[TRANSLATION]

Turkish Translation Update by Erdem Ersoy
CORE-7861 #resolve #comment You are crazy fast in translating... Commited, thx ^^

svn path=/trunk/; revision=63813
This commit is contained in:
Daniel Reimer 2014-08-06 09:54:57 +00:00
parent bd99a30a5c
commit 37e845d0dd
36 changed files with 443 additions and 457 deletions

View file

@ -325,7 +325,7 @@ END
IDR_MENU_SCIENTIFIC_1 MENU
BEGIN
POPUP "&Düzenleme"
POPUP "&Düzen"
BEGIN
MENUITEM "&Çoğalt\tCtrl+C", IDM_EDIT_COPY
MENUITEM "&Yapıştır\tCtrl+V", IDM_EDIT_PASTE
@ -357,7 +357,7 @@ END
IDR_MENU_SCIENTIFIC_2 MENU
BEGIN
POPUP "&Düzenleme"
POPUP "&Düzen"
BEGIN
MENUITEM "&Çoğalt\tCtrl+C", IDM_EDIT_COPY
MENUITEM "&Yapıştır\tCtrl+V", IDM_EDIT_PASTE
@ -390,7 +390,7 @@ END
IDR_MENU_STANDARD MENU
BEGIN
POPUP "&Düzenleme"
POPUP "&Düzen"
BEGIN
MENUITEM "&Çoğalt\tCtrl+C", IDM_EDIT_COPY
MENUITEM "&Yapıştır\tCtrl+V", IDM_EDIT_PASTE
@ -490,7 +490,7 @@ STRINGTABLE
BEGIN
IDS_CONSUMPTION_KM_PER_L "Kilometre/Litre"
IDS_CONSUMPTION_L_PER_100_KM "Litre/100 Kilometre"
IDS_CONSUMPTION_MILES_GALLON_UK "Mil/Galon (BB)"
IDS_CONSUMPTION_MILES_GALLON_UK "Mil/Galon (BK)"
IDS_CONSUMPTION_MILES_GALLON_US "Mil/Galon (ABD)"
END
@ -541,7 +541,7 @@ BEGIN
IDS_LENGTH_ASTRONOMICAL_UNITS "Astronomi birimi"
IDS_LENGTH_BARLEYCORNS "Arpa tânesi"
IDS_LENGTH_CENTIMETERS "Santimetre"
IDS_LENGTH_CHAINS_UK "Zincir (BB)"
IDS_LENGTH_CHAINS_UK "Zincir (BK)"
IDS_LENGTH_CHI "Çi"
IDS_LENGTH_CHOU "Çou"
IDS_LENGTH_CHR "Çır"
@ -562,7 +562,7 @@ BEGIN
IDS_LENGTH_KILOMETERS "Kilometre"
IDS_LENGTH_LAR "Lar"
IDS_LENGTH_LIGHT_YEARS "Işık yılı"
IDS_LENGTH_LINKS_UK "Zincir bağlantısı (BB)"
IDS_LENGTH_LINKS_UK "Zincir bağlantısı (BK)"
IDS_LENGTH_METERS "Metre"
IDS_LENGTH_MICRONS "Mikron"
IDS_LENGTH_MILES "Mil"
@ -648,10 +648,10 @@ END
/* Volumes */
STRINGTABLE
BEGIN
IDS_VOLUME_BARRELS_UK "Fıçı (BB)"
IDS_VOLUME_BARRELS_UK "Fıçı (BK)"
IDS_VOLUME_BARRELS_OIL "Yağ Fıçısı"
IDS_VOLUME_BUN "Bun"
IDS_VOLUME_BUSHELS_UK "Ölçek (BB)"
IDS_VOLUME_BUSHELS_UK "Ölçek (BK)"
IDS_VOLUME_BUSHELS_US "Ölçek (ABD)"
IDS_VOLUME_CUBIC_CENTIMETERS "Santimetreküp"
IDS_VOLUME_CUBIC_FEET "Ayakküp"
@ -659,9 +659,9 @@ BEGIN
IDS_VOLUME_CUBIC_METERS "Metreküp"
IDS_VOLUME_CUBIC_YARDS "Yardaküp"
IDS_VOLUME_DOE "Do"
IDS_VOLUME_FLUID_OUNCES_UK "Sıvı onsu (BB)"
IDS_VOLUME_FLUID_OUNCES_UK "Sıvı onsu (BK)"
IDS_VOLUME_FLUID_OUNCES_US "Sıvı onsu (ABD)"
IDS_VOLUME_GALLONS_UK "Galon (BB)"
IDS_VOLUME_GALLONS_UK "Galon (BK)"
IDS_VOLUME_GALLONS_DRY_US "Galon, kuru (ABD)"
IDS_VOLUME_GALLONS_LIQUID_US "Galon, sıvı (ABD)"
IDS_VOLUME_GOU "Go"
@ -671,10 +671,10 @@ BEGIN
IDS_VOLUME_LITERS "Litre"
IDS_VOLUME_MAL "Mal"
IDS_VOLUME_MILLILITERS "Mililitre"
IDS_VOLUME_PINTS_UK "Bira bardağı (BB)"
IDS_VOLUME_PINTS_UK "Bira bardağı (BK)"
IDS_VOLUME_PINTS_DRY_US "Bira bardağı, katı (ABD)"
IDS_VOLUME_PINTS_LIQUID_US "Bira bardağı, sıvı (ABD)"
IDS_VOLUME_QUARTS_UK "Kuart (BB)"
IDS_VOLUME_QUARTS_UK "Kuart (BK)"
IDS_VOLUME_QUARTS_DRY_US "Kuart, katı (ABD)"
IDS_VOLUME_QUARTS_LIQUID_US "Kuart, sıvı (ABD)"
IDS_VOLUME_SEKI "Seki"
@ -711,6 +711,6 @@ BEGIN
IDS_WEIGHT_STONES "Taş"
IDS_WEIGHT_TAMLUNG "Tamlung"
IDS_WEIGHT_TONNES "Ton"
IDS_WEIGHT_TONS_UK "Ton (BB)"
IDS_WEIGHT_TONS_UK "Ton (BK)"
IDS_WEIGHT_TONS_US "Ton (ABD)"
END

View file

@ -35,6 +35,6 @@ BEGIN
IDS_TOOLTIP_FORWARD "Bir Sonrakine Geç"
IDS_APPTITLE "Çoklu Ortam Oynatıcısı"
IDS_PLAY "Çal"
IDS_DEFAULTMCIERRMSG "Bu yanlışlığın hiçbir tanımı yoktur."
IDS_DEFAULTMCIERRMSG "Bu yanlışlığın tanımı yoktur."
IDS_UNKNOWNFILEEXT "Verilen kütük türünden aygıt türü belirlenemiyor."
END

View file

@ -145,7 +145,7 @@ FONT 8, "MS Shell Dlg", 0, 0
STYLE DS_SHELLFONT | WS_BORDER | WS_DLGFRAME | DS_MODALFRAME
BEGIN
ICON IDI_WARNING, IDC_STATIC, 10, 8, 24, 22
LTEXT "Aşağıdaki hizmeti silmek istemeyi doğruluyor musunuz? Bu silinme geri alınamaz!", IDC_STATIC, 50, 6, 125, 25
LTEXT "Aşağıdaki hizmeti silmek istediğinizden emin misiniz? Bu silinme geri alınamaz!", IDC_STATIC, 50, 6, 125, 25
LTEXT "Hizmet Adı:", IDC_STATIC, 6, 40, 80, 9
LTEXT "", IDC_DEL_NAME, 15, 53, 160, 15
EDITTEXT IDC_DEL_DESC, 6, 73, 174, 48, WS_CHILD | WS_VISIBLE | WS_VSCROLL |

View file

@ -23,7 +23,7 @@ BEGIN
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "&Çıkış\tAlt+F4", IDM_FILEEXIT
END
POPUP "&Düzenleme"
POPUP "&Düzen"
BEGIN
MENUITEM "&Geri Al\tCtrl+Z", IDM_EDITUNDO
MENUITEM "&Yinele\tCtrl+Y", IDM_EDITREDO

View file

@ -35,7 +35,7 @@ BEGIN
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "&Çıkış", CMD_EXIT
END
POPUP "&Düzenleme"
POPUP "&Düzen"
BEGIN
MENUITEM "&Geri Al\tCtrl+Z", CMD_UNDO
MENUITEM SEPARATOR
@ -76,7 +76,7 @@ END
DIALOG_PAGESETUP DIALOGEX 0, 0, 225, 95
STYLE DS_SHELLFONT | DS_MODALFRAME | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
FONT 8, "MS Shell Dlg"
CAPTION "Sayfa Yapısı"
CAPTION "Sayfa Ayarla"
BEGIN
LTEXT "&Üst Bilgi:", 0x140, 10, 07, 40, 15
EDITTEXT 0x141, 60, 05, 110, 12, WS_BORDER | WS_TABSTOP
@ -153,7 +153,7 @@ BEGIN
STRING_ALL_FILES "Tüm Kütükler (*.*)"
STRING_TEXT_FILES_TXT "Metin Belgeleri (*.txt)"
STRING_TOOLARGE "%s kütüğü Not Defteri için çok büyük. Lütfen başka bir düzenleyici kullanınız."
STRING_NOTEXT "Hiçbir metin girmediniz. Lütfen birşeyler yazıp yeniden deneyiniz."
STRING_NOTEXT "Hiç metin girmediniz. Lütfen birşeyler yazıp yeniden deneyiniz."
STRING_DOESNOTEXIST "%s kütüğü yok. Yeni bir kütük oluşturmak ister misiniz?"
STRING_NOTSAVED "%s kütüğü değiştirilmiş. Değişiklikleri kaydetmek ister misiniz?"
STRING_NOTFOUND "%s bulunamadı."

View file

@ -188,7 +188,7 @@ BEGIN
IDS_APPLICATIONS "Uygulamalar"
IDS_CHOOSE_FOLDER_TEXT "İndirilenlerin saklanacağı bir dizin seçiniz:"
IDS_CHOOSE_FOLDER_ERROR "Belirttiğiniz dizin yok. Belirttiğiniz dizin oluşturulsun mu?"
IDS_APP_REG_REMOVE "Kurulan izlencenin girişini değer defterinden silmek istemeyi doğruluyor musunuz?"
IDS_APP_REG_REMOVE "Kurulan izlencenin girişini değer defterinden silmek istediğinizden emin misiniz?"
IDS_INFORMATION "Bilgi"
IDS_UNABLE_TO_REMOVE "İzlencenin girişi değer defterinden silinemiyor."
END

View file

@ -43,7 +43,7 @@ BEGIN
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "&Çıkış", ID_REGISTRY_EXIT
END
POPUP "&Düzenleme"
POPUP "&Düzen"
BEGIN
MENUITEM "&Değiştir...", ID_EDIT_MODIFY
MENUITEM SEPARATOR
@ -320,11 +320,11 @@ BEGIN
IDS_UNSUPPORTED_TYPE "Bu türdeki dizinler değiştirilemiyor: %ld"
IDS_TOO_BIG_VALUE "Değer çok büyük: %ld"
IDS_MULTI_SZ_EMPTY_STRING "REG_MULTI_SZ veri türü boş dizgi içeremez.\nBoş dizgiler dizelgeden silinmiştir."
IDS_QUERY_DELETE_KEY_ONE "Bu dizini silmek istemeyi doğruluyor musunuz?"
IDS_QUERY_DELETE_KEY_MORE "Bu dizinleri silmek istemeyi doğruluyor musunuz?"
IDS_QUERY_DELETE_KEY_ONE "Bu dizini silmek istediğinizden emin misiniz?"
IDS_QUERY_DELETE_KEY_MORE "Bu dizinleri silmek istediğinizden emin misiniz?"
IDS_QUERY_DELETE_KEY_CONFIRM "Dizin Silme Doğrulaması"
IDS_QUERY_DELETE_ONE "Bu değeri silmek istemeyi doğruluyor musunuz?"
IDS_QUERY_DELETE_MORE "Bu değerleri silmek istemeyi doğruluyor musunuz?"
IDS_QUERY_DELETE_ONE "Bu değeri silmek istediğinizden emin misiniz?"
IDS_QUERY_DELETE_MORE "Bu değerleri silmek istediğinizden emin misiniz?"
IDS_QUERY_DELETE_CONFIRM "Değer Silme Doğrulaması"
IDS_ERR_DELVAL_CAPTION "Değerler Silinmesi Yanlışlığı"
IDS_ERR_DELETEVALUE "Tüm belirtilmiş değerler silinemiyor."
@ -396,7 +396,7 @@ END
STRINGTABLE
BEGIN
IDS_IMPORT_PROMPT "Bilgi ekleme, yanlışlıkla değerleri değiştirebilir ya da silebilir ve bileşenlerin doğru çalışmasını engelleyebilir.\nEğer ""%s"" içindeki bilginin kaynağına güvenmiyorsanız onu Değer Defteri'ne eklemeyiniz.\n\nSürdürmek istediğinizi doğruluyor musunuz?"
IDS_IMPORT_PROMPT "Bilgi ekleme, yanlışlıkla değerleri değiştirebilir ya da silebilir ve bileşenlerin doğru çalışmasını engelleyebilir.\nEğer ""%s"" içindeki bilginin kaynağına güvenmiyorsanız onu Değer Defteri'ne eklemeyiniz.\n\nSürdürmek istediğinizden emin misiniz?"
IDS_IMPORT_OK """%s"" içinde bulunan dizinler ve değerler Değer Defteri'ne başarıyla eklendi."
IDS_IMPORT_ERROR """%s"" alınamıyor: Kütüğü açmada yanlışlık. Bir disk yanlışlığı, bir kütük dizgesi yanlışlığı ya da kütüğün olmaması olabilir."
IDS_EXPORT_ERROR """%s"" verilemiyor: Kütüğü oluşturmada ya da kütüğe yazmada yanlışlık. Bir disk yanlışlığı ya da bir kütük dizgesi yanlışlığı olabilir."

View file

@ -5,5 +5,5 @@ LANGUAGE LANG_TURKISH, SUBLANG_DEFAULT
STRINGTABLE
BEGIN
IDS_DESCRIPTION "Oturum Açma Görüntülük Koruyucusu"
IDS_TEXT "Ayarlanması gereken hiçbir seçenek yok."
IDS_TEXT "Ayarlanması gereken seçenek yok."
END

View file

@ -32,7 +32,7 @@ BEGIN
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "&Çıkış", ID_FILE_EXIT
END
POPUP "&Düzenleme"
POPUP "&Düzen"
BEGIN
MENUITEM "&Çoğalt", ID_EDIT_COPY
MENUITEM "&Ekleyerek Yapıştır", ID_EDIT_PASTE, GRAYED

View file

@ -414,12 +414,12 @@ BEGIN
IDS_MSG_PROCESSONEPRO "İşlem en azından bir işlemciyle ilişkisi olmalıdır."
IDS_MSG_INVALIDOPTION "Geçersiz Seçenek"
IDS_MSG_UNABLEDEBUGPROCESS "Yanlışlık Ayıklama İşleminin Yapılamaması"
IDS_MSG_WARNINGDEBUG "UYARI: Bu işlemde yanlışlık ayıklama veri yitimiyle sonuçlanabilir.\nYanlışlık ayıklayıcı bağlamak istediğinizi doğruluyor musunuz?"
IDS_MSG_WARNINGDEBUG "UYARI: Bu işlemde yanlışlık ayıklama veri yitimiyle sonuçlanabilir.\nYanlışlık ayıklayıcı bağlamak istediğinizden emin misiniz?"
IDS_MSG_TASKMGRWARNING "Görev Yöneticisi Uyarısı"
IDS_MSG_WARNINGTERMINATING "UYARI: Bir işlemin sonlandırılması, veri\nyitimi ve dizge kararsızlığını içeren istenmeyen sonuçlara neden\nolabilir. İşlem sonlandırılmadan önce durumunu veyâ verisini\nkaydetme fırsatı verilmeyecektir. İşlemi\nsonlandırmak istediğinizi doğruluyor musunuz?"
IDS_MSG_WARNINGTERMINATING "UYARI: Bir işlemin sonlandırılması, veri\nyitimi ve dizge kararsızlığını içeren istenmeyen sonuçlara neden\nolabilir. İşlem sonlandırılmadan önce durumunu veyâ verisini\nkaydetme fırsatı verilmeyecektir. İşlemi\nsonlandırmak istediğinizden emin misiniz?"
IDS_MSG_UNABLETERMINATEPRO "İşlem Sonlandırmanın Yapılamaması"
IDS_MSG_UNABLECHANGEPRIORITY "Önceliğin Değiştirilememesi"
IDS_MSG_WARNINGCHANGEPRIORITY "UYARI: Bu işlemin öncelik sınıfının değiştirilmesi, dizge\nkararsızlığını içeren istenmeyen sonuçlara neden olabilir. Öncelik \nsınıfını değiştirmek istediğinizi doğruluyor musunuz?"
IDS_MSG_WARNINGCHANGEPRIORITY "UYARI: Bu işlemin öncelik sınıfının değiştirilmesi, dizge\nkararsızlığını içeren istenmeyen sonuçlara neden olabilir. Öncelik \nsınıfını değiştirmek istediğinizden emin misiniz?"
IDS_MSG_TRAYICONCPUUSAGE "CPU Kullanımı: %%%d"
IDS_STATUS_MEMUSAGE "Bellek Kullanımı: %d KB / %d KB"
IDS_STATUS_CPUUSAGE "CPU Kullanımı: %%%3d"

View file

@ -32,7 +32,7 @@ MAIN_MENU MENU
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "&Çıkış", MNID_FILE_EXIT
}
POPUP "&Düzenleme" {
POPUP "&Düzen" {
MENUITEM "&Çoğalt", MNID_EDIT_COPYDLG
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "&Hâşiye Ekle...", MNID_EDIT_ANNOTATE
@ -83,7 +83,7 @@ CAPTION "Bul"
/* Strings */
STRINGTABLE
{
STID_WINE_HELP, "Yardım Kütüğü Görüntüleyicisi"
STID_WINE_HELP, "Yardım"
STID_WHERROR, "YANLIŞLIK"
STID_WARNING, "UYARI"
STID_INFO, "Bilgi"

View file

@ -37,7 +37,7 @@ BEGIN
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "&Çıkış", ID_FILE_EXIT
END
POPUP "&Düzenleme"
POPUP "&Düzen"
BEGIN
MENUITEM "&Geri Al\tCtrl+Z", ID_EDIT_UNDO
MENUITEM "&Yinele\tCtrl+Y", ID_EDIT_REDO
@ -253,7 +253,7 @@ BEGIN
STRING_PROMPT_SAVE_CHANGES, "%s için değişiklikler kaydedilsin mi?"
STRING_SEARCH_FINISHED, "Belge araması bitti."
STRING_LOAD_RICHED_FAILED, "Zengin metin kitaplığının yüklenmesi başarısız oldu."
STRING_SAVE_LOSEFORMATTING, "Tüm biçimlendirmelerin yitirilmesine neden olacağı düz metin biçimiyle kaydetmeyi seçtiniz. Bunu yapmak istediğinizi doğruluyor musunuz?"
STRING_SAVE_LOSEFORMATTING, "Tüm biçimlendirmelerin yitirilmesine neden olacağı düz metin biçimiyle kaydetmeyi seçtiniz. Bunu yapmak istediğinizden emin misiniz?"
STRING_INVALID_NUMBER, "Geçersiz sayı biçimi."
STRING_OLE_STORAGE_NOT_SUPPORTED, "OLE içeren belgeler desteklenmiyor."
STRING_WRITE_FAILED, "Kütük kaydedilemedi."

