section.0418]
|
||||||
License = Gratuită
|
License = Gratuită
|
||||||
Description = O temă pentru Windows bazată pe Windows Codename Whistler.
|
Description = Temă pentru Windows bazată pe Windows Codename Whistler.
|
||||||
Size = 861,1 Kio
|
Size = 861,1 Kio
|
||||||
|
|
||||||
[Section.0419]
|
[Section.0419]
|
||||||
|
|
|
@ -15,7 +15,7 @@ Description = Werkzeug zur grafischen Darstellung und Zusammenführen von Dateie
|
||||||
Size = 6,1 MiB
|
Size = 6,1 MiB
|
||||||
|
|
||||||
[Section.0418]
|
[Section.0418]
|
||||||
Description = Un instrument pentru inspecția vizuală a diferențelor și unificarea de fișiere și dosare.
|
Description = Instrument pentru inspecția vizuală a diferențelor și unificarea de fișiere și dosare.
|
||||||
Size = 6,1 Mio
|
Size = 6,1 Mio
|
||||||
|
|
||||||
[Section.0419]
|
[Section.0419]
|
||||||
|
|
8
reactos/win32ss/printing/monitors/localmon/lang/ro-RO.rc
Normal file
8
reactos/win32ss/printing/monitors/localmon/lang/ro-RO.rc
Normal file
|
@ -0,0 +1,8 @@
|
||||||
|
/* Ștefan Fulea (stefan dot fulea at mail dot md) */
|
||||||
|
LANGUAGE LANG_ROMANIAN, SUBLANG_NEUTRAL
|
||||||
|
|
||||||
|
STRINGTABLE
|
||||||
|
BEGIN
|
||||||
|
IDS_LOCAL_PORT "Port local"
|
||||||
|
IDS_LOCAL_MONITOR "Monitor local"
|
||||||
|
END
|
Some files were not shown because too many files have changed in this diff Show more
Loading…
Add table
Add a link
Reference in a new issue