View file

@ -87,7 +87,7 @@ STYLE DS_SHELLFONT | WS_CHILD | WS_DISABLED | WS_CAPTION
CAPTION "Umûmî"
FONT 8, "MS Shell Dlg", 0, 0, 0x0
BEGIN
GROUPBOX "Kendiliğinden Yeniden Ayarla", -1, PROPSHEETPADDING(1), LABELLINE(1), PROPSHEETWIDTH - PROPSHEETPADDING(2), LABELLINE(5)
GROUPBOX "Kendiliğinden Sıfırla", -1, PROPSHEETPADDING(1), LABELLINE(1), PROPSHEETWIDTH - PROPSHEETPADDING(2), LABELLINE(5)
AUTOCHECKBOX "&Şu Denli Boşta Kaldıktan Sonra Erişilebilirlik Husûsiyetlerini Kapat:",
IDC_RESET_BOX, PROPSHEETPADDING(2), LABELLINE(2) - 2, PROPSHEETWIDTH - PROPSHEETPADDING(4), 14
COMBOBOX IDC_RESET_COMBO, PROPSHEETPADDING(4), LABELLINE(4), PROPSHEETPADDING(10), LABELLINE(5),
@ -178,7 +178,7 @@ CAPTION "Yüksek Karşıtlık Ayarları"
FONT 8, "MS Shell Dlg"
BEGIN
GROUPBOX "Düğme Takımı Kısayolu", -1, PROPSHEETPADDING(1), LABELLINE(1), PROPSHEETWIDTH - PROPSHEETPADDING(2), LABELLINE(6) + PROPSHEETPADDING(1)
LTEXT "Yüksek Karşıtlık İçin Kısayol: \nSol Seçenek, Sol Üst Damga ve Görüntülüğü Yazdır'a basınız.",
LTEXT "Yüksek Karşıtlık İçin Kısayol: \nSol Seçenek, Sol Üst Damga ve Görüntülüğü Yazdır'a birlikte basınız.",
-1, PROPSHEETPADDING(2), LABELLINE(2), PROPSHEETWIDTH - PROPSHEETPADDING(4), LABELLINE(3)
AUTOCHECKBOX "&Kısayol Kullan", IDC_CONTRAST_ACTIVATE_CHECK, PROPSHEETPADDING(2), LABELLINE(5) + 2, PROPSHEETWIDTH - PROPSHEETPADDING(4), 14
GROUPBOX "Yüksek Karşıtlık Renk Düzeni", -1, PROPSHEETPADDING(1), LABELLINE(9), PROPSHEETWIDTH - PROPSHEETPADDING(2), LABELLINE(4) + PROPSHEETPADDING(1)
@ -195,7 +195,7 @@ CAPTION "Fâre Düğmeleri Ayarları"
FONT 8, "MS Shell Dlg"
BEGIN
GROUPBOX "Düğme Takımı Kısayolu", -1, PROPSHEETPADDING(1), LABELLINE(1), PROPSHEETWIDTH - PROPSHEETPADDING(2), LABELLINE(6) + PROPSHEETPADDING(1)
LTEXT "Fâre Düğmeleri İçin Kısayol: \nSol Seçenek, Sol Üst Damga ve Sayılık Kilit'e basınız.",
LTEXT "Fâre Düğmeleri İçin Kısayol: \nSol Seçenek, Sol Üst Damga ve Sayılık Kilit'e birlikte basınız.",
-1, PROPSHEETPADDING(2), LABELLINE(2), PROPSHEETWIDTH - PROPSHEETPADDING(4), LABELLINE(3)
AUTOCHECKBOX "&Kısayol Kullan", IDC_MOUSEKEYS_ACTIVATE_CHECK,
PROPSHEETPADDING(2), LABELLINE(5) + 2, PROPSHEETWIDTH - PROPSHEETPADDING(4), 14

View file

@ -34,7 +34,7 @@ BEGIN
LTEXT "Dakîka", IDC_MINTEXT, 70, 125, 26, 9
CONTROL "&Çıkışta Şifre Sor", IDC_SCREENS_USEPASSCHK, "button",
BS_AUTOCHECKBOX | WS_TABSTOP, 108, 120, 117, 19
GROUPBOX "Göstergecin Güç Tutumu Husûsiyetleri", IDC_SCREENS_DUMMY2, 6, 155, 232, 41
GROUPBOX "Göstergecin Erke Tutumu Husûsiyetleri", IDC_SCREENS_DUMMY2, 6, 155, 232, 41
LTEXT "Göstergeciniz için güç ayarlarını düzenlemek için ""Güç""e tıklayınız.", IDC_STATIC, 14, 166, 146, 27
PUSHBUTTON "G&üç...", IDC_SCREENS_POWER_BUTTON, 165, 171, 61, 13
END

View file

@ -202,7 +202,7 @@ BEGIN
IDS_LATVIAN_QWERTY_LAYOUT "Letonca (QWERTY)"
IDS_LITHUANIAN_LAYOUT "Litovca"
IDS_LITHUANIAN_IBM_LAYOUT "Litovca IBM"
IDS_FYRO_MACEDONIAN_LAYOUT "Makedonca"
IDS_FYRO_MACEDONIAN_LAYOUT "Makedonca (MEYC)"
IDS_MALAYALAM_LAYOUT "Malayalam Dili"
IDS_MARATHI_LAYOUT "Marathi Dili"
IDS_MONGOLIAN_CYRILLIC_LAYOUT "Moğolca (Kiril)"
@ -240,7 +240,7 @@ BEGIN
IDS_TURKISH_Q_LAYOUT "Türkçe Q"
IDS_UKRAINIAN_LAYOUT "Ukraynaca"
IDS_UKRAINIAN_STUDENT_LAYOUT "Ukraynaca (Öğrenci)"
IDS_UNITED_KINGDOM_LAYOUT "Büyük Britanya"
IDS_UNITED_KINGDOM_LAYOUT "Birleşik Krallık"
IDS_UNITED_STATES_DVIRAK_LAYOUT "ABD (Dvorak)"
IDS_UNITED_STATES_DVORAK_FOR_LEFT_HAND_LAYOUT "ABD (Dvorak - Sol el için.)"
IDS_UNITED_STATES_DVORAK_FOR_RIGHT_HAND_LAYOUT "ABD (Dvorak - Sağ el için.)"

View file

@ -166,7 +166,7 @@ BEGIN
IDS_BROWSE_FILTER "İmleçler (*.ani, *.cur)\0*.ani;*.cur\0Devingen İmleçler (*.ani)\0*.ani\0Durgun İmleçler (*.cur)\0*.cur\0Tüm Kütükler\0*.*\0\0"
IDS_BROWSE_TITLE "Göz At"
IDS_REMOVE_TITLE "İmleç Düzeni Silmeyi Doğrula"
IDS_REMOVE_TEXT """%s"" imleç düzenini silmek istediğinizi doğrula musunuz?"
IDS_REMOVE_TEXT """%s"" imleç düzenini silmek istediğinizden emin misiniz?"
IDS_OVERWRITE_TITLE "İmleç Düzeninin Üzerine Yazmayı Doğrula"
IDS_OVERWRITE_TEXT "Seçtiğiniz imleç düzeni adı önceden kullanımda. Var olan imleç düzeninin üzerine yazmayı istiyor musunuz?"
IDS_ANIMATE_CURSOR "Devingen İmleç"

View file

@ -125,7 +125,7 @@ STYLE DS_SHELLFONT | WS_CHILD | WS_DISABLED | WS_CAPTION
CAPTION "Başarım"
FONT 8, "MS Shell Dlg"
BEGIN
LTEXT "Bu ayarlar, ReactOS'un sesi nasıl çalacağını denetler. Sesle ilgili sorunları çözmenize yardımcı olabilir.", 8492, 34, 7, 218, 23
LTEXT "Bu ayarlar, ReactOS'un sesi ne biçimde çalacağını denetler. Sesle ilgili sorunları çözmenize yardımcı olabilir.", 8492, 34, 7, 218, 23
GROUPBOX "Ses Çalma", 8494, 7, 32, 243, 152
ICON 4379, 8512, 8, 8, 20, 20
LTEXT "&Donanım İvmesi:", 8495, 13, 56, 111, 14
@ -146,7 +146,7 @@ STYLE DS_SHELLFONT | WS_CHILD | WS_DISABLED | WS_CAPTION
CAPTION "Başarım"
FONT 8, "MS Shell Dlg"
BEGIN
LTEXT "Bu ayarlar, ReactOS'un sesi nasıl çalacağını denetler. Sesle ilgili sorunları çözmenize yardımcı olabilir.", 8492, 34, 7, 217, 20
LTEXT "Bu ayarlar, ReactOS'un sesi ne biçimde çalacağını denetler. Sesle ilgili sorunları çözmenize yardımcı olabilir.", 8492, 34, 7, 217, 20
GROUPBOX "Ses Çalma", 8494, 7, 29, 242, 122
ICON 4380, 8512, 8, 7, 20, 20
LTEXT "&Donanım İvmesi:", 8495, 13, 46, 103, 9

View file

@ -114,7 +114,7 @@ BEGIN
IDS_CONFIG2 "%1 İçin Gelişmiş Ayarlar"
IDS_SIZEBYTS "%i Çoklu"
IDS_SIZEMB "%i MB"
IDS_NOACTION "Hiçbir Şey Yapma"
IDS_NOACTION "Bir Şey Yapma"
IDS_PowerActionNone1 "Eylem Yok"
IDS_PowerActionUnknown "Bilinmiyor"
IDS_PowerActionSleep "Uykuya Geçir"
@ -140,6 +140,6 @@ BEGIN
IDS_TIMEOUT14 "4 Saat Sonra"
IDS_TIMEOUT15 "5 Saat Sonra"
IDS_TIMEOUT16 "Hiçbir Zaman"
IDS_DEL_SCHEME "Güç düzenini silmek istediğinizi doğruluyor musunuz?"
IDS_DEL_SCHEME "Güç düzenini silmek istediğinizden emin misiniz?"
IDS_DEL_SCHEME_TITLE "Düzeni Sil"
END

View file

@ -49,13 +49,13 @@ FONT 8, "MS Shell Dlg", 0, 0, 0x0
BEGIN
LTEXT "Bu ayarların çoğu için yönetici ayrıcalıkları gereklidir.", IDC_STATIC, 12, 5, 236, 8
GROUPBOX "Başarım", IDC_STATIC, 6, 18, 244, 50
LTEXT "Bilgisayarınızın hızını etkileyen başarım seçenekleri, uygulamaların belleği nasıl kullanacağını denetler.", IDC_STATIC, 16, 29, 228, 17
LTEXT "Bilgisayarınızın hızını etkileyen başarım seçenekleri, uygulamaların belleği ne biçimde kullanacağını denetler.", IDC_STATIC, 16, 29, 228, 17
PUSHBUTTON "&Ayarlar", IDC_PERFOR, 194, 48, 50, 15
GROUPBOX "Kullanıcı Profilleri", IDC_STATIC, 6, 75, 244, 48
LTEXT "Oturum açmanızla ilgili masaüstü ayarları.", IDC_STATIC, 16, 88, 228, 20
PUSHBUTTON "A&yarlar", IDC_USERPROFILE, 194, 103, 50, 15
GROUPBOX "Başlangıç ve Kurtarma", IDC_STATIC, 6, 131, 244, 52
LTEXT "Başlangıç ve kurtarma seçenekleri, bilgisayarınıza, nasılılacağını ve bir yanlışlık bilgisayarınızın durmasına neden olduğunda ne yapacağını bildirir.", IDC_STATIC, 16, 144, 228, 19
LTEXT "Başlangıç ve kurtarma seçenekleri, bilgisayarınıza, ne biçimdeılacağını ve bir yanlışlık bilgisayarınızın durmasına neden olduğunda ne yapacağını bildirir.", IDC_STATIC, 16, 144, 228, 19
PUSHBUTTON "Aya&rlar", IDC_STAREC, 194, 162, 50, 15
PUSHBUTTON "&Dizge Ayarları", IDC_SYSSETTINGS, 2, 192, 80, 15
PUSHBUTTON "&Ortam Değişkenleri", IDC_ENVVAR, 85, 192, 80, 15

View file

@ -1,9 +1,7 @@
/*
* Top level resource file for avifil32.dll
*
* Copyright 2002 Michael Günnewig
*
* Translated to Turkish by Fatih Aşıcı in 2006 and Erdem Ersoy (eersoy93) (erdemersoy@live.com) in 2013.
* Copyrights: 2006 Fatih Aşıcı; 2013, 2014 Erdem Ersoy (eersoy93) (erdemersoy@live.com)
*
* This library is free software; you can redistribute it and/or
* modify it under the terms of the GNU Lesser General Public
@ -26,11 +24,11 @@ STRINGTABLE
{
IDS_WAVESTREAMFORMAT "Dalga Biçimi: %s"
IDS_WAVEFILETYPE "Dalga Biçimi"
IDS_ALLMULTIMEDIA "Tüm Çokluortam Kütükleri"
IDS_ALLMULTIMEDIA "Tüm Çoklu Ortam Kütükleri"
IDS_ALLFILES "Tüm Kütükler (*.*)"
IDS_VIDEO "Vidyo"
IDS_AUDIO "Ses"
IDS_AVIFILETYPE "Wine AVI-default-filehandler"
IDS_AVIFILETYPE "Wine AVI Ön Tanımlı Kütük İşleyicisi"
IDS_UNCOMPRESSED "Sıkıştırılmamış"
}
@ -43,7 +41,7 @@ BEGIN
COMBOBOX IDC_STREAM,5,18,154,61,CBS_DROPDOWNLIST | WS_VSCROLL |
WS_TABSTOP
PUSHBUTTON "&Seçenekler...",IDC_OPTIONS,170,17,50,14
AUTOCHECKBOX "&Her Ara Kare",IDC_INTERLEAVE,5,42,85,11,WS_TABSTOP
AUTOCHECKBOX "&Tüm Aralıklar",IDC_INTERLEAVE,5,42,85,11,WS_TABSTOP
EDITTEXT IDC_INTERLEAVEEVERY,91,41,32,12,ES_AUTOHSCROLL
LTEXT "kare",-1,129,43,36,9
LTEXT "Şimdiki Biçim:",-1,5,56,73,9

View file

@ -1,10 +1,7 @@
/*
* Top level resource file for Common Controls
*
* Copyright 1999 Bertho Stultiens
* Copyright 1999 Eric Kohl
*
* Translated to Turkish by Fatih Aşıcı in 2006 and Erdem Ersoy (eersoy93) (erdemersoy@live.com) in 2013.
* Copyrights: 2006 Fatih Aşıcı; 2013 Erdem Ersoy (eersoy93) (erdemersoy@live.com)
*
* This library is free software; you can redistribute it and/or
* modify it under the terms of the GNU Lesser General Public
@ -36,12 +33,12 @@ STRINGTABLE
STRINGTABLE
{
IDS_SEPARATOR "Ayraç"
IDS_SEPARATOR "Ayırıcı"
}
STRINGTABLE
{
HKY_NONE "Hiçbiri"
HKY_NONE "Yok"
}
IDD_PROPSHEET DIALOG 0, 0, 220, 140
@ -64,7 +61,7 @@ FONT 8, "MS Shell Dlg"
BEGIN
PUSHBUTTON "< &Geri", IDC_BACK_BUTTON,56,138,55,14
DEFPUSHBUTTON "&İleri >", IDC_NEXT_BUTTON,111,138,55,14
DEFPUSHBUTTON "Son", IDC_FINISH_BUTTON,111,138,55,14
DEFPUSHBUTTON "&Son", IDC_FINISH_BUTTON,111,138,55,14
PUSHBUTTON "İptal", IDCANCEL,173,138,55,14
PUSHBUTTON "Yardım", IDHELP,235,138,55,14,WS_GROUP
LTEXT "", IDC_SUNKEN_LINE,7,129,278,1,SS_SUNKEN
@ -80,10 +77,10 @@ FONT 8, "MS Shell Dlg"
BEGIN
DEFPUSHBUTTON "Ka&pat", IDCANCEL,320,6,70,14
PUSHBUTTON "&Sıfırla", IDC_RESET_BTN,320,23,70,14
PUSHBUTTON "Yar&dım", IDC_HELP_BTN,320,40,70,14
PUSHBUTTON "&Yukarı Taşı", IDC_MOVEUP_BTN,320,74,70,14
PUSHBUTTON "&Yardım", IDC_HELP_BTN,320,40,70,14
PUSHBUTTON "Y&ukarı Taşı", IDC_MOVEUP_BTN,320,74,70,14
PUSHBUTTON "&Aşağı Taşı", IDC_MOVEDN_BTN,320,91,70,14
LTEXT "K&ullanılabilir Düğmeler:", -1,4,5,120,10
LTEXT "Ku&llanılabilir Düğmeler:", -1,4,5,120,10
LISTBOX IDC_AVAILBTN_LBOX,5,17,120,100, LBS_NOTIFY | LBS_OWNERDRAWFIXED | LBS_HASSTRINGS | LBS_NOINTEGRALHEIGHT | LBS_DISABLENOSCROLL | WS_BORDER | WS_VSCROLL | WS_HSCROLL | WS_TABSTOP
PUSHBUTTON "&Ekle ->", IDOK, 132, 42, 55, 14
PUSHBUTTON "<- &Kaldır", IDC_REMOVE_BTN,132,62,55,14

View file

@ -162,12 +162,12 @@ IDI_TT_ERROR_SM ICON idi_tt_error_sm.ico
#ifdef LANGUAGE_SK_SK
#include "lang/comctl_Sk.rc"
#endif
#ifdef LANGUAGE_SQ_AL
#include "lang/comctl_Sq.rc"
#endif
#ifdef LANGUAGE_SL_SI
#include "lang/comctl_Si.rc"
#endif
#ifdef LANGUAGE_SQ_AL
#include "lang/comctl_Sq.rc"
#endif
#ifdef LANGUAGE_SR_SP
#include "lang/comctl_Sr.rc"
#endif

View file

@ -1,10 +1,7 @@
/*
* Resources for Common Dialogs
*
* Copyright 1999 Bertho Stultiens
* Copyright 1999 Klaas van Gend
*
* Translated to Turkish by Fatih Aşıcı in 2006 and Erdem Ersoy (eersoy93) (erdemersoy@live.com) in 2013.
* Copyrights: 2006 Fatih Aşıcı; 2013 Erdem Ersoy (eersoy93) (erdemersoy@live.com)
*
* This library is free software; you can redistribute it and/or
* modify it under the terms of the GNU Lesser General Public
@ -26,22 +23,22 @@ LANGUAGE LANG_TURKISH, SUBLANG_DEFAULT
STRINGTABLE
{
IDS_FILENOTFOUND "Kütük bulunamadı."
IDS_VERIFYFILE "Doğru kütük adı verildiğini doğrulayınız."
IDS_CREATEFILE "Kütük bulunamadı.\n\
Yeni bir kütük oluşturmak ister misiniz?"
IDS_VERIFYFILE "Lütfen doğru kütük adı verilmiş olduğunu doğrulayınız."
IDS_CREATEFILE "Kütük yok.\n\
Kütük oluşturmak ister misiniz?"
IDS_OVERWRITEFILE "Kütük önceden var.\n\
Kütüğü değiştirmek ister misiniz?"
Onu değiştirmek ister misiniz?"
IDS_INVALID_FILENAME_TITLE "Yolda geçersiz damga ya da damgalar var."
IDS_INVALID_FILENAME "Bir kütük adı aşağıdaki damgaları içeremez:\n\
IDS_INVALID_FILENAME "Bir kütük adı aşağıdaki damgaların rastgele birini içeremez:\n\
/ : < > |"
IDS_PATHNOTEXISTING "Kütük yolu bulunamadı."
IDS_FILENOTEXISTING "Kütük bulunamadı."
IDS_PATHNOTEXISTING "Kütük yolu yok."
IDS_FILENOTEXISTING "Kütük yok."
}
STRINGTABLE
{
IDS_UPFOLDER "Bir Düzey Yukarı"
IDS_NEWFOLDER "Yeni Bir Dizin Oluştur"
IDS_NEWFOLDER "Yeni Dizin Oluştur"
IDS_LISTVIEW "Dizelge"
IDS_REPORTVIEW "Ayrıntılar"
IDS_TODESKTOP "Masaüstünü Araştır"
@ -51,55 +48,55 @@ STRINGTABLE
{
PD32_PRINT_TITLE "Yazdır"
PD32_VALUE_UREADABLE "Okunamayan Değer"
PD32_INVALID_PAGE_RANGE "Bu değer sayfa aralığında değil.\n\
%1!d! ile %2!d! arasında bir değer giriniz."
PD32_FROM_NOT_ABOVE_TO "'Şuradan' değeri 'Şuraya' değerini geçemez."
PD32_MARGINS_OVERLAP "Kenarlıklar örtüşüyor ya da kâğıt hudutlarının dışına çıkıyor.\n\
Kenarlıkları yeniden giriniz."
PD32_NR_OF_COPIES_EMPTY "'Kopya Sayısı' girişi boş olamaz."
PD32_TOO_LARGE_COPIES "Bu denli çok kopya yazıcı eliyle desteklenmiyor.\n\
1 ile %d arasında bir değer giriniz."
PD32_VALUE_UREADABLE "Okunamayan Giriş"
PD32_INVALID_PAGE_RANGE "Bu değer sayfa aralığı içinde yer almıyor.\n\
Lütfen %1!d! ile %2!d! arasında bir değer giriniz."
PD32_FROM_NOT_ABOVE_TO """Şuradan"" girişi ""Şuraya"" girişini geçemez."
PD32_MARGINS_OVERLAP "Kıyılar, örtüşüyor ya da kâğıt hudutlarının dışına çıkıyor.\n\
Lütfen kıyıları yeniden giriniz."
PD32_NR_OF_COPIES_EMPTY """Kopya Sayısı"" alanı boş olamaz."
PD32_TOO_LARGE_COPIES "Bu denli çok sayıda kopya yazıcınız eliyle desteklenmiyor.\n\
Lütfen 1 ile %d arasında bir değer giriniz."
PD32_PRINT_ERROR "Bir yazıcı yanlışlığı oluştu."
PD32_NO_DEFAULT_PRINTER "Ön tanımlı yazıcı tanımlanmamış."
PD32_NO_DEFAULT_PRINTER "Ön tanımlı yazıcı tanımlanmadı."
PD32_CANT_FIND_PRINTER "Yazıcı bulunamıyor."
PD32_OUT_OF_MEMORY "Bellek dolu."
PD32_GENERIC_ERROR "Bir yanlışlık oluştu."
PD32_DRIVER_UNKNOWN "Bilinmeyen yazıcı sürücüsü."
PD32_NO_DEVICES "Sayfa ayarlamak veyâ belge yazdırmak gibi yazıcıyla ilgili işlemleri yapmadan önce bir yazıcı kurmalısınız. Önce bir yazıcı kurunuz, ardından yeniden deneyiniz."
PD32_NO_DEVICES "Sayfa ayarlamak veyâ bir belge yazdırmak gibi yazıcıyla ilgili görevleri yapabilmenizden önce bir yazıcı kurmanız gerekir. Lütfen bir yazıcı kurunuz ve yeniden deneyiniz."
PD32_DEFAULT_PRINTER "Ön tanımlı yazıcı; "
PD32_NR_OF_DOCUMENTS_IN_QUEUE "Kuyrukta %d belge var."
PD32_MARGINS_IN_INCHES "Kıyılıklar (inç olarak)"
PD32_MARGINS_IN_MILLIMETERS "Kıyılıklar (mm olarak)"
PD32_MARGINS_IN_INCHES "Kıyılar (inç)"
PD32_MARGINS_IN_MILLIMETERS "Kıyılar (mm)"
PD32_MILLIMETERS "mm"
PD32_PRINTER_STATUS_READY "Anık"
PD32_PRINTER_STATUS_PAUSED "Durakladı; "
PD32_PRINTER_STATUS_ERROR "Yanlışlık; "
PD32_PRINTER_STATUS_PENDING_DELETION "Silme işlemi bekleniyor; "
PD32_PRINTER_STATUS_PENDING_DELETION "Silme bekleniyor; "
PD32_PRINTER_STATUS_PAPER_JAM "Kâğıt sıkıştı; "
PD32_PRINTER_STATUS_PAPER_OUT "Kâğıt yok; "
PD32_PRINTER_STATUS_MANUAL_FEED "Elle kâğıt besleme; "
PD32_PRINTER_STATUS_PAPER_PROBLEM "Kâğıt sorunu var; "
PD32_PRINTER_STATUS_OFFLINE "Çevrim Dışı; "
PD32_PRINTER_STATUS_MANUAL_FEED "Elle kâğıt koyma; "
PD32_PRINTER_STATUS_PAPER_PROBLEM "Kâğıt sorunu; "
PD32_PRINTER_STATUS_OFFLINE "Yazıcı çevrim dışı; "
PD32_PRINTER_STATUS_IO_ACTIVE "G/Ç Etkin; "
PD32_PRINTER_STATUS_BUSY "Kullanımda; "
PD32_PRINTER_STATUS_PRINTING "Yazdırılıyor; "
PD32_PRINTER_STATUS_BUSY "Dolu; "
PD32_PRINTER_STATUS_PRINTING "Yazdırıyor; "
PD32_PRINTER_STATUS_OUTPUT_BIN_FULL "Çıkış tepsisi dolu; "
PD32_PRINTER_STATUS_NOT_AVAILABLE "Kullanılabilir değil; "
PD32_PRINTER_STATUS_NOT_AVAILABLE "Kullanılamaz; "
PD32_PRINTER_STATUS_WAITING "Bekliyor; "
PD32_PRINTER_STATUS_PROCESSING "İlerliyor; "
PD32_PRINTER_STATUS_INITIALIZING "Anıklanıyor; "
PD32_PRINTER_STATUS_PROCESSING "İşliyor; "
PD32_PRINTER_STATUS_INITIALIZING "Başlatılıyor; "
PD32_PRINTER_STATUS_WARMING_UP "Isınıyor; "
PD32_PRINTER_STATUS_TONER_LOW "Toner az; "
PD32_PRINTER_STATUS_NO_TONER "Toner yok; "
PD32_PRINTER_STATUS_PAGE_PUNT "Sayfa atışı; "
PD32_PRINTER_STATUS_USER_INTERVENTION "Kullanıcı eliyle iptal edildi; "
PD32_PRINTER_STATUS_OUT_OF_MEMORY "Yazıcının belleği dolu; "
PD32_PRINTER_STATUS_DOOR_OPEN "Yazıcının kapağıık; "
PD32_PRINTER_STATUS_OUT_OF_MEMORY "Bellek dolu; "
PD32_PRINTER_STATUS_DOOR_OPEN "Yazıcı kapağıık; "
PD32_PRINTER_STATUS_SERVER_UNKNOWN "Yazıcı sunucusu bilinmiyor; "
PD32_PRINTER_STATUS_POWER_SAVE "Güç koruma kipinde; "
PD32_PRINTER_STATUS_POWER_SAVE "Güç tutum kipinde; "
}
STRINGTABLE /* Font styles */
@ -132,9 +129,9 @@ STRINGTABLE /* Color names */
STRINGTABLE
{
IDS_FONT_SIZE "%1!d! ile %2!d! arasında bir yazı tipi büyüklüğü seçiniz."
IDS_FONT_SIZE "%1!d! ile %2!d! punto arasında bir yazı tipi büyüklüğü seçiniz."
IDS_SAVE_BUTTON "&Kaydet"
IDS_SAVE_IN "K&ayıt Yeri:"
IDS_SAVE_IN "K&aydetme Yeri:"
IDS_SAVE "Kaydet"
IDS_SAVE_AS "Ayrı Kaydet"
IDS_OPEN_FILE "Kütük Aç"
@ -155,14 +152,14 @@ FONT 8, "MS Shell Dlg"
LTEXT "&Dizinler:", -1, 110, 6, 92, 9
LTEXT "", stc1, 110, 18, 92, 9, SS_NOPREFIX | WS_GROUP
LISTBOX lst2, 110, 32, 92, 68, LBS_STANDARD | LBS_OWNERDRAWFIXED | LBS_HASSTRINGS | LBS_DISABLENOSCROLL | WS_TABSTOP
LTEXT "D&izelgelenecek Kütük Türleri:", stc2, 6, 104, 90, 9
LTEXT "K&ütük Türü Dizelgesi:", stc2, 6, 104, 90, 9
COMBOBOX cmb1, 6, 114, 90, 36, CBS_DROPDOWNLIST | CBS_AUTOHSCROLL | WS_BORDER | WS_VSCROLL | WS_TABSTOP
LTEXT "&Sürücüler:", stc4, 110, 104, 92, 9
COMBOBOX cmb2, 110, 114, 92, 68, CBS_DROPDOWNLIST | CBS_OWNERDRAWFIXED | CBS_AUTOHSCROLL | CBS_SORT | CBS_HASSTRINGS | WS_BORDER | WS_VSCROLL | WS_TABSTOP
DEFPUSHBUTTON "Aç", IDOK, 208, 6, 60, 14, BS_DEFPUSHBUTTON | WS_GROUP | WS_TABSTOP
PUSHBUTTON "İptal", IDCANCEL, 208, 24, 60, 14, WS_GROUP | WS_TABSTOP
PUSHBUTTON "&Yardım", pshHelp, 208, 46, 60, 14, WS_GROUP | WS_TABSTOP
CHECKBOX "S&alt Okunur", chx1, 208, 68, 65, 12, BS_AUTOCHECKBOX | WS_GROUP | WS_TABSTOP
CHECKBOX "Y&alnızca Okunur", chx1, 208, 68, 65, 12, BS_AUTOCHECKBOX | WS_GROUP | WS_TABSTOP
}
@ -177,14 +174,14 @@ FONT 8, "MS Shell Dlg"
LTEXT "&Dizinler:", -1, 110, 6, 92, 9
LTEXT "", stc1, 110, 18, 92, 9, SS_NOPREFIX | WS_GROUP
LISTBOX lst2, 110, 32, 92, 68, LBS_STANDARD | LBS_OWNERDRAWFIXED | LBS_HASSTRINGS | LBS_DISABLENOSCROLL | WS_TABSTOP
LTEXT "D&izelgelenecek Kütük Türleri:", stc2, 6, 104, 90, 9
LTEXT "K&ütük Türü Dizelgesi:", stc2, 6, 104, 90, 9
COMBOBOX cmb1, 6, 114, 90, 36, CBS_DROPDOWNLIST | CBS_AUTOHSCROLL | WS_BORDER | WS_VSCROLL | WS_TABSTOP
LTEXT "&Sürücüler:", stc4, 110, 104, 92, 9
COMBOBOX cmb2, 110, 114, 92, 68, CBS_DROPDOWNLIST | CBS_OWNERDRAWFIXED | CBS_AUTOHSCROLL | CBS_SORT | CBS_HASSTRINGS | WS_BORDER | WS_VSCROLL | WS_TABSTOP
DEFPUSHBUTTON "Ayrı Kaydet", IDOK, 208, 6, 60, 14, BS_DEFPUSHBUTTON | WS_GROUP | WS_TABSTOP
PUSHBUTTON "İptal", IDCANCEL, 208, 24, 60, 14, WS_GROUP | WS_TABSTOP
PUSHBUTTON "&Yardım", pshHelp, 208, 46, 60, 14, WS_GROUP | WS_TABSTOP
CHECKBOX "S&alt Okunur", chx1, 208, 68, 65, 12, BS_AUTOCHECKBOX | WS_GROUP | WS_TABSTOP
CHECKBOX "Y&alnızca Okunur", chx1, 208, 68, 65, 12, BS_AUTOCHECKBOX | WS_GROUP | WS_TABSTOP
}
@ -204,7 +201,7 @@ FONT 8, "MS Shell Dlg"
PUSHBUTTON "&Ayarla", psh1, 206, 46, 56, 14, WS_GROUP | WS_TABSTOP
LTEXT "&Şuradan:", stc3, 60, 80, 30, 9
LTEXT "Ş&uraya:", stc4, 120, 80, 30, 9
LTEXT "&Baskı Niteliği:", stc5, 6, 100, 76, 9
LTEXT "Ya&zdırma Niteliği:", stc5, 6, 100, 76, 9
COMBOBOX cmb1, 80, 100, 92, 68, CBS_DROPDOWNLIST | CBS_OWNERDRAWFIXED | CBS_AUTOHSCROLL | CBS_SORT | CBS_HASSTRINGS | WS_BORDER | WS_VSCROLL | WS_TABSTOP
CHECKBOX "&Kütüğe Yaz", chx1, 20, 120, 50, 12, BS_AUTOCHECKBOX | WS_GROUP | WS_TABSTOP
CHECKBOX "Y&oğun", chx2, 160, 120, 50, 12, BS_AUTOCHECKBOX | WS_GROUP | WS_TABSTOP
@ -213,25 +210,25 @@ FONT 8, "MS Shell Dlg"
PRINT_SETUP DIALOG 36, 24, 264, 134
STYLE DS_MODALFRAME | WS_POPUP | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
CAPTION "Yazdırma Ayarları"
CAPTION "Yazıcı Ayarla"
FONT 8, "MS Shell Dlg"
{
GROUPBOX "Yazıcı", grp1, 6, 6, 180, 72, BS_GROUPBOX
RADIOBUTTON "&Ön Tanımlı Yazıcı", rad1, 16, 16, 150, 12
LTEXT "[Yok]", stc1, 35, 30, 120, 9
RADIOBUTTON "&Husûsî Yazıcı", rad2, 16, 44, 150, 12
RADIOBUTTON "&Belirli Yazıcı", rad2, 16, 44, 150, 12
COMBOBOX cmb1, 35, 58, 145, 68, CBS_DROPDOWNLIST | CBS_OWNERDRAWFIXED | CBS_AUTOHSCROLL | CBS_SORT | CBS_HASSTRINGS | WS_BORDER | WS_VSCROLL | WS_TABSTOP
DEFPUSHBUTTON "Tamam", IDOK, 206, 6, 56, 14, BS_DEFPUSHBUTTON | WS_GROUP | WS_TABSTOP
PUSHBUTTON "İptal", IDCANCEL, 206, 24, 56, 14, WS_GROUP | WS_TABSTOP
PUSHBUTTON "&Ayarla", psh1, 206, 46, 56, 14, WS_GROUP | WS_TABSTOP
GROUPBOX "Hizâlama", grp2, 6, 82, 100, 50, BS_GROUPBOX
GROUPBOX "Yön", grp2, 6, 82, 100, 50, BS_GROUPBOX
RADIOBUTTON "&Portre", rad3, 50, 95, 50, 12
RADIOBUTTON "P&eyzaj", rad4, 50, 110, 50, 12
RADIOBUTTON "&Kır Resmi", rad4, 50, 110, 50, 12
ICON "LANDSCAP", stc10, 10, 95, 32, 32
ICON "PORTRAIT", stc11, 10, 95, 32, 32
GROUPBOX "Kâğıt", grp3, 116, 82, 178, 50, BS_GROUPBOX
LTEXT "&Boyutlar", stc2, 126, 95, 35, 9
LTEXT "&Kaynak", stc3, 126, 110, 35, 9
LTEXT "B&oyutlar", stc2, 126, 95, 35, 9
LTEXT "Ka&ynak", stc3, 126, 110, 35, 9
COMBOBOX cmb2, 155, 95, 92, 68, CBS_DROPDOWNLIST | CBS_OWNERDRAWFIXED | CBS_AUTOHSCROLL | CBS_SORT | CBS_HASSTRINGS | WS_BORDER | WS_VSCROLL | WS_TABSTOP
COMBOBOX cmb3, 155, 110, 92, 68, CBS_DROPDOWNLIST | CBS_OWNERDRAWFIXED | CBS_AUTOHSCROLL | CBS_SORT | CBS_HASSTRINGS | WS_BORDER | WS_VSCROLL | WS_TABSTOP
}
@ -283,7 +280,7 @@ FONT 8, "MS Shell Dlg"
EDITTEXT IDC_COLOR_EDIT_G, 275,138,21,12, WS_BORDER | WS_GROUP | WS_TABSTOP
LTEXT "&Mâvi:", IDC_COLOR_BL /*1096*/,247,154,27,10
EDITTEXT IDC_COLOR_EDIT_B, 275,152,21,12, WS_BORDER | WS_GROUP | WS_TABSTOP
LTEXT "&Tür:" , IDC_COLOR_HL /*1091*/,200,126,24,10
LTEXT "&Renk:" , IDC_COLOR_HL /*1091*/,200,126,24,10
EDITTEXT IDC_COLOR_EDIT_H, 224,124,21,12, WS_BORDER | WS_GROUP | WS_TABSTOP
LTEXT "&Doygunluk:", IDC_COLOR_SL /*1092*/,200,140,24,10
EDITTEXT IDC_COLOR_EDIT_S, 224,138,21,12, WS_BORDER | WS_GROUP | WS_TABSTOP
@ -308,10 +305,10 @@ STYLE DS_MODALFRAME | WS_POPUP | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
CAPTION "Ara"
FONT 8, "MS Shell Dlg"
{
LTEXT "A&ranacak:", -1, 4, 8, 52, 8
LTEXT "A&ranan:", -1, 4, 8, 52, 8
EDITTEXT edt1, 57, 7, 148, 12, ES_AUTOHSCROLL | WS_BORDER | WS_GROUP | WS_TABSTOP
CHECKBOX "Ya&lnızca Dizginin Tümünü Ara", chx1, 4, 26, 140, 12, BS_AUTOCHECKBOX | WS_GROUP | WS_TABSTOP
CHECKBOX "&Büyük ya da Küçük Harf Duyarlılığı", chx2, 4, 42, 140, 12, BS_AUTOCHECKBOX | WS_TABSTOP
CHECKBOX "Ya&lnızca Tüm Dizgiyi Karşılaştır", chx1, 4, 26, 140, 12, BS_AUTOCHECKBOX | WS_GROUP | WS_TABSTOP
CHECKBOX "&Büyük-Küçük Harfliği Karşılaştır", chx2, 4, 42, 140, 12, BS_AUTOCHECKBOX | WS_TABSTOP
GROUPBOX "Yön", grp1, 147, 21, 58, 38
CONTROL "Y&ukarı", rad1, "BUTTON", BS_AUTORADIOBUTTON | WS_CHILD | WS_VISIBLE | WS_GROUP | WS_TABSTOP, 151, 30, 48, 12
CONTROL "&Aşağı", rad2, "BUTTON", BS_AUTORADIOBUTTON | WS_CHILD | WS_VISIBLE | WS_TABSTOP, 151, 44, 48, 12
@ -327,12 +324,12 @@ STYLE DS_MODALFRAME | WS_POPUP | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
CAPTION "Değiştir"
FONT 8, "MS Shell Dlg"
{
LTEXT "A&ranacak:", -1, 4, 8, 52, 8
LTEXT "A&ranan:", -1, 4, 8, 52, 8
EDITTEXT edt1, 57, 7, 148, 12, ES_AUTOHSCROLL | WS_BORDER | WS_GROUP | WS_TABSTOP
LTEXT "Y&eni Dizgi:", -1, 4, 26, 52, 8
LTEXT "&Şununla Değiştir:", -1, 4, 26, 52, 8
EDITTEXT edt2, 57, 24, 148, 12, ES_AUTOHSCROLL | WS_BORDER | WS_GROUP | WS_TABSTOP
CHECKBOX "Ya&lnızca Dizginin Tümünü Ara", chx1, 5, 46, 120, 12, BS_AUTOCHECKBOX | WS_GROUP | WS_TABSTOP
CHECKBOX "&Büyük ya da Küçük Harf Duyarlılığı", chx2, 5, 62, 120, 12, BS_AUTOCHECKBOX | WS_TABSTOP
CHECKBOX "Ya&lnızca Tüm Dizgiyi Karşılaştır", chx1, 5, 46, 120, 12, BS_AUTOCHECKBOX | WS_GROUP | WS_TABSTOP
CHECKBOX "&Büyük-Küçük Harfliği Karşılaştır", chx2, 5, 62, 120, 12, BS_AUTOCHECKBOX | WS_TABSTOP
DEFPUSHBUTTON "Sonrakini Ara", IDOK, 212, 6, 60, 14, WS_GROUP | WS_TABSTOP | BS_DEFPUSHBUTTON
PUSHBUTTON "&Değiştir", psh1 , 212, 24, 60, 14, WS_GROUP | WS_TABSTOP
@ -355,7 +352,7 @@ FONT 8, "MS Shell Dlg"
GROUPBOX "Yazıcı", grp4, 8, 4, 272,84, WS_GROUP
CONTROL "&Kütüğe Yaz", chx1, "Button",BS_AUTOCHECKBOX | WS_GROUP | WS_TABSTOP,185,36,90,16
PUSHBUTTON "&Husûsiyetler", psh2, 212, 17, 60,14, WS_GROUP
LTEXT "Ya&zıcı Adı:", stc6, 16, 20, 36,8
LTEXT "&Ad:", stc6, 16, 20, 36,8
COMBOBOX cmb4, 52, 18, 152,152,CBS_DROPDOWNLIST | CBS_SORT | WS_VSCROLL | WS_GROUP | WS_TABSTOP
LTEXT "Durum:", stc8, 16, 36, 47,10, SS_NOPREFIX
LTEXT "", stc12, 65, 36, 120,10, SS_NOPREFIX | SS_LEFTNOWORDWRAP
@ -367,9 +364,9 @@ FONT 8, "MS Shell Dlg"
LTEXT "", stc13, 65, 72, 212,10, SS_NOPREFIX | SS_LEFTNOWORDWRAP
GROUPBOX "Kopyalar", grp2, 160, 92, 120,64, WS_GROUP
LTEXT "&Kopya Sayısı:",stc5,168,105,68,8
LTEXT "K&opya Sayısı:",stc5,168,105,68,8
ICON "", ico3, 170,131, 76,24, WS_GROUP | SS_CENTERIMAGE
CONTROL "H&armanla", chx2,"Button",BS_AUTOCHECKBOX | WS_GROUP | WS_TABSTOP,168,118,100,12
CONTROL "Ha&rmanla", chx2,"Button",BS_AUTOCHECKBOX | WS_GROUP | WS_TABSTOP,168,118,100,12
EDITTEXT edt3, 240,103, 32,12, WS_GROUP | ES_NUMBER
GROUPBOX "Aralığı Yazdır", grp1, 8,92, 144,64, WS_GROUP
@ -384,7 +381,7 @@ FONT 8, "MS Shell Dlg"
PRINT32_SETUP DIALOG 32, 32, 288, 178
STYLE DS_MODALFRAME | WS_POPUP | WS_VISIBLE | WS_CAPTION | WS_SYSMENU | DS_CONTEXTHELP | DS_3DLOOK
CAPTION "Yazdırma Ayarları"
CAPTION "Yazıcı Ayarla"
FONT 8, "MS Shell Dlg"
BEGIN
DEFPUSHBUTTON "Tamam",IDOK,176,156,50,14,WS_GROUP
@ -393,47 +390,47 @@ BEGIN
GROUPBOX "Yazıcı", grp4, 8, 4, 272,84, WS_GROUP
PUSHBUTTON "&Husûsiyetler", psh2, 212, 17, 60,14, WS_GROUP
LTEXT "&Adı:", stc6, 16, 20, 36,8
LTEXT "&Ad:", stc6, 16, 20, 36,8
COMBOBOX cmb1, 52, 18, 152,152,CBS_DROPDOWNLIST | CBS_SORT | WS_VSCROLL | WS_GROUP | WS_TABSTOP
LTEXT "Durumu:", stc8, 16, 36, 47,10, SS_NOPREFIX
LTEXT "Durum:", stc8, 16, 36, 47,10, SS_NOPREFIX
LTEXT "", stc12, 65, 36, 212,10, SS_NOPREFIX | SS_LEFTNOWORDWRAP
LTEXT "Türü:", stc7, 16, 48, 47,10, SS_NOPREFIX
LTEXT "Tür:", stc7, 16, 48, 47,10, SS_NOPREFIX
LTEXT "", stc11, 65, 48, 212,10, SS_NOPREFIX | SS_LEFTNOWORDWRAP
LTEXT "Konumu:", stc10, 16, 60, 47,10, SS_NOPREFIX
LTEXT "Konum:", stc10, 16, 60, 47,10, SS_NOPREFIX
LTEXT "", stc14, 65, 60, 212,10, SS_NOPREFIX | SS_LEFTNOWORDWRAP
LTEXT "Açıklaması:", stc9, 16, 72, 47,10, SS_NOPREFIX
LTEXT "Açıklama:", stc9, 16, 72, 47,10, SS_NOPREFIX
LTEXT "", stc13, 65, 72, 212,10, SS_NOPREFIX | SS_LEFTNOWORDWRAP
GROUPBOX "Kâğıt", grp2, 8, 92, 164,56, WS_GROUP
LTEXT "&Boyutları:", stc2, 16,108, 36, 8
LTEXT "B&oyutlar:", stc2, 16,108, 36, 8
COMBOBOX cmb2, 52,106, 112,112,CBS_DROPDOWNLIST | CBS_SORT | WS_VSCROLL | WS_GROUP | WS_TABSTOP
LTEXT "&Kaynağı:", stc3, 16,128, 36, 8
LTEXT "Ka&ynak:", stc3, 16,128, 36, 8
COMBOBOX cmb3, 52,126, 112,112,CBS_DROPDOWNLIST | CBS_SORT | WS_VSCROLL | WS_GROUP | WS_TABSTOP
GROUPBOX "Hizâlama", grp1, 180, 92, 100,56, WS_GROUP
GROUPBOX "Yön", grp1, 180, 92, 100,56, WS_GROUP
ICON "", ico1, 195,112, 18,20, WS_GROUP
CONTROL "&Portre", rad1,"Button",BS_AUTORADIOBUTTON | WS_GROUP |WS_TABSTOP,224,106,52,12
CONTROL "P&eyzaj", rad2,"Button",BS_AUTORADIOBUTTON,224,126,52,12
CONTROL "&Kır Resmi", rad2,"Button",BS_AUTORADIOBUTTON,224,126,52,12
END
PAGESETUPDLGORD DIALOG 32, 32, 240, 240
STYLE DS_MODALFRAME | WS_POPUP | WS_VISIBLE | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
CAPTION "Sayfa Ayarları"
CAPTION "Sayfa Ayarla"
FONT 8, "MS Shell Dlg"
BEGIN
CONTROL "", rct1, "Static", SS_WHITERECT, 80, 8, 80, 80
CONTROL "", rct2, "Static", SS_GRAYRECT, 160, 12, 4, 80
CONTROL "", rct3, "Static", SS_GRAYRECT, 84, 88, 80, 4
GROUPBOX "Kâğıt", grp2, 8, 96, 224, 56, BS_GROUPBOX
LTEXT "&Boyutları:", stc2, 16, 112, 36, 8
LTEXT "B&oyutlar:", stc2, 16, 112, 36, 8
COMBOBOX cmb2, 64, 110, 160, 160, CBS_SIMPLE|CBS_DROPDOWN|CBS_SORT|WS_GROUP|WS_TABSTOP|WS_VSCROLL
LTEXT "&Kaynağı:", stc3, 16, 132, 36, 8
LTEXT "Ka&ynak:", stc3, 16, 132, 36, 8
COMBOBOX cmb3, 64, 130, 160, 160, CBS_SIMPLE|CBS_DROPDOWN|CBS_SORT|WS_GROUP|WS_TABSTOP|WS_VSCROLL
GROUPBOX "Hizâlama", grp1, 8, 156, 64, 56, BS_GROUPBOX
AUTORADIOBUTTON "&Düşey", rad1, 16, 170, 52, 12, BS_AUTORADIOBUTTON
AUTORADIOBUTTON "&Yatay", rad2, 16, 190, 52, 12, BS_AUTORADIOBUTTON
GROUPBOX "Kıyılıklar", grp4, 80, 156, 152, 56, BS_GROUPBOX
LTEXT "S&ol:", stc15, 88, 172, 30, 8
GROUPBOX "Yön", grp1, 8, 156, 64, 56, BS_GROUPBOX
AUTORADIOBUTTON "&Portre", rad1, 16, 170, 52, 12, BS_AUTORADIOBUTTON
AUTORADIOBUTTON "&Kır Resmi", rad2, 16, 190, 52, 12, BS_AUTORADIOBUTTON
GROUPBOX "Kıyılar", grp4, 80, 156, 152, 56, BS_GROUPBOX
LTEXT "So&l:", stc15, 88, 172, 30, 8
EDITTEXT edt4, 119, 170, 36, 12, WS_TABSTOP|WS_GROUP|WS_BORDER
LTEXT "&Sağ:", stc16, 159, 172, 30, 8
EDITTEXT edt6, 190, 170, 36, 12, WS_TABSTOP|WS_GROUP|WS_BORDER

View file

@ -115,12 +115,12 @@
#ifdef LANGUAGE_SK_SK
#include "lang/cdlg_Sk.rc"
#endif
#ifdef LANGUAGE_SQ_AL
#include "lang/cdlg_Sq.rc"
#endif
#ifdef LANGUAGE_SL_SI
#include "lang/cdlg_Si.rc"
#endif
#ifdef LANGUAGE_SQ_AL
#include "lang/cdlg_Sq.rc"
#endif
#ifdef LANGUAGE_SR_SP
#include "lang/cdlg_Sr.rc"
#endif

View file

@ -45,8 +45,8 @@ STRINGTABLE
{
IDS_TITLEFORMAT "Bağlan: %s"
IDS_MESSAGEFORMAT "Bağlanıyor: %s"
IDS_INCORRECTPASSWORDTITLE "Oturum açma başarısız oldu."
IDS_INCORRECTPASSWORD "Kullanıcı adınızın ve şifrenizin\ndoğrulundan emin olunuz."
IDS_INCORRECTPASSWORDTITLE "Oturum açma başarısız."
IDS_INCORRECTPASSWORD "Kullanıcı adınızın ve şifrenizin\ndoğru olduğundan emin olunuz."
IDS_CAPSLOCKONTITLE "Büyük Harf Kilidi açık."
IDS_CAPSLOCKON "Büyük Harf Kilidi'nin açık olması girdiğiniz şifrenin yanlış olmasına neden olabilir.\n\nŞifrenizi girmeden önce Büyük Harf Kilidi'ni kapatmak için düğme takımınızdaki Büyük Harf Kilidi düğmesine basınız."
IDS_CAPSLOCKON "Büyük Harf Kilidi'nin açık olması şifrenizi yanlış girmenize neden olabilir.\n\nŞifrenizi girmeden önce Büyük Harf Kilidi'ni kapatmak için düğme takımınızdaki Büyük Harf Kilidi düğmesine basınız."
}

View file

@ -1,9 +1,7 @@
/*
* crypt32 dll resources
*
* Copyright (C) 2006 Juan Lang
*
* Translated to Turkish by Erdem Ersoy (eersoy93) (erdemersoy@live.com) in 2013 and 2014.
* Copyright: 2013 Erdem Ersoy (eersoy93) (erdemersoy@live.com)
*
* This library is free software; you can redistribute it and/or
* modify it under the terms of the GNU Lesser General Public
@ -25,11 +23,11 @@ LANGUAGE LANG_TURKISH, SUBLANG_DEFAULT
STRINGTABLE
{
IDS_AUTHORITY_KEY_ID "Yetki Anahtarı Tanımlayıcısı"
IDS_KEY_ATTRIBUTES "Anahtar Husûsiyetleri"
IDS_KEY_ATTRIBUTES "Anahtar Öz Nitelikleri"
IDS_KEY_USAGE_RESTRICTION "Anahtar Kullanımı Kısıtlaması"
IDS_SUBJECT_ALT_NAME "Konu Diğer Adı"
IDS_ISSUER_ALT_NAME "Dağıtan Diğer Adı"
IDS_BASIC_CONSTRAINTS "Ana Kısıtlamalar"
IDS_SUBJECT_ALT_NAME "Konu Başka Adı"
IDS_ISSUER_ALT_NAME "Yayımlayan Başka Adı"
IDS_BASIC_CONSTRAINTS "Başlıca Kısıtlamaları"
IDS_KEY_USAGE "Anahtar Kullanımı"
IDS_CERT_POLICIES "Onay Belgesi İlkeleri"
IDS_SUBJECT_KEY_IDENTIFIER "Konu Anahtarı Tanımlayıcısı"
@ -40,69 +38,69 @@ STRINGTABLE
IDS_CERT_EXTENSIONS "Onay Belgesi Eklentileri"
IDS_NEXT_UPDATE_LOCATION "Bir Sonraki Şimdikileştirme Konumu"
IDS_YES_OR_NO_TRUST "Güvenmeye Evet ya da Hayır"
IDS_EMAIL_ADDRESS "E-Posta Adresi"
IDS_UNSTRUCTURED_NAME "Yapılık Olmayan Ad"
IDS_EMAIL_ADDRESS "Posta Adresi"
IDS_UNSTRUCTURED_NAME "Yapılandırılmamış Ad"
IDS_CONTENT_TYPE "İçerik Türü"
IDS_MESSAGE_DIGEST "İleti Özeti"
IDS_SIGNING_TIME "İmzâlama Zamânı"
IDS_COUNTER_SIGN "Onay İmzâsı"
IDS_CHALLENGE_PASSWORD "Şifre Sorma"
IDS_UNSTRUCTURED_ADDRESS "Yapılık Olmayan Adres"
IDS_UNSTRUCTURED_ADDRESS "Yapılandırılmamış Adres"
IDS_SMIME_CAPABILITIES "S/MIME Yetenekleri"
IDS_PREFER_SIGNED_DATA "İmzâlı Veriyi Yeğleme"
IDS_CPS "CPS"
IDS_USER_NOTICE "Kullanıcı Bildirisi"
IDS_USER_NOTICE "Kullanıcı Bildirimi"
IDS_OCSP "Çevrim İçi Onay Belgesi Durum Protokolü"
IDS_CA_ISSUER "Onaylama Yetkilisi Dağıtıcısı"
IDS_CERT_TEMPLATE_NAME "Onay Belgesi Örnek Adı"
IDS_CA_ISSUER "Onay Belgesi Yetkilisi Yayımcısı"
IDS_CERT_TEMPLATE_NAME "Onay Belgesi Kalıbı Adı"
IDS_CERT_TYPE "Onay Belgesi Türü"
IDS_CERT_MANIFOLD "Onay Belgesi Kopyası"
IDS_NETSCAPE_CERT_TYPE "Netscape Onay Belgesi Türü"
IDS_NETSCAPE_BASE_URL "Netscape Tabanlı URL"
IDS_NETSCAPE_BASE_URL "Netscape Başlıca URL'si"
IDS_NETSCAPE_REVOCATION_URL "Netscape İptal URL'si"
IDS_NETSCAPE_CA_REVOCATION_URL "Netscape CA İptal URL'si"
IDS_NETSCAPE_CERT_RENEWAL_URL "Netscape Onay Belgesi Yenileme URL'si"
IDS_NETSCAPE_CA_POLICY_URL "Netscape CA İlke URL'si"
IDS_NETSCAPE_SSL_SERVER_NAME "Netscape SSL Sunucu Adı"
IDS_NETSCAPE_COMMENT "Netscape Yorumu"
IDS_COUNTRY "Ülke/Bölge"
IDS_ORGANIZATION "Kuruluş"
IDS_COUNTRY "Ülkesi/Bölgesi"
IDS_ORGANIZATION "Kuruluşu"
IDS_ORGANIZATIONAL_UNIT "Kuruluş Birimi"
IDS_COMMON_NAME "Bilinen Adı"
IDS_LOCALITY "Konum"
IDS_STATE_OR_PROVINCE "İl veyâ Eyâlet"
IDS_TITLE "Başlık"
IDS_GIVEN_NAME "Verilen Ad"
IDS_COMMON_NAME "Ortak Adı"
IDS_LOCALITY "Yerliliği"
IDS_STATE_OR_PROVINCE "İli veyâ Eyâleti"
IDS_TITLE "Başlığı"
IDS_GIVEN_NAME "Verilen Adı"
IDS_INITIALS "Baş Harfleri"
IDS_SUR_NAME "Soyadı"
IDS_SUR_NAME "Takma Adı"
IDS_DOMAIN_COMPONENT "Etki Alanı Bileşeni"
IDS_STREET_ADDRESS "Sokak Adresi"
IDS_SERIAL_NUMBER "Dizi Numarası"
IDS_CA_VERSION "CA Sürümü"
IDS_CROSS_CA_VERSION "Çapraz CA Sürümü"
IDS_SERIALIZED_SIG_SERIAL_NUMBER "Dizilendirilmiş İmzâ Dizi Numarası"
IDS_PRINCIPAL_NAME "Asıl Adı"
IDS_SERIALIZED_SIG_SERIAL_NUMBER "Dizilendirilmiş İmzâ Dizisi Numarası"
IDS_PRINCIPAL_NAME "Gerçek Adı"
IDS_WINDOWS_PRODUCT_UPDATE "Windows Ürünü Şimdikileştirmesi"
IDS_ENROLLMENT_NAME_VALUE_PAIR "Kaydedilmiş Ad Değeri Çifti"
IDS_ENROLLMENT_NAME_VALUE_PAIR "Kayıt Adı Değeri Çifti"
IDS_OS_VERSION "İşletim Dizgesi Sürümü"
IDS_ENROLLMENT_CSP "Kayıt CSP'si"
IDS_CRL_NUMBER "CRL Numarası"
IDS_DELTA_CRL_INDICATOR "Delta CRL Göstergesi"
IDS_ISSUING_DIST_POINT "Yayımlama Dağıtım Noktası"
IDS_FRESHEST_CRL "En Yeni CRL"
IDS_FRESHEST_CRL "En Yeni CRL'si"
IDS_NAME_CONSTRAINTS "Ad Kısıtlamaları"
IDS_POLICY_MAPPINGS "İlke Plalamaları"
IDS_POLICY_MAPPINGS "İlke Tasarlamaları"
IDS_POLICY_CONSTRAINTS "İlke Kısıtlamaları"
IDS_CROSS_CERT_DIST_POINTS "Çapraz Onaylama Dağıtım Noktaları"
IDS_CROSS_CERT_DIST_POINTS "Çapraz Onay Belgesi Dağıtım Noktaları"
IDS_APPLICATION_POLICIES "Uygulama İlkeleri"
IDS_APPLICATION_POLICY_MAPPINGS "Uygulama İlke Planlamaları"
IDS_APPLICATION_POLICY_MAPPINGS "Uygulama İlke Tasarlamaları"
IDS_APPLICATION_POLICY_CONSTRAINTS "Uygulama İlke Kısıtlamaları"
IDS_CMC_DATA "CMC Verisi"
IDS_CMC_RESPONSE "CMC Yanıtı"
IDS_UNSIGNED_CMC_REQUEST "İmzâlanmamış CMC İsteği"
IDS_CMC_STATUS_INFO "CMC Durum Bilgisi"
IDS_CMC_EXTENSIONS "CMC Eklentileri"
IDS_CMC_ATTRIBUTES "CMC Öznitelikleri"
IDS_CMC_ATTRIBUTES "CMC Öz Nitelikleri"
IDS_PKCS_7_DATA "PKCS 7 Verisi"
IDS_PKCS_7_SIGNED "PKCS 7 İmzâlı"
IDS_PKCS_7_ENVELOPED "PKCS 7 Zarflı"
@ -110,47 +108,47 @@ STRINGTABLE
IDS_PKCS_7_DIGESTED "PKCS 7 Özetlenmiş"
IDS_PKCS_7_ENCRYPTED "PKCS 7 Şifreli"
IDS_PREVIOUS_CA_CERT_HASH "Bir Önceki CA Onay Belgesi Kodu"
IDS_CRL_VIRTUAL_BASE "Farazî Taban CRL Numarası"
IDS_CRL_NEXT_PUBLISH "Bir Sonraki CRL Yayımlaması"
IDS_CRL_VIRTUAL_BASE "Farazî Başlıca CRL Numarası"
IDS_CRL_NEXT_PUBLISH "Bir Sonraki CRL Yayımı"
IDS_CA_EXCHANGE "CA Şifreleme Onay Belgesi"
IDS_KEY_RECOVERY_AGENT "Anahtar Kurtarma Yardımcısı"
IDS_CERTIFICATE_TEMPLATE "Onay Belgesi Örnek Bilgisi"
IDS_CERTIFICATE_TEMPLATE "Onay Belgesi Kalıp Bilgisi"
IDS_ENTERPRISE_ROOT_OID "Kuruluş Kök OID'si"
IDS_RDN_DUMMY_SIGNER "Kukla İmzâlayıcısı"
IDS_ARCHIVED_KEY_ATTR "Şifrelenmiş Husûsî Anahtar"
IDS_ARCHIVED_KEY_ATTR "Şifrelenmiş Husûsî Anahtarı"
IDS_CRL_SELF_CDP "Yayımlanan CRL Konumları"
IDS_REQUIRE_CERT_CHAIN_POLICY "Onay Belgesi Dizi İlkesini Zorlama"
IDS_TRANSACTION_ID "Eylem Kimliği"
IDS_SENDER_NONCE "Şimdiki Gönderici"
IDS_RECIPIENT_NONCE "Şimdiki Alıcı"
IDS_REQUIRE_CERT_CHAIN_POLICY "Onay Belgesi Dizi İlkesini Zorla"
IDS_TRANSACTION_ID "İşlem Kimliği"
IDS_SENDER_NONCE "Şimdiki Göndericisi"
IDS_RECIPIENT_NONCE "Şimdiki Alıcısı"
IDS_REG_INFO "Kayıt Bilgisi"
IDS_GET_CERTIFICATE "Onay Belgesi Al"
IDS_GET_CRL "CRL Al"
IDS_GET_CERTIFICATE "Onay Belgesini Al"
IDS_GET_CRL "CRL'yi Al"
IDS_REVOKE_REQUEST "İsteği İptal Et"
IDS_QUERY_PENDING "Sorgu Beklemede"
IDS_SORTED_CTL "Onay Belgesi Güven Dizelgesi"
IDS_ARCHIVED_KEY_CERT_HASH "Belgeliklenmiş Anahtar Onaylama Kodu"
IDS_PRIVATE_KEY_USAGE_PERIOD "Husûsî Anahtar Kullanım Dönemi"
IDS_CLIENT_INFORMATION "İstemci Bilgisi"
IDS_SERVER_AUTHENTICATION "Sunucu Yetkilendirmesi"
IDS_CLIENT_AUTHENTICATION "İstemci Yetkilendirmesi"
IDS_SERVER_AUTHENTICATION "Sunucu Kimlik Doğrulaması"
IDS_CLIENT_AUTHENTICATION "İstemci Kimlik Doğrulaması"
IDS_CODE_SIGNING "Kod İmzâlama"
IDS_SECURE_EMAIL "Güvenli E-Posta"
IDS_SECURE_EMAIL "Postayı Güvenli Kılma"
IDS_TIME_STAMPING "Zaman Damgalama"
IDS_MICROSOFT_TRUST_LIST_SIGNING "Microsoft Güven Dizelgesi İmzâlaması"
IDS_MICROSOFT_TIME_STAMPING "Microsoft Zaman Damgalaması"
IDS_IPSEC_END_SYSTEM "IP Güvenlik Uç Dizgesi"
IDS_IPSEC_TUNNEL "IP Güvenlik Tünel Sonu"
IDS_IPSEC_USER "IP Güvenlik Kullanıcısı"
IDS_EFS "Şifreleyici Kütük Dizgesi"
IDS_MICROSOFT_TRUST_LIST_SIGNING "Microsoft Güven Dizelgesi İmzâlama"
IDS_MICROSOFT_TIME_STAMPING "Microsoft Zaman Damgalama"
IDS_IPSEC_END_SYSTEM "IP Güvenliği Uç Dizgesi"
IDS_IPSEC_TUNNEL "IP Güvenliği Tünel Sonlandırması"
IDS_IPSEC_USER "IP Güvenliği Kullanıcısı"
IDS_EFS "Şifreleme Kütük Dizgesi"
IDS_WHQL_CRYPTO "Windows Donanım Sürücüsü Doğrulaması"
IDS_NT5_CRYPTO "Windows Dizge Bileşeni Doğrulaması"
IDS_OEM_WHQL_CRYPTO "OEM Windows Dizge Bileşeni Doğrulaması"
IDS_EMBEDDED_NT_CRYPTO "Gömülü Windows Dizge Bileşeni Doğrulaması"
IDS_KEY_PACK_LICENSES "Anahtar Paketi Rusatları"
IDS_LICENSE_SERVER "Ruhsat Sunucusu Doğrulaması"
IDS_SMART_CARD_LOGON "Akıllı Kart ile Oturum Açma"
IDS_DIGITAL_RIGHTS "Sayılık Haklar"
IDS_SMART_CARD_LOGON "Akıllı Kartla Oturum Açma"
IDS_DIGITAL_RIGHTS "Sayılık Hakları"
IDS_QUALIFIED_SUBORDINATION "Nitelikli Bağlılık"
IDS_KEY_RECOVERY "Anahtar Kurtarma"
IDS_DOCUMENT_SIGNING "Belge İmzâlama"
@ -158,32 +156,32 @@ STRINGTABLE
IDS_FILE_RECOVERY "Kütük Kurtarma"
IDS_ROOT_LIST_SIGNER "Kök Dizelgesi İmzâlayıcısı"
IDS_ANY_APPLICATION_POLICIES "Tüm Uygulama İlkeleri"
IDS_DS_EMAIL_REPLICATION "Dizin Hizmeti E-Posta Kopyası"
IDS_DS_EMAIL_REPLICATION "Dizin Hizmeti Posta Çoğlatması"
IDS_ENROLLMENT_AGENT "Onay Belgesi İstek Yardımcısı"
IDS_LIFETIME_SIGNING "Yaşam Boyu İmzâlama"
IDS_ANY_CERT_POLICY "Tüm Yayımlama İlkeleri"
IDS_ANY_CERT_POLICY "Tüm Verme İlkeleri"
}
STRINGTABLE
{
IDS_LOCALIZEDNAME_ROOT "Güvenilir Kök Onaylama Yetkilileri"
IDS_LOCALIZEDNAME_ROOT "Güvenilen Kök Onay Belgesi Yetkilileri"
IDS_LOCALIZEDNAME_MY "Şahsî"
IDS_LOCALIZEDNAME_CA "Ara Onaylama Yetkilileri"
IDS_LOCALIZEDNAME_ADDRESSBOOK "Diğer İnsanlar"
IDS_LOCALIZEDNAME_TRUSTEDPUBLISHER "Güvenilir Yayımcılar"
IDS_LOCALIZEDNAME_CA "Ara Onay Belgesi Yetkilileri"
IDS_LOCALIZEDNAME_ADDRESSBOOK "Başka Kişiler"
IDS_LOCALIZEDNAME_TRUSTEDPUBLISHER "Güvenilen Yayımcılar"
IDS_LOCALIZEDNAME_DISALLOWED "Güvenilmeyen Onay Belgeleri"
}
STRINGTABLE
{
IDS_KEY_ID "Anahtar Kimliği="
IDS_CERT_ISSUER "Onay Belgesi Dağıtıcısı"
IDS_CERT_ISSUER "Onay Belgesi Yayımcısı"
IDS_CERT_SERIAL_NUMBER "Onay Belgesi Dizi Numarası="
IDS_ALT_NAME_OTHER_NAME "Diğer Adı="
IDS_ALT_NAME_RFC822_NAME "E-Posta Adresi="
IDS_ALT_NAME_OTHER_NAME "Başka Adı="
IDS_ALT_NAME_RFC822_NAME "Posta Adresi="
IDS_ALT_NAME_DNS_NAME "DNS Adı="
IDS_ALT_NAME_DIRECTORY_NAME "Dizin Adresi"
IDS_ALT_NAME_URL "URL="
IDS_ALT_NAME_URL "URL'si="
IDS_ALT_NAME_IP_ADDRESS "IP Adresi="
IDS_ALT_NAME_MASK "Maskesi="
IDS_ALT_NAME_REGISTERED_ID "Kayıtlı Kimliği="
@ -197,39 +195,39 @@ STRINGTABLE
IDS_AIA "Yetkili Bilgi Erişimi"
IDS_ACCESS_METHOD "Erişim Yöntemi="
IDS_ACCESS_METHOD_OCSP "OCSP"
IDS_ACCESS_METHOD_CA_ISSUERS "CA Dağıtıcıları"
IDS_ACCESS_METHOD_CA_ISSUERS "CA Yayımcıları"
IDS_ACCESS_METHOD_UNKNOWN "Bilinmeyen Erişim Yöntemi"
IDS_ACCESS_LOCATION "Diğer Adı"
IDS_ACCESS_LOCATION "Başka Adı"
IDS_CRL_DIST_POINT "CRL Dağıtım Noktası"
IDS_CRL_DIST_POINT_NAME "Dağıtım Noktası Adı"
IDS_CRL_DIST_POINT_FULL_NAME "Tam Adı"
IDS_CRL_DIST_POINT_FULL_NAME "Tüm Adı"
IDS_CRL_DIST_POINT_RDN_NAME "RDN Adı"
IDS_CRL_DIST_POINT_REASON "CRL Nedeni="
IDS_CRL_DIST_POINT_ISSUER "CRL Dağıtıcısı"
IDS_CRL_DIST_POINT_ISSUER "CRL Yayımcısı"
IDS_REASON_KEY_COMPROMISE "Anahtar Uyuşması"
IDS_REASON_CA_COMPROMISE "CA Uyuşması"
IDS_REASON_AFFILIATION_CHANGED "Üyelik Değişti"
IDS_REASON_SUPERSEDED "Yerine Geçti"
IDS_REASON_CESSATION_OF_OPERATION "İşlem Sona Erdi"
IDS_REASON_CESSATION_OF_OPERATION "İşlem Durduruldu"
IDS_REASON_CERTIFICATE_HOLD "Onay Belgesini Tutma"
IDS_FINANCIAL_CRITERIA "Mâlî Bilgi="
IDS_FINANCIAL_CRITERIA_AVAILABLE "Var"
IDS_FINANCIAL_CRITERIA_NOT_AVAILABLE "Yok"
IDS_FINANCIAL_CRITERIA_MEETS_CRITERIA "Ölçütleri Karşılayan="
IDS_FINANCIAL_CRITERIA_MEETS_CRITERIA "Ölçütleri Karşılar="
IDS_YES "Evet"
IDS_NO "Hayır"
IDS_DIGITAL_SIGNATURE "Sayılık İmzâ"
IDS_NON_REPUDIATION "Ret Olmayan"
IDS_NON_REPUDIATION "Geri Çevrilmiş Olmayan"
IDS_KEY_ENCIPHERMENT "Anahtar Şifreleme"
IDS_DATA_ENCIPHERMENT "Veri Şifreleme"
IDS_KEY_AGREEMENT "Anahtar Kabûlü"
IDS_KEY_AGREEMENT "Anahtar Onaylanması"
IDS_CERT_SIGN "Onay Belgesi İmzâlama"
IDS_OFFLINE_CRL_SIGN "Çevrim Dışı CRL İmzâlama"
IDS_CRL_SIGN "CRL İmzâlama"
IDS_ENCIPHER_ONLY "Yalnızca Şifrele"
IDS_DECIPHER_ONLY "Yalnızca Şifreyi Çöz"
IDS_NETSCAPE_SSL_CLIENT "SSL İstemci Yetkilendirmesi"
IDS_NETSCAPE_SSL_SERVER "SSL Sunucu Yetkilendirmesi"
IDS_NETSCAPE_SSL_CLIENT "SSL İstemci Kimlik Doğrulaması"
IDS_NETSCAPE_SSL_SERVER "SSL Sunucu Kimlik Doğrulaması"
IDS_NETSCAPE_SMIME "S/MIME"
IDS_NETSCAPE_SIGN "İmzâ"
IDS_NETSCAPE_SSL_CA "SSL CA"

View file

@ -1,9 +1,7 @@
/*
* cryptdlg dll resources
*
* Copyright 2008 Juan Lang
*
* Translated to Turkish by Erdem Ersoy (eersoy93) (erdemersoy@live.com) in 2013.
* Copyright: 2013 Erdem Ersoy (eersoy93) (erdemersoy@live.com)
*
* This library is free software; you can redistribute it and/or
* modify it under the terms of the GNU Lesser General Public
@ -30,8 +28,8 @@ STRINGTABLE
IDS_POLICY_ID "İlke Tanımlayıcısı: "
IDS_POLICY_QUALIFIER_INFO "İlke Niteleyici Bilgisi"
IDS_POLICY_QUALIFIER_ID "İlke Niteleyici Kimliği="
IDS_CPS "CPS" /* Certification Practice Statement (Onay Belgesi Uygulama Esasları) */
IDS_USER_NOTICE "Kullanıcı Bildirisi"
IDS_CPS "CPS" /* Onay Belgesi Uygulama Esasları (Certification Practice Statement) */
IDS_USER_NOTICE "Kullanıcı Bildirimi"
IDS_QUALIFIER "Niteleyici"
IDS_NOTICE_REF "Bildirim Kaynağı"
IDS_ORGANIZATION "Kurum="

View file

@ -1,9 +1,7 @@
/*
* cryptui dll resources
*
* Copyright 2008 Juan Lang
*
* Translated to Turkish by Erdem Ersoy (eersoy93) (erdemersoy@live.com) in 2014.
* Copyright: 2014 Erdem Ersoy (eersoy93) (erdemersoy@live.com)
*
* This library is free software; you can redistribute it and/or
* modify it under the terms of the GNU Lesser General Public
@ -29,20 +27,20 @@ STRINGTABLE
IDS_CERTIFICATE "Onay Belgesi"
IDS_CERTIFICATEINFORMATION "Onay Belgesi Bilgisi"
IDS_CERT_INFO_BAD_SIG "Bu onay belgesinde geçersiz bir imzâ vardır. Bu onay belgesi değiştirilmiş veyâ bozulmuş olabilir."
IDS_CERT_INFO_UNTRUSTED_CA "Bu kök onay belgesi güvenilir değil. Bunu güvenilir yapmak için bunu dizgenizin güvenilir kök onay belgesi deposuna ekleyiniz."
IDS_CERT_INFO_UNTRUSTED_ROOT "Bu onay belgesinin güvenilir kök onay belgesi olduğu doğrulanamadı."
IDS_CERT_INFO_PARTIAL_CHAIN "Bu onay belgesinin dağıtıcısı bulunamadı."
IDS_CERT_INFO_UNTRUSTED_CA "Bu kök onay belgesi güvenilen değil. Bunu güvenilen yapmak için, bunu dizgenizin güvenilen kök onay belgesi deposuna ekleyiniz."
IDS_CERT_INFO_UNTRUSTED_ROOT "Bu onay belgesi, bir güvenilen kök onay belgesine doğrulanamadı."
IDS_CERT_INFO_PARTIAL_CHAIN "Bu onay belgesinin yayımcısı bulunamadı."
IDS_CERT_INFO_BAD_PURPOSES "Bu onay belgesinin tüm kullanım amaçları doğrulanamadı."
IDS_CERT_INFO_PURPOSES "Bu onay belgesi aşağıdaki amaçlar için anıklanmıştır:"
IDS_SUBJECT_HEADING "Şuraya Dağıtıldı: "
IDS_ISSUER_HEADING "Şu Dağıttı: "
IDS_CERT_INFO_PURPOSES "Bu onay belgesi aşağıdaki amaçlar için tasarlanmıştır:"
IDS_SUBJECT_HEADING "Şuraya Yayımlandı: "
IDS_ISSUER_HEADING "Şu Yayımladı: "
IDS_VALID_FROM "Şuradan geçerlidir "
IDS_VALID_TO " şuraya "
IDS_CERTIFICATE_BAD_SIGNATURE "Bu onay belgesinde geçersiz bir imzâ vardır."
IDS_CERTIFICATE_BAD_TIME "Bu onay belgesinin, süresi dolmuştur ya da daha geçersizdir."
IDS_CERTIFICATE_BAD_TIMENEST "Bu onay belgesinin geçerlilik dönemi dağıtıcısınınkisini aşıyor."
IDS_CERTIFICATE_REVOKED "Bu onay belgesi, dağıtıcısı eliyle iptal edildi."
IDS_CERTIFICATE_VALID "Bu onay belgesi doğrulanmıştır."
IDS_CERTIFICATE_BAD_TIME "Bu onay belgesinin, süresi dolmuştur ya da daha geçerli değildir."
IDS_CERTIFICATE_BAD_TIMENEST "Bu onay belgesinin geçerlilik dönemi yayımcısınınkisini aşıyor."
IDS_CERTIFICATE_REVOKED "Bu onay belgesi, yayımcısı eliyle iptal edildi."
IDS_CERTIFICATE_VALID "Bu onay belgesi tamam."
IDS_FIELD "Alan"
IDS_VALUE "Değer"
IDS_FIELDS_ALL "<Tümü>"
@ -52,93 +50,93 @@ STRINGTABLE
IDS_FIELDS_PROPERTIES "Yalnızca Husûsiyetler"
IDS_FIELD_VERSION "Sürüm"
IDS_FIELD_SERIAL_NUMBER "Dizi Numarası"
IDS_FIELD_ISSUER "Dağıtıcı"
IDS_FIELD_ISSUER "Yayımcı"
IDS_FIELD_VALID_FROM "Şuradan Geçerlidir"
IDS_FIELD_VALID_TO "Şuraya Geçerlidir"
IDS_FIELD_SUBJECT "Konu"
IDS_FIELD_PUBLIC_KEY "Açık Anahtar"
IDS_FIELD_PUBLIC_KEY_FORMAT "%1 (%2!d! bit)"
IDS_PROP_HASH "SHA1 Kodu"
IDS_PROP_ENHKEY_USAGE "Gelişmiş anahtar kullanımı (husûsiyet)"
IDS_PROP_ENHKEY_USAGE "Gelişmiş Anahtar Kullanımı (husûsiyet)"
IDS_PROP_FRIENDLY_NAME "Kolay Adı"
IDS_PROP_DESCRIPTION "Tanımı"
IDS_CERTIFICATE_PROPERTIES "Onay Belgesi Husûsiyetleri"
IDS_CERTIFICATE_PURPOSE_ERROR "1.2.3.4 biçiminde bir OID giriniz."
IDS_CERTIFICATE_PURPOSE_ERROR "Lütfen 1.2.3.4 biçiminde bir OID giriniz."
IDS_CERTIFICATE_PURPOSE_EXISTS "Girdiğiniz OID önceden var."
IDS_SELECT_STORE_TITLE "Onay Belgesi Deposu Seçme"
IDS_SELECT_STORE "Bir onay belgesi deposu seçiniz."
IDS_SELECT_STORE_TITLE "Onay Belgesi Deposunu Seç"
IDS_SELECT_STORE "Lütfen bir onay belgesi deposu seçiniz."
IDS_IMPORT_WIZARD "Onay Belgesi Alma Yardımcısı"
IDS_IMPORT_TYPE_MISMATCH "Bu kütük, verilen ölçütlerle uyuşmayan nesneler içeriyor. Başka bir kütük seçiniz."
IDS_IMPORT_TYPE_MISMATCH "Bu kütük, verilen ölçütlere uymayan nesneler içeriyor. Lütfen başka bir kütük seçiniz."
IDS_IMPORT_FILE_TITLE "Alınacak Kütük"
IDS_IMPORT_FILE_SUBTITLE "Almak istediğiniz kütüğü belirtiniz."
IDS_IMPORT_STORE_TITLE "Onay Belgesi Deposu"
IDS_IMPORT_STORE_SUBTITLE "Onay belgesi depoları; onay belgelerinden, onay belgesi iptal dizelgelerinden ve onay belgesi güven dizelgelerinden oluşan derlemlerdir."
IDS_IMPORT_STORE_SUBTITLE "Onay belgesi depoları; onay belgelerinin, onay belgesi iptal dizelgelerinin ve onay belgesi güven dizelgelerinin derlemleridir."
IDS_IMPORT_FILTER_CERT "X.509 Onay Belgesi (*.cer, *.crt)"
IDS_IMPORT_FILTER_PFX "Şahsî Bilgi Değiştirmesi (*.pfx, *.p12)"
IDS_IMPORT_FILTER_PFX "Şahsî Bilgi Değişimi (*.pfx, *.p12)"
IDS_IMPORT_FILTER_CRL "Onay Belgesi İptal Dizelgesi (*.crl)"
IDS_IMPORT_FILTER_CTL "Onay Belgesi Güven Dizelgesi (*.stl)"
IDS_IMPORT_FILTER_SERIALIZED_STORE "Microsoft Dizilendirilmiş Onay Belgesi Deposu (*.sst)"
IDS_IMPORT_FILTER_CMS "CMS/PKCS #7 İletileri (*.spc, *.p7b)"
IDS_IMPORT_FILTER_ALL "Tüm Kütükler (*.*)"
IDS_IMPORT_EMPTY_FILE "Bir kütük seçiniz."
IDS_IMPORT_BAD_FORMAT "Bu kütük biçimi tanınmış değil. Başka bir kütük seçiniz."
IDS_IMPORT_OPEN_FAILED "Açılmadı."
IDS_IMPORT_DEST_DETERMINED "İzlence eliyle karar verildi."
IDS_IMPORT_SELECT_STORE "Bir depo seçiniz."
IDS_IMPORT_EMPTY_FILE "Lütfen bir kütük seçiniz."
IDS_IMPORT_BAD_FORMAT "Bu kütük biçimi tanınmış değil. Lütfen başka bir kütük seçiniz."
IDS_IMPORT_OPEN_FAILED "Açılamadı."
IDS_IMPORT_DEST_DETERMINED "İzlence eliyle belirlendi."
IDS_IMPORT_SELECT_STORE "Lütfen bir depo seçiniz."
IDS_IMPORT_STORE_SELECTION "Onay belgesi deposu seçildi."
IDS_IMPORT_DEST_AUTOMATIC "İzlence eliyle kendilğinden karar verildi."
IDS_IMPORT_DEST_AUTOMATIC "İzlence eliyle kendilğinden belirlendi."
IDS_IMPORT_FILE "Kütük"
IDS_IMPORT_CONTENT "İçerik"
IDS_IMPORT_CONTENT_CERT "Onay Belgesi"
IDS_IMPORT_CONTENT_CRL "Onay Belgesi İptal Dizelgesi"
IDS_IMPORT_CONTENT_CTL "Onay Belgesi Güven Dizelgesi"
IDS_IMPORT_CONTENT_CMS "CMS/PKCS #7 İletisi"
IDS_IMPORT_CONTENT_PFX "Şahsî Bilgi Değiştirmesi"
IDS_IMPORT_CONTENT_PFX "Şahsî Bilgi Değişimi"
IDS_IMPORT_CONTENT_STORE "Onay Belgesi Deposu"
IDS_IMPORT_SUCCEEDED "Alma işlemi başarılı oldu."
IDS_IMPORT_FAILED "Alma işlemi başarısız oldu."
IDS_IMPORT_SUCCEEDED "Alma başarılı oldu."
IDS_IMPORT_FAILED "Alma başarısız oldu."
IDS_WIZARD_TITLE_FONT "Arial"
IDS_PURPOSE_ALL "<Tümü>"
IDS_PURPOSE_ADVANCED "<Gelişmiş Amaçlar>"
IDS_SUBJECT_COLUMN "Şuraya Dağıtıldı"
IDS_ISSUER_COLUMN "Eliyle Dağıtıldı"
IDS_EXPIRATION_COLUMN "Bitiş Zamânı"
IDS_SUBJECT_COLUMN "Şuraya Yayımlandı"
IDS_ISSUER_COLUMN "Eliyle Yayımlandı"
IDS_EXPIRATION_COLUMN "Son Kullanma Târihi"
IDS_FRIENDLY_NAME_COLUMN "Kolay Adı"
IDS_ALLOWED_PURPOSE_ALL "<Tümü>"
IDS_ALLOWED_PURPOSE_NONE "<Yok>"
IDS_WARN_REMOVE_MY "Artık bu onay belgesiyle, iletileri çözemeyeceksiniz veyâ iletileri imzâlayamayacaksınız.\n\
Bu onay belgesini silmeyi doğruluyor musunuz?"
Bu onay belgesini silmek istediğinizden emin misiniz?"
IDS_WARN_REMOVE_PLURAL_MY "Artık bu onay belgeleriyle, iletileri çözemeyeceksiniz veyâ iletileri imzâlayamayacaksınız.\n\
Bu onay belgelerini silmeyi doğruluyor musunuz?"
IDS_WARN_REMOVE_ADDRESSBOOK "Artık bu onay belgesiyle, iletileri şifreleyemeyeceksiniz veyâ imzâlanmış iletileri doğrulayamayacaksınız.\n\
Bu onay belgesini silmeyi doğruluyor musunuz?"
IDS_WARN_REMOVE_PLURAL_ADDRESSBOOK "Artık bu onay belgeleriyle, iletileri şifreleyemeyeceksiniz veyâ imzâlanmış iletileri doğrulayamayacaksınız.\n\
Bu onay belgelerini silmeyi doğruluyor musunuz?"
IDS_WARN_REMOVE_CA "Artık bu onaylama yetkilisiyle dağıtılan onay belgeleri güvenilir olmayacaktır.\n\
Bu onay belgesini silmeyi doğruluyor musunuz?"
IDS_WARN_REMOVE_PLURAL_CA "Artık bu onaylama yetkilileriyle dağıtılan onay belgeleri güvenilir olmayacaktır.\n\
Bu onay belgelerini silmeyi doğruluyor musunuz?"
IDS_WARN_REMOVE_ROOT "Artık, bu kök onaylama yetkilisiyle dağıtılan onay belgeleri ve dağıtan bu onaylama yetkilisi güvenilir olmayacaktır.\n\
Bu güvenilir kök onay belgesini silmeyi doğruluyor musunuz?"
IDS_WARN_REMOVE_PLURAL_ROOT "Artık, bu kök onaylama yetkilileriyle dağıtılan onay belgeleri ve dağıtan bu onaylama yetkilileri güvenilir olmayacaktır.\n\
Bu güvenilir kök onay belgelerini silmeyi doğruluyor musunuz?"
IDS_WARN_REMOVE_TRUSTEDPUBLISHER "Artık, bu yayımcının imzâladığı yazılım güvenilir olmayacaktır.\n\
Bu onay belgesini silmeyi doğruluyor musunuz?"
IDS_WARN_REMOVE_PLURAL_TRUSTEDPUBLISHER "Artık, bu yayımcılarnın imzâladığı yazılım güvenilir olmayacaktır.\n\
Bu onay belgelerini silmeyi doğruluyor musunuz?"
IDS_WARN_REMOVE_DEFAULT "Bu onay belgesini silmeyi doğruluyor musunuz?"
IDS_WARN_REMOVE_PLURAL_DEFAULT "Bu onay belgelerini silmeyi doğruluyor musunuz?"
Bu onay belgelerini silmek istediğinizden emin misiniz?"
IDS_WARN_REMOVE_ADDRESSBOOK "Artık bu onay belgesiyle, iletileri şifreleyemeyeceksiniz veyâ imzâlı iletileri doğrulayamayacaksınız.\n\
Bu onay belgesini silmek istediğinizden emin misiniz?"
IDS_WARN_REMOVE_PLURAL_ADDRESSBOOK "Artık bu onay belgeleriyle, iletileri şifreleyemeyeceksiniz veyâ imzâlı iletileri doğrulayamayacaksınız.\n\
Bu onay belgelerini silmek istediğinizden emin misiniz?"
IDS_WARN_REMOVE_CA "Artık bu onay belgesi yetkilisiyle yayımlanan onay belgeleri güvenilen olmayacaktır.\n\
Bu onay belgesini silmek istediğinizden emin misiniz?"
IDS_WARN_REMOVE_PLURAL_CA "Artık bu onay belgesi yetkilileriyle yayımlanan onay belgeleri güvenilen olmayacaktır.\n\
Bu onay belgelerini silmek istediğinizden emin misiniz?"
IDS_WARN_REMOVE_ROOT "Artık, bu kök onay belgesi yetkilisiyle yayımlanan onay belgeleri ve onay belgesi yetkilileri güvenilir olmayacaktır.\n\
Bu güvenilen kök onay belgesini silmek istediğinizden emin misiniz?"
IDS_WARN_REMOVE_PLURAL_ROOT "Artık, bu kök onay belgesi yetkilileriyle yayımlanan onay belgeleri ve onay belgesi yetkilileri güvenilir olmayacaktır.\n\
Bu güvenilen kök onay belgelerini silmek istediğinizden emin misiniz?"
IDS_WARN_REMOVE_TRUSTEDPUBLISHER "Artık, bu yayımcı eliyle imzâlanan yazılım güvenilen olmayacaktır.\n\
Bu onay belgesini silmek istediğinizden emin misiniz?"
IDS_WARN_REMOVE_PLURAL_TRUSTEDPUBLISHER "Artık, bu yayımcılar eliyle imzâlanan yazılım güvenilen olmayacaktır.\n\
Bu onay belgelerini silmek istediğinizden emin misiniz?"
IDS_WARN_REMOVE_DEFAULT "Bu onay belgesini silmek istediğinizden emin misiniz?"
IDS_WARN_REMOVE_PLURAL_DEFAULT "Bu onay belgelerini silmek istediğinizden emin misiniz?"
IDS_CERT_MGR "Onay Belgeleri"
IDS_FRIENDLY_NAME_NONE "<Yok>"
IDS_PURPOSE_SERVER_AUTH "Uzaktaki bilgisayarın kimliğini sağlar."
IDS_PURPOSE_CLIENT_AUTH "Uzaktaki bilgisayara kimliğinizi tanıttırır."
IDS_PURPOSE_SERVER_AUTH "Bir uzak bilgisayarın kimliğini sağlar."
IDS_PURPOSE_CLIENT_AUTH "Bir uzak bilgisayara kimliğinizi tanıtlar."
IDS_PURPOSE_CODE_SIGNING "Yazılım yayımcısından gelen yazılımı korur.\n\
Yazılımı yayımlamadan sonraki değişikliklerden korur."
IDS_PURPOSE_EMAIL_PROTECTION "E-posta iletilerini korur."
IDS_PURPOSE_EMAIL_PROTECTION "Posta iletilerini korur."
IDS_PURPOSE_IPSEC "Umûmî Ağ üzerinden güvenli iletişim sağlar."
IDS_PURPOSE_TIMESTAMP_SIGNING "Verilerin şimdiki zamanla imzâlanmasını sağlar."
IDS_PURPOSE_CTL_USAGE_SIGNING "Onay belgesi güven dizelgesini sayılık olarak imzâlamanızı sağlar."
IDS_PURPOSE_EFS "Diskteki verilerin şifrelenmesini sağlar."
IDS_PURPOSE_TIMESTAMP_SIGNING "Verilerin şimdiki zamanla imzâlanmasına olanak sağlar."
IDS_PURPOSE_CTL_USAGE_SIGNING "Bir onay belgesi güven dizelgesini sayılık olarak imzâlamanıza olanak sağlar."
IDS_PURPOSE_EFS "Diskteki verilerin şifrelenmesine olanak sağlar."
IDS_PURPOSE_EFS_RECOVERY "Kütük Kurtarma"
IDS_PURPOSE_WHQL "Windows Donanım Sürücüsü Doğrulaması"
IDS_PURPOSE_NT5 "Windows Dizge Bileşeni Doğrulaması"
@ -149,14 +147,14 @@ Yazılımı yayımlamadan sonraki değişikliklerden korur."
IDS_PURPOSE_KEY_RECOVERY "Anahtar Kurtarma"
IDS_PURPOSE_DOCUMENT_SIGNING "Belge İmzâlama"
IDS_PURPOSE_LIFETIME_SIGNING "Yaşam Boyu İmzâlama"
IDS_PURPOSE_DRM "Sayılık Haklar"
IDS_PURPOSE_DRM "Sayılık Hakları"
IDS_PURPOSE_LICENSES "Anahtar Paketi Ruhsatları"
IDS_PURPOSE_LICENSE_SERVER "Ruhsat Sunucusu Doğrulaması"
IDS_PURPOSE_ENROLLMENT_AGENT "Onay Belgesi İstek Yardımcısı"
IDS_PURPOSE_SMARTCARD_LOGON "Akıllı Kart ile Oturum Açma"
IDS_PURPOSE_SMARTCARD_LOGON "Akıllı Kartla Oturum Açma"
IDS_PURPOSE_CA_EXCHANGE "Husûsî Anahtar Belgelikliği"
IDS_PURPOSE_KEY_RECOVERY_AGENT "Anahtar Kurtarma Yardımcısı"
IDS_PURPOSE_DS_EMAIL_REPLICATION "Dizin Hizmeti E-Posta Kopyası"
IDS_PURPOSE_DS_EMAIL_REPLICATION "Dizin Hizmeti Posta Çoğlatması"
IDS_EXPORT_WIZARD "Onay Belgesi Verme Yardımcısı"
IDS_EXPORT_FORMAT_TITLE "Verme Biçimi"
IDS_EXPORT_FORMAT_SUBTITLE "İçeriğin kaydedileceği biçimi seçiniz."
@ -168,20 +166,20 @@ Yazılımı yayımlamadan sonraki değişikliklerden korur."
IDS_EXPORT_FILTER_CRL "Onay Belgesi İptal Dizelgesi (*.crl)"
IDS_EXPORT_FILTER_CTL "Onay Belgesi Güven Dizelgesi (*.stl)"
IDS_EXPORT_FILTER_CMS "CMS/PKCS #7 İletileri (*.p7b)"
IDS_EXPORT_FILTER_PFX "Şahsî Bilgi Değiştirmesi (*.pfx)"
IDS_EXPORT_FILTER_PFX "Şahsî Bilgi Değişimi (*.pfx)"
IDS_EXPORT_FILTER_SERIALIZED_CERT_STORE "Dizilendirilmiş Onay Belgesi Deposu (*.sst)"
IDS_EXPORT_FORMAT "Kütük Biçimi"
IDS_EXPORT_INCLUDE_CHAIN "Onay belgesi yolundaki tüm onay belgeleri içinde olsun."
IDS_EXPORT_INCLUDE_CHAIN "Onay Belgesi Yolunda Tüm Onay Belgelerini Ekle"
IDS_EXPORT_KEYS "Verilen Anahtarlar"
IDS_YES "Evet"
IDS_NO "Hayır"
IDS_EXPORT_SUCCEEDED "Verme işlemi başarılı oldu."
IDS_EXPORT_FAILED "Verme işlemi başarısız oldu."
IDS_EXPORT_PRIVATE_KEY_TITLE "Husûsî Anahtarı Verme"
IDS_EXPORT_PRIVATE_KEY_SUBTITLE "Bu onay belgesi, kendisiyle birlikte verilebilecek bir husûsî anahtar içerir."
IDS_EXPORT_PASSWORD_TITLE "Şifreyi Girme"
IDS_EXPORT_PRIVATE_KEY_SUBTITLE "Bu onay belgesi, kendisiyle birlikte verilebilen bir husûsî anahtar içerir."
IDS_EXPORT_PASSWORD_TITLE "Şifre Girme"
IDS_EXPORT_PASSWORD_SUBTITLE "Bir husûsî anahtarı şifreyle koruyabilirsiniz."
IDS_EXPORT_PASSWORD_MISMATCH "Şifreler birbiriyle uyuşmuyor."
IDS_EXPORT_PASSWORD_MISMATCH "Şifreler uyuşmuyor."
IDS_EXPORT_PRIVATE_KEY_UNAVAILABLE "Önemli: Bu onay belgesinin husûsî anahtarıılamadı."
IDS_EXPORT_PRIVATE_KEY_NON_EXPORTABLE "Önemli: Bu onay belgesinin husûsî anahtarı verilebilen değil."
}
@ -199,7 +197,7 @@ BEGIN
CONTROL "", -1, "Static", SS_BLACKFRAME, 16,116,222,1
CONTROL "", IDC_CERTIFICATE_NAMES,"RichEdit20W", ES_READONLY|ES_MULTILINE|WS_DISABLED,8,118,238,90
PUSHBUTTON "&Onay Belgesini Kur...", IDC_ADDTOSTORE,53,216,95,14
PUSHBUTTON "&Dağıtıcııklaması", IDC_ISSUERSTATEMENT,152,216,95,14
PUSHBUTTON "&Yayımcııklaması", IDC_ISSUERSTATEMENT,152,216,95,14
END
IDD_DETAIL DIALOG 0, 0, 255, 236
@ -231,7 +229,7 @@ BEGIN
END
IDD_USERNOTICE DIALOG 0, 0, 255, 256
CAPTION "Geri Çevirici"
CAPTION "Geri Çevirme"
STYLE WS_VISIBLE
FONT 8, "MS Shell Dlg"
BEGIN
@ -251,11 +249,11 @@ BEGIN
LTEXT "&Tanımı:", -1, 6,32,60,14
EDITTEXT IDC_DESCRIPTION, 70,30,181,14, ES_AUTOVSCROLL|ES_MULTILINE|WS_TABSTOP|WS_VSCROLL
GROUPBOX "Onay Belgesi Amaçları", -1,6,48,245,185, BS_GROUPBOX
AUTORADIOBUTTON "&Bu onay belgesinin tüm amaçlarını etkinleştir.",
AUTORADIOBUTTON "&Bu Onay Belgesi İçin Tüm Amaçları Etkinleştir.",
IDC_ENABLE_ALL_PURPOSES, 12,58,230,14, BS_AUTORADIOBUTTON|WS_TABSTOP
AUTORADIOBUTTON "B&u onay belgesinin tüm amaçlarını edilginleştir.",
AUTORADIOBUTTON "B&u Onay Belgesi İçin Tüm Amaçları Edilginleştir.",
IDC_DISABLE_ALL_PURPOSES, 12,70,230,14, BS_AUTORADIOBUTTON
AUTORADIOBUTTON "Bu &onay belgesinin yalnızca aşağıdaki amaçlarını etkinleştir:",
AUTORADIOBUTTON "Bu &Onay Belgesi İçin Yalnızca Aşağıdaki Amaçları Etkinleştir:",
IDC_ENABLE_SELECTED_PURPOSES, 12,82,230,14, BS_AUTORADIOBUTTON
CONTROL "", IDC_CERTIFICATE_USAGES,"SysListView32",
LVS_REPORT|LVS_NOCOLUMNHEADER|LVS_SINGLESEL|WS_CHILD|WS_VISIBLE|WS_TABSTOP|WS_BORDER,
@ -264,10 +262,10 @@ BEGIN
END
IDD_ADD_CERT_PURPOSE DIALOG 0,0,200,68
CAPTION "Amaç Ekleme"
CAPTION "Amaç Ekle"
FONT 8, "MS Shell Dlg"
BEGIN
LTEXT "Eklemek istediğiniz onay belgesi kullanım amacının nesne tanımlayıcısını (OID'sini) giriniz:",
LTEXT "Eklemek istediğiniz onay belgesi amacı için nesne tanımlayıcısını (OID'sini) ekleyiniz:",
-1, 6,6,190,28
EDITTEXT IDC_NEW_PURPOSE, 6,28,190,14, ES_AUTOVSCROLL|ES_MULTILINE|WS_TABSTOP|WS_VSCROLL
PUSHBUTTON "Tamam", IDOK, 33,48,60,14
@ -275,7 +273,7 @@ BEGIN
END
IDD_SELECT_STORE DIALOG 0,0,200,136
CAPTION "Onay Belgesi Deposunu Seçme"
CAPTION "Onay Belgesi Deposunu Seç"
FONT 8, "MS Shell Dlg"
BEGIN
LTEXT "Kullanmak istediğiniz onay belgesi deposunu seçiniz:", IDC_STORE_TEXT, 6,6,190,28
@ -291,11 +289,11 @@ CAPTION "Onay Belgesi Alma Yardımcısı"
FONT 8, "MS Shell Dlg"
BEGIN
LTEXT "Onay Belgesi Alma Yardımcısı'na Hoşgeldiniz", IDC_IMPORT_TITLE, 115,7,195,30
LTEXT "Bu yardımcı; bir kütükten, onay belgelerinin, onay belgesi iptal dizelgelerinin ve onay belgesi güven dizelgelerinin bir onay belgesi deposuna verilmesini sağlar.\n\
LTEXT "Bu yardımcı; bir kütükten, onay belgelerinin, onay belgesi iptal dizelgelerinin ve onay belgesi güven dizelgelerinin bir onay belgesi deposuna vermenize yardım eder.\n\
\n\
Bir onay belgesi, sizi veyâ sizle iletişim kuran bilgisayarı tanımada kullanılmış olabilir. Bu onay belgesi, yetkilendirmede ve iletileri imzâlamada da kullanılmış olabilir. Onay belgesi depoları; onay belgelerinden, onay belgesi iptal dizelgelerinden ve onay belgesi güven dizelgelerinden oluşan derlemlerdir.\n\
Bir onay belgesi, sizi veyâ iletişim kuruyor olduğunuz bilgisayarı tanılamak için kullanılabilir. Bu onay belgesi, kimlik doğrulaması için ve iletileri imzâlamak için de kullanılabilir. Onay belgesi depoları; onay belgelerinin, onay belgesi iptal dizelgelerinin ve onay belgesi güven dizelgelerinin derlemleridir.\n\
\n\
Sürdürmek için ""İleri >"" düğmesine tıklayınız.",
Sürdürmek için İleri'ye tıklayınız.",
-1, 115,40,195,120
END
@ -310,7 +308,7 @@ BEGIN
-1, 21,30,265,16
LTEXT "Kriptografik İleti Söz Dizimi Ölçünü/PKCS #7 İletileri (.p7b)",
-1, 31,53,265,10
LTEXT "Şahsî Bilgi Değiştirmesi/PKCS #12 (.pfx, .p12)",
LTEXT "Şahsî Bilgi Değişimi/PKCS #12 (.pfx, .p12)",
-1, 31,68,265,10
LTEXT "Microsoft Dizilendirilmiş Onay Belgesi Deposu (.sst)",
-1, 31,83,265,10
@ -320,11 +318,11 @@ IDD_IMPORT_STORE DIALOG 0,0,317,143
CAPTION "Onay Belgesi Alma Yardımcısı"
FONT 8, "MS Shell Dlg"
BEGIN
LTEXT "ReactOS, kendiliğinden bir onay belgesi deposu seçebilir ya da siz, onay belgeleri için bir konum belirtebilirsiniz.",
LTEXT "ReactOS, onay belgesi deposunu kendiliğinden seçebilir ya da onay belgeleri için bir konum belirleyebilirsiniz.",
-1, 21,1,220,25
AUTORADIOBUTTON "&Onay belgesi deposunu kendiliğinden seç.",
AUTORADIOBUTTON "&Onay Belgesi Deposunu Kendiliğinden Seç",
IDC_IMPORT_AUTO_STORE, 31,28,220,12, BS_AUTORADIOBUTTON|WS_TABSTOP
AUTORADIOBUTTON "&Tüm onay belgelerini aşağıdaki depoya yerleştir:",
AUTORADIOBUTTON "&Tüm Onay Belgelerini Aşağıdaki Depoya Yerleştir:",
IDC_IMPORT_SPECIFY_STORE, 31,42,220,12, BS_AUTORADIOBUTTON
EDITTEXT IDC_IMPORT_STORE, 44,61,185,14, ES_READONLY
PUSHBUTTON "&Göz At...", IDC_IMPORT_BROWSE_STORE, 236,61,60,14
@ -336,7 +334,7 @@ FONT 8, "MS Shell Dlg"
BEGIN
LTEXT "Onay Belgesi Alma Yardımcısı'nın Bitirilmesi", IDC_IMPORT_TITLE,
115,1,195,40
LTEXT "Onay Belgesi Alma Yardımcısı'nı başarılı bir şekilde bitirdiniz.",
LTEXT "Onay Belgesi Alma Yardımcısı'nı başarıyla bitirdiniz.",
-1, 115,33,195,24
LTEXT "Aşağıdaki ayarları belirlediniz:",
-1, 115,57,195,12
@ -349,7 +347,7 @@ IDD_CERT_MGR DIALOG 0,0,335,270
CAPTION "Onay Belgeleri"
FONT 8, "MS Shell Dlg"
BEGIN
LTEXT "K&ullanım Amacı:", -1, 7,9,100,12
LTEXT "&Kullanım Amacı:", -1, 7,9,100,12
COMBOBOX IDC_MGR_PURPOSE_SELECTION, 83,7,245,14, CBS_DROPDOWNLIST|WS_BORDER|WS_VSCROLL|WS_TABSTOP
CONTROL "", IDC_MGR_STORES, "SysTabControl32", WS_CLIPSIBLINGS|WS_TABSTOP, 7,25,321,140
CONTROL "", IDC_MGR_CERTS, "SysListView32", LVS_REPORT|WS_CHILD|WS_VISIBLE|WS_TABSTOP|WS_BORDER, 15,46,305,111
@ -360,7 +358,7 @@ BEGIN
GROUPBOX "Onay Belgesi Kullanım Amaçları", -1,7,194,321,47, BS_GROUPBOX
LTEXT "", IDC_MGR_PURPOSES, 13,206,252,32
PUSHBUTTON "&Göster", IDC_MGR_VIEW, 269,218,51,14, WS_DISABLED
PUSHBUTTON "&Kapat", IDCANCEL, 277,249,51,14, BS_DEFPUSHBUTTON
PUSHBUTTON "Kapat", IDCANCEL, 277,249,51,14, BS_DEFPUSHBUTTON
END
IDD_CERT_MGR_ADVANCED DIALOG 0,0,248,176
@ -368,7 +366,7 @@ CAPTION "Gelişmiş Seçenekler"
FONT 8, "MS Shell Dlg"
BEGIN
GROUPBOX "Onay Belgesi Amaçları", -1, 7,7,234,141, BS_GROUPBOX
LTEXT """Gelişmiş Amaçlar"" seçilmiş olduğunda dizelgelenen bir ya da daha çok amacı seçiniz.",
LTEXT """Gelişmiş Amaçlar"" seçilmiş olduğunda dizelgelenen bir ya da daha çok amaç seçiniz.",
-1, 14,18,220,16
LTEXT "&Onay Belgesi Amaçları:", -1, 14,41,90,12, WS_TABSTOP
CONTROL "", IDC_CERTIFICATE_USAGES,"SysListView32",
@ -383,11 +381,11 @@ CAPTION "Onay Belgesi Verme Yardımcısı"
FONT 8, "MS Shell Dlg"
BEGIN
LTEXT "Onay Belgesi Verme Yardımcısı'na Hoşgeldiniz", IDC_EXPORT_TITLE, 115,7,195,30
LTEXT "Bu yardımcı; bir onay belgesi deposundan, onay belgelerinin, onay belgesi iptal dizelgelerinin ve onay belgesi güven dizelgelerinin bir kütüğe verilmesini sağlar.\n\
LTEXT "Bu yardımcı; bir onay belgesi deposundan, onay belgelerinin, onay belgesi iptal dizelgelerinin ve onay belgesi güven dizelgelerinin bir kütüğe vermenize yardım eder.\n\
\n\
Bir onay belgesi, sizi veyâ sizle iletişim kuran bilgisayarı tanımada kullanılmış olabilir. Bu onay belgesi, yetkilendirmede ve iletileri imzâlamada da kullanılmış olabilir. Onay belgesi depoları; onay belgelerinden, onay belgesi iptal dizelgelerinden ve onay belgesi güven dizelgelerinden oluşan derlemlerdir.\n\
Bir onay belgesi, sizi veyâ iletişim kuruyor olduğunuz bilgisayarı tanılamak için kullanılabilir. Bu onay belgesi, kimlik doğrulaması için ve iletileri imzâlamak için de kullanılabilir. Onay belgesi depoları; onay belgelerinin, onay belgesi iptal dizelgelerinin ve onay belgesi güven dizelgelerinin derlemleridir.\n\
\n\
Sürdürmek için ""İleri >"" düğmesine basınız.",
Sürdürmek için İleri'ye tıklayınız.",
-1, 115,40,195,120
END
@ -395,8 +393,8 @@ IDD_EXPORT_PRIVATE_KEY DIALOG 0,0,317,143
CAPTION "Onay Belgesi Verme Yardımcısı"
FONT 8, "MS Shell Dlg"
BEGIN
LTEXT "Siz, husûsi anahtarın verilmesini seçtiğinizde sizden bir sonraki aşamada husûsî anahtarın korunması için bir şifre istenecektir.", -1, 21,1,195,25
LTEXT "Bu husûsî anahtar verilsin mi?", -1, 21,27,195,10
LTEXT "Husûsi anahtarı vermeyi seçtiyseniz bir sonraki sayfada husûsî anahtarı korumak için sizden bir şifre istenecektir.", -1, 21,1,195,25
LTEXT "Husûsî anahtarı vermeyi istiyor musunuz?", -1, 21,27,195,10
AUTORADIOBUTTON "&Evet, husûsî anahtarı ver.",
IDC_EXPORT_PRIVATE_KEY_YES, 31,36,200,12, BS_AUTORADIOBUTTON|WS_TABSTOP
AUTORADIOBUTTON "&Hayır, husûsî anahtarı verme.",
@ -418,22 +416,22 @@ IDD_EXPORT_FORMAT DIALOG 0,0,317,143
CAPTION "Onay Belgesi Verme Yardımcısı"
FONT 8, "MS Shell Dlg"
BEGIN
LTEXT "Kullanılacak biçimi seçiniz:", -1, 21,1,195,10
LTEXT "Kullanmak istediğiniz biçimi seçiniz:", -1, 21,1,195,10
AUTORADIOBUTTON "&DER Şifrelenmiş X.509 (.cer)",
IDC_EXPORT_FORMAT_DER, 31,18,280,12, BS_AUTORADIOBUTTON|WS_TABSTOP
AUTORADIOBUTTON "&Base64 Şifrelenmiş X.509 (.cer):",
IDC_EXPORT_FORMAT_BASE64, 31,30,280,12, BS_AUTORADIOBUTTON
AUTORADIOBUTTON "&Kriptografik İleti Söz Dizimi Ölçünü/PKCS #7 İletileri (.p7b)",
IDC_EXPORT_FORMAT_CMS, 31,42,280,12, BS_AUTORADIOBUTTON
CHECKBOX "&Olabildiğince onaylama yoluna tüm onay belgelerini koy.",
CHECKBOX "&Olasıysa Onay Belgesi Yolunda Tüm Onay Belgelerini Ekle",
IDC_EXPORT_CMS_INCLUDE_CHAIN, 44,57,280,8, BS_AUTOCHECKBOX|WS_TABSTOP|WS_DISABLED
AUTORADIOBUTTON "&Şahsî Bilgi Değiştirmesi/PKCS #12 (.pfx)",
AUTORADIOBUTTON "&Şahsî Bilgi Değişimi/PKCS #12 (.pfx)",
IDC_EXPORT_FORMAT_PFX, 31,72,280,12, BS_AUTORADIOBUTTON|WS_DISABLED
CHECKBOX "O&labildiğince onaylama yoluna tüm onay belgelerini koy.",
CHECKBOX "O&lasıysa Onay Belgesi Yolunda Tüm Onay Belgelerini Ekle",
IDC_EXPORT_PFX_INCLUDE_CHAIN, 44,87,280,8, BS_AUTOCHECKBOX|WS_TABSTOP|WS_DISABLED
CHECKBOX "&Güçlü şifrelemeyi etkinleştir.",
CHECKBOX "&Güçlü Şifrelemeyi Etkinleştir",
IDC_EXPORT_PFX_STRONG_ENCRYPTION, 44,102,280,8, BS_AUTOCHECKBOX|WS_TABSTOP|WS_DISABLED
CHECKBOX "&Verme işlemi başarılı olduğunda husûsî anahtarı sil.",
CHECKBOX "&Verme Başarılıysa Husûsî Anahtarı Sil",
IDC_EXPORT_PFX_DELETE_PRIVATE_KEY, 44,117,280,8, BS_AUTOCHECKBOX|WS_TABSTOP|WS_DISABLED
END
@ -452,7 +450,7 @@ FONT 8, "MS Shell Dlg"
BEGIN
LTEXT "Onay Belgesi Verme Yardımcısı'nın Bitirilmesi", IDC_EXPORT_TITLE,
115,1,195,40
LTEXT "Onay Belgesi Verme Yardımcısı'nı başarılı bir şekilde bitirdiniz.",
LTEXT "Onay Belgesi Verme Yardımcısı'nı başarıyla bitirdiniz.",
-1, 115,33,195,24
LTEXT "Aşağıdaki ayarları belirlediniz:",
-1, 115,57,195,12

View file

@ -16,17 +16,17 @@ BEGIN
IDS_ENABLEDEVICE "Bu Aygıtı Kullan (Etkinleştir)"
IDS_DISABLEDEVICE "Bu Aygıtı Kullanma (Edilginleştir)"
IDS_UNKNOWNDEVICE "Bilinmeyen Aygıt"
IDS_NODRIVERLOADED "Bu aygıt için hiçbir sürücü kurulmadı."
IDS_DEVONPARENT "%1 Üzerinde"
IDS_NODRIVERLOADED "Bu aygıt için kurulmuş sürücü yok."
IDS_DEVONPARENT "%1 üzerinde."
IDS_TROUBLESHOOTDEV "&Sorun Giderme..."
IDS_ENABLEDEV "&Sürücüyü Etkinleştir"
IDS_ENABLEDEV "&Aygıtı Etkinleştir"
IDS_REINSTALLDRV "&Sürücüyü Yeniden Kur"
IDS_PROPERTIES "&Husûsiyetler"
IDS_UPDATEDRV "&Sürücüyü Şimdikileştir..."
IDS_REBOOT "&Bilgisayarı Yeniden Başlat..."
IDS_NOTAVAILABLE "Yok"
IDS_NOTDIGITALLYSIGNED "Sayılık olarak imzâlanmamış."
IDS_NODRIVERS "Bu aygıt için gerekli olan veyâ yüklenen sürücü kütükleri yok."
IDS_NODRIVERS "Bu aygıt için gerekli olan veyâ yüklenmiş sürücü kütükleri yok."
IDS_RESOURCE_COLUMN "Kaynak Türü"
IDS_SETTING_COLUMN "Ayar"
IDS_RESOURCE_MEMORY_RANGE "Bellek Erimi"
@ -40,61 +40,61 @@ STRINGTABLE
BEGIN
IDS_DEV_NO_PROBLEM "Bu aygıt düzgün çalışıyor."
IDS_DEV_NOT_CONFIGURED "Bu aygıt doğru yapılandırılmamış."
IDS_DEV_DEVLOADER_FAILED "Bilgisayar, iki tür veri yolu bildirdiğinden dolayı ReactOS bu aygıtın sürücüsünü yükleyemedi."
IDS_DEV_DEVLOADER_FAILED2 "Bu aygıtın %1 aygıt yükleyicisi/yükleyicileri aygıtın sürücüsünü yükleyemedi."
IDS_DEV_OUT_OF_MEMORY "Bu aygıtın sürücüsü kötü olabilir veyâ dizgeniz bellekte veyâ başka kaynaklarda yavaş çalışıyor olabilir."
IDS_DEV_ENTRY_IS_WRONG_TYPE "Bu aygıtın sürücülerinin kötü veyâ değer defterinizin bozuk olabilmesinden dolayı bu aygıt düzgün bir şekilde çalışmıyor."
IDS_DEV_LACKED_ARBITRATOR "Bu aygıtın sürücüsü, ReactOS'un nasıl yöneteceğini bilmediği bir kaynağa gereksinim duyuyor."
IDS_DEV_BOOT_CONFIG_CONFLICT "Bu aygıtın gereksinim duyduğu kaynakları başka bir aygıt kullanıyor."
IDS_DEV_DEVLOADER_FAILED "Bilgisayar, iki %1 veri yolu türü bildirdiğinden dolayı ReactOS bu aygıt için sürücüyü yükleyemedi."
IDS_DEV_DEVLOADER_FAILED2 "Bu aygıt için %1 aygıt yükleyicisi/yükleyicileri aygıt sürücüsünü yükleyemedi."
IDS_DEV_OUT_OF_MEMORY "Bu aygıt için sürücü kötü olabilir veyâ dizgeniz, bellekte veyâ başka kaynaklarda yavaş çalışıyor olabilir."
IDS_DEV_ENTRY_IS_WRONG_TYPE "Sürücülerinin kötü olabilmesinden veyâ değer defterinizin bozuk olabilmesinden dolayı bu aygıt düzgün çalışmıyor."
IDS_DEV_LACKED_ARBITRATOR "Bu aygıt için sürücü, ReactOS'un nasıl yöneteceğini bilmediği bir kaynağı istedi."
IDS_DEV_BOOT_CONFIG_CONFLICT "Başka bir aygıt, bu aygıtın gereksinim duyduğu kaynakları kullanıyor."
IDS_DEV_FAILED_FILTER "Bu aygıtın sürücüleri yeniden kurulmaya gereksinim duyuyor."
IDS_DEV_DEVLOADER_NOT_FOUND "ReactOS'un bu aygıtın sürücülerini yükleyen %1 kütüğünü yükleyemesinden dolayı bu aygıt düzgün çalışmıyor."
IDS_DEV_DEVLOADER_NOT_FOUND2 "Bu aygıtın sürücülerini yükleyen %1 kütüğünün kötü olmasından dolayı bu aygıt düzgün çalışmıyor."
IDS_DEV_DEVLOADER_NOT_FOUND3 "Aygıt başarısızlığı: Bu aygıtın sürücüsünü değiştirmeyi deneyiniz. Eğer olmuyorsa donanımınızın belgelerine bakınız."
IDS_DEV_INVALID_DATA "Bilgisayarınızın BIOS'u bu aygıtın kaynaklarının yanlış olduğunu bildirdiğinden dolayı bu aygıt düzgün çalışmıyor."
IDS_DEV_INVALID_DATA2 "Bu aygıtın BIOS'u bu aygıtın kaynaklarının yanlış olduğunu bildirdiğinden dolayı bu aygıt düzgün çalışmıyor."
IDS_DEV_FAILED_START "Bu aygıt ya yok, ya düzgün çalışmıyor, ya da bu aygıtın kurulu tüm sürücüleri yok."
IDS_DEV_LIAR "ReactOS, bu aygıtı başlatırken yanıt vermeyi durdurdu, bu yüzden bu aygıt bir daha başlatılmayacak."
IDS_DEV_NORMAL_CONFLICT "Bu aygıt, kullanmak için hiç boş %1 kaynaklarını bulamıyor."
IDS_DEV_NOT_VERIFIED "Bu aygıt ya yok, ya düzgün çalışmıyor, ya da bu aygıtın kurulu tüm sürücüleri yok."
IDS_DEV_NEED_RESTART "Bu aygıt bilgisayarınızı yeniden başlatana dek düzgün çalışamaz."
IDS_DEV_REENUMERATION "Bu aygıt, kaynak çakışmasına neden oldu."
IDS_DEV_DEVLOADER_NOT_FOUND "ReactOS, bu aygıt için sürücüleri yükleyen %1 kütüğünü yükleyememesinden dolayı bu aygıt düzgün çalışmıyor."
IDS_DEV_DEVLOADER_NOT_FOUND2 "Bu aygıt için sürücüleri yükleyen %1 kütüğünün bozuk olmasından dolayı bu aygıt düzgün çalışmıyor."
IDS_DEV_DEVLOADER_NOT_FOUND3 "Aygıt başarısızlığı: Bu aygıt için yü değiştirmeyi deneyiniz. Eğer çalışmıyorsa donanımınızın belgelerine bakınız."
IDS_DEV_INVALID_DATA "Bilgisayarınızdaki BIOS'un bu aygıt için kaynakları yanlış bildirdiğinden dolayı bu aygıt düzgün çalışmıyor."
IDS_DEV_INVALID_DATA2 "Aygıttaki BIOS'un bu aygıt için kaynakları yanlış bildirdiğinden dolayı bu aygıt düzgün çalışmıyor."
IDS_DEV_FAILED_START "Bu aygıt; ya yok, ya düzgün çalışmıyor, ya da kurulu tüm sürücüleri yok."
IDS_DEV_LIAR "ReactOS, bu aygıtı başlatmaya kalkışırken yanıt vermeyi durdurdu, bu yüzden bu aygıtı bir daha başlatmaya kalkışmayacak."
IDS_DEV_NORMAL_CONFLICT "Bu aygıt, kullanmak için boş %1 kaynaklarını bulamıyor."
IDS_DEV_NOT_VERIFIED "Bu aygıt; ya yok, ya düzgün çalışmıyor, ya da bu aygıtın kurulu tüm sürücüleri yok."
IDS_DEV_NEED_RESTART "Bu aygıt, bilgisayarınızı yeniden başlatana dek düzgün çalışamaz."
IDS_DEV_REENUMERATION "Bu aygıt, bir kaynak çakışmasına neden oluyor."
IDS_DEV_PARTIAL_LOG_CONF "ReactOS, bu aygıtın kullandığı tüm kaynakları tanılayamadı."
IDS_DEV_UNKNOWN_RESOURCE "%1 sürücü bilgi kütüğü, bu alt aygıtın, bu üst aygıtın iye olmadığı ya da tanımadığı kaynağı kullandığını gösteriyor."
IDS_DEV_REINSTALL "Bu aygıtın sürücüleri yeniden başlatılmaya gereksinim duyuyor."
IDS_DEV_UNKNOWN_RESOURCE "%1 sürücü bilgi kütüğü, bu alt aygıtın, üst aygıtın iye olmadığı veyâ tanımadığı bir kaynağı kullanması için bildiriyor."
IDS_DEV_REINSTALL "Bu aygıt için sürücüler yeniden başlatılmaya gereksinim duyuyor."
IDS_DEV_REGISTRY "Değer defteriniz bozuk olabilir."
IDS_DEV_WILL_BE_REMOVED "ReactOS bu aygıtı kaldırıyor."
IDS_DEV_DISABLED "Bu aygıt başlatılmamış."
IDS_DEV_DISABLED "Bu aygıt başlamamış."
IDS_DEV_DISABLED2 "Bu aygıt edilgin."
IDS_DEV_DEVLOADER_NOT_READY "Bu aygıtın yükleyicileri gerekli sürücüleri yükleyemiyor."
IDS_DEV_DEVLOADER_NOT_READY2 "Bu görüntü bağdaştırıcısı düzgün çalışıyor."
IDS_DEV_DEVLOADER_NOT_READY3 "Bu aygıtın yükleyicileri gerekli sürücüleri yükleyemiyor."
IDS_DEV_DEVICE_NOT_THERE "Bu aygıt ya yok, ya düzgün çalışmıyor, ya da bu aygıtın kurulu tüm sürücüleri yok."
IDS_DEV_DEVLOADER_NOT_READY "Bu aygıt için yükleyiciler gerekli sürücüleri yükleyemiyor."
IDS_DEV_DEVLOADER_NOT_READY2 "Bu görüntü bağdaştırıcısı doğru çalışıyor."
IDS_DEV_DEVLOADER_NOT_READY3 "Bu aygıt için yükleyiciler gerekli sürücüleri yükleyemiyor."
IDS_DEV_DEVICE_NOT_THERE "Bu aygıt; ya yok, ya düzgün çalışmıyor, ya da bu aygıtın kurulu tüm sürücüleri yok."
IDS_DEV_MOVED "ReactOS, bu aygıtı kurma işleminde."
IDS_DEV_TOO_EARLY "ReactOS, bu aygıtı kurma işleminde."
IDS_DEV_NO_VALID_LOG_CONF "ReactOS, bu aygıtın kaynaklarını belirleyemez."
IDS_DEV_FAILED_INSTALL "Bu aygıtın sürücüleri kurulu değil."
IDS_DEV_HARDWARE_DISABLED "Bu aygıtın BIOS'u aygıta hiç kaynak vermediğinden dolayı bu aygıt edilgin."
IDS_DEV_CANT_SHARE_IRQ "Bu aygıt, başka bir aygıtın kullandığı paylaşılamayan Kesme İsteği (IRQ) kaynağı kullanıyor.\nÇakışan ayârı değiştirmeli ya da çakışmaya neden olan gerçek kip sürücüsünü kaldırmalısınız."
IDS_DEV_NO_VALID_LOG_CONF "ReactOS, bu aygıt için kaynakları belirleyemez."
IDS_DEV_FAILED_INSTALL "Bu aygıt için sürücüler kurulu değil."
IDS_DEV_HARDWARE_DISABLED "Bu aygıt için BIOS bu aygıta kaynak vermediğinden dolayı bu aygıt edilgin."
IDS_DEV_CANT_SHARE_IRQ "Bu aygıt, başka bir aygıt eliyle kullanımda olan ve paylaşılamayan bir Kesme İsteği (IRQ) kaynağı kullanıyor.\nÇakışan ayârı değiştirmeli ya da çakışmaya neden olan gerçek kip sürücüyü kaldırmalısınız."
IDS_DEV_FAILED_ADD "%1 şeyinin düzgün çalışmamasından dolayı bu aygıt düzgün çalışmıyor."
IDS_DEV_DISABLED_SERVICE "ReactOS, kurulum kütüklerinin üzerinde bulunduğu, sürücüye ya da ağ konumuna erişememesinden dolayı bu aygıtın sürücülerini kuramıyor."
IDS_DEV_DISABLED_SERVICE "ReactOS, kurulum kütüklerinin üzerinde bulunduğu, sürücüye ya da ağ konumuna erişememesinden dolayı bu aygıt için sürücüleri kuramıyor."
IDS_DEV_TRANSLATION_FAILED "Bu aygıt sürücüsüne yanıt vermiyor."
IDS_DEV_NO_SOFTCONFIG "ReactOS, bu aygıtın ayarlarını belirleyemiyor. Bu aygıtla gelen belgelere bakınız ve yapılandırmayı ayarlamak için ""Kaynaklar"" sekmesini kullanınız."
IDS_DEV_BIOS_TABLE "Bilgisayarınızın dizge bellenimi, bu aygıtı, düzgün olarak, yapılandırmak ve kullanmak için yeterli bilgi içermiyor.\nBu aygıtı kullanmak için, bellenim veyâ BIOS güncellemesi elde etmek için bilgisayarınızın üreticisiyle iletişime geçiniz."
IDS_DEV_IRQ_TRANSLATION_FAILED "Bu aygıt, bir PCI kesmesi istemektedir ancak bir ISA kesmesi için yapılandırılmıştır (ya da tersi).\nBu aygıtın kesmesini yapılandırmak için bilgisayarın dizge kurulum izlencesini kullanınız."
IDS_DEV_FAILED_DRIVER_ENTRY "ReactOS, bu donanımın aygıt sürücüsünü başlatamıyor."
IDS_DEV_DRIVER_FAILED_PRIOR_UNLOAD "ReactOS, bellekte hâlâ aygıt sürücüsünün bir önceki tıpkısı olduğundan dolayı bu donanımın aygıt sürücüsünü yükleyemiyor."
IDS_DEV_DRIVER_FAILED_LOAD "ReactOS, bu donanımın aygıt sürücüsünü yükleyemiyor. Sürücü eksik ya da bozulmuş olabilir."
IDS_DEV_DRIVER_SERVICE_KEY_INVALID "ReactOS, bu donanımın, değer defterinde hizmet dizini bilgisinin eksik ya da yanlış kaydedildiğinden dolayı bu donanıma erişemiyor."
IDS_DEV_LEGACY_SERVICE_NO_DEVICES "ReactOS, bu donanımın aygıt sürücüsünü başarılı bir şekilde yükledi ancak donanım aygıtını bulamıyor."
IDS_DEV_DUPLICATE_DEVICE "ReactOS, dizgede önceden bir tıpkı aygıt çalışıyor olmasından dolayı bu donanımın aygıt sürücüsünü yükleyemiyor."
IDS_DEV_NO_SOFTCONFIG "ReactOS, bu aygıt için ayarları belirleyemiyor. Bu aygıtla gelen belgelere bakınız ve yapılandırmayı yapmak için ""Kaynaklar"" sekmesini kullanınız."
IDS_DEV_BIOS_TABLE "Bilgisayarınızın dizge bellenimi, bu aygıtı, düzgün olarak, yapılandırmak ve kullanmak için yeterli bilgi içermiyor.\nBu aygıtı kullanmak için, bir bellenim veyâ BIOS güncellemesi elde etmek için bilgisayarınızın üreticisiyle iletişime geçiniz."
IDS_DEV_IRQ_TRANSLATION_FAILED "Bu aygıt, bir PCI kesmesi istiyor ancak bir ISA kesmesi için yapılandırılmıştır (ya da tersi).\nBu aygıt için kesmeyi yeniden yapılandırmak için lütfen bilgisayarın dizge kurulum izlencesini kullanınız."
IDS_DEV_FAILED_DRIVER_ENTRY "ReactOS, bu donanım için aygıt sürücüsünü başlatamıyor."
IDS_DEV_DRIVER_FAILED_PRIOR_UNLOAD "ReactOS, bellekte şimdi bile aygıt sürücüsünün bir önceki kopyası olduğundan dolayı bu donanım için aygıt sürücüsünü yükleyemiyor."
IDS_DEV_DRIVER_FAILED_LOAD "ReactOS, bu donanım için aygıt sürücüsünü yükleyemiyor. Sürücü bozulmuş ya da eksik olabilir."
IDS_DEV_DRIVER_SERVICE_KEY_INVALID "ReactOS, bu donanımın, değer defterindeki hizmet dizini bilgisinin eksik ya da yanlış kaydedildiğinden dolayı bu donanıma erişemiyor."
IDS_DEV_LEGACY_SERVICE_NO_DEVICES "ReactOS, bu donanım için aygıt sürücüsünü başarıyla yükledi ancak donanım aygıtını bulamıyor."
IDS_DEV_DUPLICATE_DEVICE "ReactOS, dizgede bir kopya aygıtın önceden çalışıyor olmasından dolayı bu donanım için aygıt sürücüsünü yükleyemiyor."
IDS_DEV_FAILED_POST_START "ReactOS, bu aygıtı, sorunlar bildirdiğinden dolayı durdurdu."
IDS_DEV_HALTED "Bir uygulama ya da bir hizmet, bu donanım aygıtını kapattı."
IDS_DEV_PHANTOM "Şu an bu donanım aygıtı bilgisayara bağlı değil."
IDS_DEV_SYSTEM_SHUTDOWN "ReactOS, işletim dizgesinin kapatma işleminde olmasından dolayı bu donanım aygıtının erişimini elde edemiyor."
IDS_DEV_HELD_FOR_EJECT "ReactOS, bu donanım aygıtının, güvenli kaldırılmaya anıklandığından ancak bilgisayardan kaldırılmadığından dolayı onu kullanamıyor."
IDS_DEV_DRIVER_BLOCKED "Bu aygıtın yazılımı, ReactOS'la sorunları olduğu bilindiğinden dolayı başlatmaktan engellendi. Yeni bir donanım için donanımın satıcısıyla iletişime geçiniz."
IDS_DEV_REGISTRY_TOO_LARGE "ReactOS, dizge yığınının çok büyük olmasından dolayı yeni donanım aygıtlarını başlatamıyor. (Değer Defteri Büyüklük Hudûdu'nu aşar.)"
IDS_DEV_SETPROPERTIES_FAILED "ReactOS, bu aygıtın ayarlarını değiştiremez."
IDS_DEV_HALTED "Bir uygulama ya da bir hizmet bu donanım aygıtını kapattı."
IDS_DEV_PHANTOM "Şimdi bu donanım aygıtı bilgisayara bağlı değil."
IDS_DEV_SYSTEM_SHUTDOWN "ReactOS, işletim dizgesinin kapatma işleminde olmasından dolayı bu donanım aygıtı için erişim elde edemiyor."
IDS_DEV_HELD_FOR_EJECT "ReactOS, bu donanım aygıtının, güvenli kaldırılmaya anıklandığından ancak bilgisayardan kaldırılmadığından dolayı bu donanım aygıtını kullanamıyor."
IDS_DEV_DRIVER_BLOCKED "Bu aygıt için yazılım, ReactOS'la sorunları olduğu biliniyor olmasından dolayı başlatılmaktan engellendi. Yeni bir donanım için donanımın satıcısıyla iletişime geçiniz."
IDS_DEV_REGISTRY_TOO_LARGE "ReactOS, dizge yığınının, çok büyük olmasından, Değer Defteri Büyüklük Hudûdu'nu aşmasından dolayı yeni donanım aygıtlarını başlatamıyor."
IDS_DEV_SETPROPERTIES_FAILED "ReactOS, bu aygıtın ayarlarını değiştiremedi."
END
STRINGTABLE
@ -106,7 +106,7 @@ BEGIN
IDS_PROP_SERVICE "Hizmet"
IDS_PROP_ENUMERATOR "Numaralandırıcı"
IDS_PROP_CAPABILITIES "Yetenekler"
IDS_PROP_DEVNODEFLAGS "Aygıt Bileşeni İmleri"
IDS_PROP_DEVNODEFLAGS "Aygıt Düğümü İmleri"
IDS_PROP_CONFIGFLAGS "Yapılandırma İmleri"
IDS_PROP_CSCONFIGFLAGS "CSConfig İmleri"
IDS_PROP_EJECTIONRELATIONS "Çıkarma İlişkileri"
@ -149,9 +149,9 @@ BEGIN
LTEXT "", IDC_DEVNAME, 37, 9, 174, 16, SS_NOPREFIX
LTEXT "Aygıt Türü:", -1, 37, 39, 60, 8, SS_NOPREFIX
EDITTEXT IDC_DEVTYPE, 100, 39, 146, 12, NOT WS_TABSTOP | NOT WS_BORDER | ES_AUTOHSCROLL | ES_READONLY
LTEXT "Üretici:", -1, 37, 53, 60, 8, SS_NOPREFIX
LTEXT "Üreticisi:", -1, 37, 53, 60, 8, SS_NOPREFIX
EDITTEXT IDC_DEVMANUFACTURER, 100, 53, 145, 12, NOT WS_TABSTOP | NOT WS_BORDER | ES_AUTOHSCROLL | ES_READONLY
LTEXT "Konum:", -1, 37, 67, 60, 8, SS_NOPREFIX
LTEXT "Konumu:", -1, 37, 67, 60, 8, SS_NOPREFIX
EDITTEXT IDC_DEVLOCATION, 100, 67, 145, 12, NOT WS_TABSTOP | NOT WS_BORDER | ES_AUTOHSCROLL | ES_READONLY
GROUPBOX "Aygıt Durumu", IDC_DEVSTATUSGROUP, 7, 83, 238, 100
EDITTEXT IDC_DEVSTATUS, 14, 96, 224, 61, NOT WS_TABSTOP | ES_MULTILINE | ES_AUTOVSCROLL | ES_READONLY | WS_VSCROLL
@ -169,16 +169,16 @@ BEGIN
LTEXT "", IDC_DEVNAME, 37, 9, 174, 16, SS_NOPREFIX
LTEXT "Sürücü Sağlayıcısı:", -1, 37, 39, 60, 8, SS_NOPREFIX
EDITTEXT IDC_DRVPROVIDER, 100, 39, 146, 12, NOT WS_TABSTOP | NOT WS_BORDER | ES_AUTOHSCROLL | ES_READONLY
LTEXT "Sürücü Zamânı:", -1, 37, 53, 60, 8, SS_NOPREFIX
LTEXT "Sürücü Târihi:", -1, 37, 53, 60, 8, SS_NOPREFIX
EDITTEXT IDC_DRVDATE, 100, 53, 145, 12, NOT WS_TABSTOP | NOT WS_BORDER | ES_AUTOHSCROLL | ES_READONLY
LTEXT "Sürücü Sürümü:", -1, 37, 67, 60, 8, SS_NOPREFIX
EDITTEXT IDC_DRVVERSION, 100, 67, 145, 12, NOT WS_TABSTOP | NOT WS_BORDER | ES_AUTOHSCROLL | ES_READONLY
LTEXT "Sürücü İmzâlayıcısı:", -1, 37, 81, 60, 8, SS_NOPREFIX
LTEXT "Sayılık İmzâlayıcısı:", -1, 37, 81, 60, 8, SS_NOPREFIX
EDITTEXT IDC_DIGITALSIGNER, 100, 81, 145, 12, NOT WS_TABSTOP | NOT WS_BORDER | ES_AUTOHSCROLL | ES_READONLY
PUSHBUTTON "&Sürücü Ayrıntıları...", IDC_DRIVERDETAILS, 7, 106, 75, 15
LTEXT "Sürücü kütükleri üzerine ayrıntıları görmek için.", -1, 91, 110, 154, 17, SS_NOPREFIX
PUSHBUTTON "S&ürücüyü Şimdikileştir...", IDC_UPDATEDRIVER, 7, 126, 75, 15
LTEXT "Bu aygıtın sürücüsünü şimdikileştir.", -1, 91, 130, 154, 17, SS_NOPREFIX
LTEXT "Aygıt sürücüsünü şimdikileştir.", -1, 91, 130, 154, 17, SS_NOPREFIX
END
IDD_DRIVERDETAILS DIALOGEX 0, 0, 224, 230
@ -192,13 +192,13 @@ BEGIN
CONTROL "", IDC_DRIVERFILES, "SysListView32", LVS_REPORT | LVS_NOCOLUMNHEADER |
LVS_SINGLESEL | LVS_SHOWSELALWAYS | LVS_SHAREIMAGELISTS | LVS_SORTASCENDING |
LVS_NOSORTHEADER | WS_BORDER | WS_TABSTOP, 7, 46, 209, 80
LTEXT "Sağlayıcı:", -1, 14, 134, 50, 8
LTEXT "Sağlayıcısı:", -1, 14, 134, 50, 8
EDITTEXT IDC_FILEPROVIDER, 66, 134, 155, 8, NOT WS_TABSTOP | NOT WS_BORDER | ES_AUTOHSCROLL | ES_READONLY
LTEXT "Kütük Sürümü:", -1, 14, 150, 50, 8
EDITTEXT IDC_FILEVERSION, 66, 150, 155, 8, NOT WS_TABSTOP | NOT WS_BORDER | ES_AUTOHSCROLL | ES_READONLY
LTEXT "Telif Hakkı:", -1, 14, 166, 50, 8
EDITTEXT IDC_FILECOPYRIGHT, 66, 166, 155, 8, NOT WS_TABSTOP | NOT WS_BORDER | ES_AUTOHSCROLL | ES_READONLY
LTEXT "Sayılık İmzâlayıcı:", -1, 14, 182, 50, 8
LTEXT "Sayılık İmzâlayıcısı:", -1, 14, 182, 50, 8
EDITTEXT IDC_DIGITALSIGNER, 66, 182, 155, 8, NOT WS_TABSTOP | NOT WS_BORDER | ES_AUTOHSCROLL | ES_READONLY
DEFPUSHBUTTON "Tamam", IDOK, 167, 208, 50, 14
END

View file

@ -17,4 +17,4 @@
#endif
#ifdef LANGUAGE_SQ_AL
#include "lang/sq-AL.rc"
#endif
#endif

View file

@ -20,12 +20,12 @@ LANGUAGE LANG_TURKISH, SUBLANG_DEFAULT
STRINGTABLE
{
IDS_TO_PRIMITIVE "Nesneyi ilk türe dönüştürürken yanlışlık oldu."
IDS_INVALID_CALL_ARG "Geçersiz yordam çağrısı ya da geçersiz değiştirgen."
IDS_CREATE_OBJ_ERROR "Öz devinim sunucusu nesne oluşturamadı."
IDS_TO_PRIMITIVE "Nesneyi ilk türe dönüştürmede yanlışlık."
IDS_INVALID_CALL_ARG "Geçersiz yordam çağrısı ya da geçersiz yordam değiştirgeni."
IDS_CREATE_OBJ_ERROR "Öz devinim sunucusu nesne oluşturamıyor."
IDS_NO_PROPERTY "Nesne bu husûsiyeti/yöntemi desteklemiyor."
IDS_ARG_NOT_OPT "Değiştirgen, isteğe bağlı değil."
IDS_SYNTAX_ERROR "Yazım yanlışlığı."
IDS_ARG_NOT_OPT "Değiştirgen seçimlik değil."
IDS_SYNTAX_ERROR "Söz dizimi yanlışlığı."
IDS_SEMICOLON """;"" bekleniyordu."
IDS_LBRACKET """("" bekleniyordu."
IDS_RBRACKET """)"" bekleniyordu."
@ -35,11 +35,11 @@ STRINGTABLE
IDS_NOT_NUM "Sayı bekleniyordu."
IDS_OBJECT_EXPECTED "Nesne bekleniyordu."
IDS_ILLEGAL_ASSIGN "Geçersiz atama."
IDS_UNDEFINED """|"" tanımlanmamış."
IDS_UNDEFINED """|"" tanımlı değil."
IDS_NOT_BOOL "Boolean nesnesi bekleniyordu."
IDS_JSCRIPT_EXPECTED "JScript nesnesi bekleniyordu."
IDS_REGEXP_SYNTAX_ERROR "Düzenli deyişte yazım yanlışlığı."
IDS_URI_INVALID_CHAR "Şifrelenmiş URI geçersiz damgalar içeriyor."
IDS_INVALID_LENGTH "Dizi büyüklüğü sonlu artı tam sayı olmalı."
IDS_REGEXP_SYNTAX_ERROR "Düzenli deyişte söz dizimi yanlışlığı."
IDS_URI_INVALID_CHAR "Kodlanacak URI geçersiz damgalar içeriyor."
IDS_INVALID_LENGTH "Dizi büyüklüğü bir sonlu artı tam sayı olmalı."
IDS_ARRAY_EXPECTED "Dizi nesnesi bekleniyordu."
}

View file

@ -7,7 +7,7 @@ LANGUAGE LANG_TURKISH, SUBLANG_DEFAULT
STRINGTABLE
BEGIN
/* Names of code pages */
1250 "1250 (ANSI - Merkezî Avrupa)"
1250 "1250 (ANSI - Özeklik Avrupa)"
1251 "1251 (ANSI - Kiril)"
1252 "1252 (ANSI - Latin I)"
1253 "1253 (ANSI - Yunanca)"
@ -35,7 +35,7 @@ BEGIN
862 "862 (OEM - İbrânice)"
863 "863 (OEM - Kanada Fransızcası)"
864 "864 (OEM - Arapça)"
865 "865 (OEM - Nordik)"
865 "865 (OEM - İskandinavca)"
866 "866 (OEM - Rusça)"
869 "869 (OEM - Çağdaş Yunanca)"
@ -96,13 +96,13 @@ BEGIN
20269 "20269 (ISO 6937 Aralıksız Vurgu)"
28591 "28591 (ISO 8859-1 Latin I)"
28592 "28592 (ISO 8859-2 Merkezî Avrupa)"
28592 "28592 (ISO 8859-2 Özeklik Avrupa)"
28593 "28593 (ISO 8859-3 Latin 3)"
28594 "28594 (ISO 8859-4 Baltık)"
28595 "28595 (ISO 8859-5 Kiril)"
28596 "28596 (ISO 8859-6 Arapça)"
28597 "28597 (ISO 8859-7 Yunanca)"
28598 "28598 (ISO 8859-8 İbrânice: Basarî Sıralama)"
28598 "28598 (ISO 8859-8 İbrânice: Görmelik Sıralama)"
28599 "28599 (ISO 8859-9 Latin 5)"
28605 "28605 (ISO 8859-15 Latin 9)"
38598 "38598 (ISO 8859-8 İbrânice: Mantıklık Sıralama)"
@ -113,13 +113,13 @@ BEGIN
20108 "20108 (IA5 Norveççe)"
1361 "1361 (Korece - Johab)"
20000 "20000 (CNS - Tayland)"
20001 "20001 (TCA - Tayland)"
20002 "20002 (Eten - Tayland)"
20003 "20003 (IBM5550 - Tayland)"
20004 "20004 (TeleTekst - Tayland)"
20005 "20005 (Vang - Tayland)"
20127 "20127 (US-ASCII)"
20000 "20000 (CNS - Tayvan)"
20001 "20001 (TCA - Tayvan)"
20002 "20002 (Eten - Tayvan)"
20003 "20003 (IBM5550 - Tayvan)"
20004 "20004 (TeleText - Tayvan)"
20005 "20005 (Vang - Tayvan)"
20127 "20127 (ABD-ASCII)"
20261 "20261 (T.61)"
20866 "20866 (Rusça - KOI8)"
21027 "21027 (Genişletilmiş Alfa Küçük Harf)"
@ -148,8 +148,8 @@ BEGIN
50937 "50937 (IBM EBCDIC - ABD/Kanada ve Geleneklik Çince)"
50939 "50939 (IBM EBCDIC - Japonca Latin Genişletlmiş ve Japonca)"
50220 "50220 (ISO-2022 Japonca (yarım genişlikte olmayan Katakana ile))"
50221 "50221 (ISO-2022 Japonca (yarım genişlikteki Katakana ile))"
50220 "50220 (ISO-2022 Japonca (Yarım genişlikte Katakana'sız.))"
50221 "50221 (ISO-2022 Japonca (Yarım genişlikte Katakana'lı.))"
50222 "50222 (ISO-2022 Japonca JIS X 0201-1989)"
50225 "50225 (ISO-2022 Korece)"
50227 "50227 (ISO-2022 Bayağılaştırılmış Çince)"

View file

@ -24,10 +24,10 @@ LANGUAGE LANG_TURKISH, SUBLANG_DEFAULT
ADDPORT_DIALOG DIALOG 6, 18, 245, 47
STYLE DS_CONTEXTHELP | DS_MODALFRAME | DS_SETFONT | DS_SETFOREGROUND | WS_POPUPWINDOW | WS_VISIBLE | WS_CAPTION
CAPTION "Yerli Giriş Ekleme"
CAPTION "Bir Yerli Giriş Ekle"
FONT 8, "MS Shell Dlg"
BEGIN
LTEXT "&Eklenecek giriş adını giriniz:", -1, 7, 13, 194, 13, WS_VISIBLE
LTEXT "&Eklemek için giriş adını giriniz:", -1, 7, 13, 194, 13, WS_VISIBLE
EDITTEXT ADDPORT_EDIT, 6, 28, 174, 12, WS_VISIBLE | ES_AUTOHSCROLL
DEFPUSHBUTTON "Tamam", IDOK, 199, 10, 40, 14, WS_VISIBLE
PUSHBUTTON "İptal", IDCANCEL, 199, 27, 40, 14, WS_VISIBLE
@ -36,11 +36,11 @@ END
LPTCONFIG_DIALOG DIALOG 6, 18, 220, 47
STYLE DS_CONTEXTHELP | DS_MODALFRAME | DS_SETFONT | DS_SETFOREGROUND | WS_POPUPWINDOW | WS_VISIBLE | WS_CAPTION
CAPTION "LPT Girişini Yapılandırma"
CAPTION "LPT Girişini Yapılandır"
FONT 8, "MS Shell Dlg"
BEGIN
GROUPBOX "Süre Aşımı (Sâniye)", LPTCONFIG_GROUP, 6, 6, 150, 35, BS_GROUPBOX
LTEXT "&İletimi Yeniden Deneme:", -1, 14, 22, 90, 13, WS_VISIBLE
LTEXT "&İletimi Yeniden Dene:", -1, 14, 22, 90, 13, WS_VISIBLE
EDITTEXT LPTCONFIG_EDIT, 112, 20, 32, 13, WS_VISIBLE | ES_NUMBER
DEFPUSHBUTTON "Tamam", IDOK, 164, 10, 50, 14, WS_VISIBLE
PUSHBUTTON "İptal", IDCANCEL, 164, 27, 50, 14, WS_VISIBLE
@ -50,7 +50,7 @@ END
STRINGTABLE
{
IDS_LOCALPORT "Yerli Giriş"
IDS_INVALIDNAME "'%s', geçerli bir giriş adı değildir."
IDS_INVALIDNAME """%s"", geçerli bir giriş adı değil."
IDS_PORTEXISTS "%s girişi önceden var."
IDS_NOTHINGTOCONFIG "Bu girişin, yapılandırmak için hiçbir seçeneği yoktur."
IDS_NOTHINGTOCONFIG "Bu girişin yapılandırmak için seçeneği yok."
}

View file

@ -4,7 +4,7 @@ LANGUAGE LANG_TURKISH, SUBLANG_DEFAULT
IDD_STATUSWINDOW_DLG DIALOGEX 0, 0, 275, 80
STYLE NOT WS_VISIBLE | DS_CENTER | DS_MODALFRAME | DS_SHELLFONT | WS_BORDER | WS_CAPTION | WS_DLGFRAME | WS_POPUP
CAPTION "Bekleyiniz..."
CAPTION "Lütfen Bekleyiniz..."
FONT 8, "MS Shell Dlg", 400, 0, 1
BEGIN
CONTROL IDI_ROSLOGO, IDC_ROSLOGO, "Static", SS_BITMAP, 0, 0, 275, 54
@ -18,12 +18,12 @@ FONT 8, "MS Shell Dlg", 400, 0, 1
BEGIN
CONTROL IDI_ROSLOGO, IDC_ROSLOGO, "Static", SS_BITMAP, 0, 0, 275, 54
ICON IDI_LOCKICON, IDC_STATIC, 7, 55, 32, 32
LTEXT "Denetim, Seçenek ve Silme düğmelerine birlikte basınız.",IDC_STATIC, 38, 60, 144, 14
LTEXT "Başlamak için Denetim, Seçenek ve Silme düğmelerine birlikte basınız.",IDC_STATIC, 38, 60, 144, 14
END
IDD_LOGGEDOUT_DLG DIALOGEX 0, 0, 275, 147
STYLE NOT WS_VISIBLE | DS_CENTER | DS_MODALFRAME | DS_SHELLFONT | WS_BORDER | WS_CAPTION | WS_DLGFRAME | WS_POPUP
CAPTION "Oturum Açma"
CAPTION "Oturum Aç"
FONT 8, "MS Shell Dlg", 400, 0, 1
BEGIN
CONTROL IDI_ROSLOGO, IDC_ROSLOGO, "Static", SS_BITMAP, 0, 0, 275, 54
@ -31,7 +31,7 @@ BEGIN
EDITTEXT IDC_USERNAME, 67, 57, 148, 14, ES_AUTOHSCROLL
LTEXT "Şifre:", IDC_STATIC, 6, 78, 59, 8
EDITTEXT IDC_PASSWORD, 67, 76, 148, 14, ES_AUTOHSCROLL | ES_PASSWORD
LTEXT "Olarak Oturum Aç:", IDC_STATIC, 6, 96, 59, 8
LTEXT "Üzerinde Oturum Aç:", IDC_STATIC, 6, 96, 59, 8
COMBOBOX IDC_LOGON_TO, 67, 95, 148, 14, CBS_DROPDOWNLIST | WS_VSCROLL
PUSHBUTTON "Tamam", IDOK, 91, 122, 50, 14, BS_DEFPUSHBUTTON
PUSHBUTTON "İptal", IDCANCEL, 145, 122, 50, 14
@ -49,9 +49,9 @@ BEGIN
LTEXT "<Logon date>", IDC_LOGONDATE, 15, 94, 245, 8
CTEXT "Ne yapmak istersiniz?", IDC_STATIC, 10, 119, 255, 8
PUSHBUTTON "Bilgisayarı Kilitle", IDC_LOCK, 10, 135, 76, 14
PUSHBUTTON "Oturumu Kapat", IDC_LOGOFF, 100, 135, 75, 14
PUSHBUTTON "Oturumu Kapat...", IDC_LOGOFF, 100, 135, 75, 14
PUSHBUTTON "Bilgisayarı Kapat", IDC_SHUTDOWN, 189, 135, 76, 14
PUSHBUTTON "Şifreyi Değiştir", IDC_CHANGEPWD, 10, 154, 76, 14
PUSHBUTTON "Şifre Değiştir", IDC_CHANGEPWD, 10, 154, 76, 14
PUSHBUTTON "Görev Yöneticisi", IDC_TASKMGR, 100, 154, 75, 14
PUSHBUTTON "İptal", IDCANCEL, 189, 154, 76, 14
END
@ -70,7 +70,7 @@ END
IDD_UNLOCK_DLG DIALOGEX 0, 0, 275, 179
STYLE NOT WS_VISIBLE | DS_CENTER | DS_MODALFRAME | DS_SHELLFONT | WS_BORDER | WS_CAPTION | WS_DLGFRAME | WS_POPUP
CAPTION "Bilgisayarın Kilidini Açma"
CAPTION "Bilgisayarın Kilidini Aç"
FONT 8, "MS Shell Dlg", 400, 0, 1
BEGIN
CONTROL IDI_ROSLOGO, IDC_ROSLOGO, "Static", SS_BITMAP, 0, 0, 275, 54
@ -87,13 +87,13 @@ END
IDD_CHANGE_PASSWORD DIALOGEX 0, 0, 275, 166
STYLE NOT WS_VISIBLE | DS_CENTER | DS_MODALFRAME | DS_SHELLFONT | WS_BORDER | WS_CAPTION | WS_DLGFRAME | WS_POPUP
CAPTION "Şifre Değiştirme"
CAPTION "Şifre Değiştir"
FONT 8, "MS Shell Dlg", 400, 0, 1
BEGIN
CONTROL IDI_ROSLOGO, IDC_ROSLOGO, "Static", SS_BITMAP, 0, 0, 275, 54
LTEXT "Kullanıcı Adı:", IDC_STATIC, 7, 61, 78, 8
EDITTEXT IDC_CHANGEPWD_USERNAME, 90, 59, 127, 12, ES_AUTOHSCROLL
LTEXT "Olarak Oturum Aç:", IDC_STATIC, 7, 78, 78, 8
LTEXT "Üzerinde Oturum Aç:", IDC_STATIC, 7, 78, 78, 8
COMBOBOX IDC_CHANGEPWD_DOMAIN, 90, 75, 127, 144, CBS_DROPDOWNLIST | CBS_SORT
LTEXT "Eski Şifre:", IDC_STATIC, 7, 95, 78, 8
EDITTEXT IDC_CHANGEPWD_OLDPWD, 90, 92, 127, 12, ES_AUTOHSCROLL | ES_PASSWORD
@ -107,23 +107,23 @@ END
IDD_LOGOFF_DLG DIALOGEX 0, 0, 188, 60
STYLE NOT WS_VISIBLE | DS_CENTER | DS_MODALFRAME | DS_SHELLFONT | WS_BORDER | WS_CAPTION | WS_DLGFRAME | WS_SYSMENU | WS_POPUP
CAPTION "Oturumu Kapatma"
CAPTION "Oturumu Kapat"
FONT 8, "MS Shell Dlg", 400, 0, 1
BEGIN
ICON IDI_LOCKICON, -1, 7, 7, 20, 20
LTEXT "Oturumu kapatmayı doğruluyor musunuz?", IDC_STATIC, 35, 16, 146, 8
LTEXT "Oturumu kapatmayı istediğinizden emin misiniz?", IDC_STATIC, 35, 16, 146, 8
PUSHBUTTON "Evet", IDYES, 41, 39, 50, 14, BS_DEFPUSHBUTTON
PUSHBUTTON "Hayır", IDNO, 95, 39, 50, 14
END
IDD_SHUTDOWN_DLG DIALOGEX 0, 0, 275, 146
STYLE DS_SHELLFONT | DS_MODALFRAME | DS_CENTER | WS_POPUPWINDOW | WS_CAPTION
CAPTION "Oturumu Kapat"
CAPTION "Bilgisayarı Kapat"
FONT 8, "MS Shell Dlg"
BEGIN
CONTROL IDI_ROSLOGO, IDC_ROSLOGO, "Static", SS_BITMAP, 0, 0, 275, 54
ICON IDI_SHELL_SHUTDOWN, IDI_SHELL_SHUTDOWN, 9, 57, 21, 20, WS_GROUP
LTEXT "&Bilgisayarınızın ne yapmasını istiyorsunuz?", IDC_STATIC, 39, 57, 167, 10
LTEXT "&Bilgisayarın ne yapmasını istiyorsunuz?", IDC_STATIC, 39, 57, 167, 10
COMBOBOX IDC_SHUTDOWN_LIST, 39, 70, 165, 210, CBS_DROPDOWNLIST | WS_VSCROLL
LTEXT "", IDC_SHUTDOWN_DESCRIPTION, 39, 93, 187, 27
DEFPUSHBUTTON "Tamam", IDOK, 143, 122, 55, 14, WS_GROUP
@ -136,7 +136,7 @@ CAPTION ""
FONT 8, "MS Shell Dlg"
BEGIN
EDITTEXT IDC_LEGALNOTICE_TEXT, 7, 7, 266, 165, ES_LEFT | ES_MULTILINE | ES_AUTOVSCROLL | ES_READONLY | WS_CHILD | WS_VISIBLE | WS_BORDER | WS_TABSTOP
DEFPUSHBUTTON "OK", IDOK, 115, 179, 50, 14
DEFPUSHBUTTON "Tamam", IDOK, 115, 179, 50, 14
END
STRINGTABLE
@ -147,34 +147,34 @@ BEGIN
IDS_ASKFORUSER "Kullanıcı Adı: "
IDS_ASKFORPASSWORD "Şifre: "
IDS_FORCELOGOFF "Bu, şimdiki kullanıcının oturumunu kapatacak ve tüm kaydedilmemiş bilgiler yitirilecek. Sürdürülsün mü?"
IDS_LOCKMSG "Yalnızca %s ve bir yönetici bu bilgisayarı kilitleyebilir."
IDS_LOCKMSG "Yalnızca %s ve bir yönetici bu bilgisayarın kilidini açabilir."
IDS_LOGONMSG "%s olarak oturum açtınız."
IDS_LOGONDATE "Oturum Açma Zamânı: %s %s"
IDS_COMPUTERLOCKED "Bilgisayar kilitlendi."
IDS_LOCKEDWRONGPASSWORD "Şifre yanlıştır. Şifrenizi yine giriniz. Şifredeki harfler doğru büyük-küçük ayrımıyla yazılmalıdır."
IDS_LOCKEDWRONGUSER "Bu bilgisayar kilitli. Bu bilgisayarın kilidini yalnızca %s\\%s veyâ bir yönetici açabilir."
IDS_LOCKEDWRONGPASSWORD "Şifre yanlış. Lütfen şifrenizi yeniden giriniz. Şifrelerdeki harfler doğru büyük-küçük ayrımı kullanılarak yazılmalıdır."
IDS_LOCKEDWRONGUSER "Bu bilgisayar kilitli. Yalnızca %s\\%s ve bir yönetici bu bilgisayarın kilidini açabilir."
IDS_CHANGEPWDTITLE "Şifre Değştirme"
IDS_NONMATCHINGPASSWORDS "Yazıdığınız bu şifreler birbiriyle uyuşmuyor. Her iki metin kutusuna da aynı şifreyi yazınız."
IDS_NONMATCHINGPASSWORDS "Yazıdığınız şifreler birbiriyle uyuşmuyor. İki metin kutusuna aynı şifreyi yazınız."
IDS_PASSWORDCHANGED "Şifreniz değiştirildi."
IDS_LOGONTITLE "Logon Message"
IDS_LOGONWRONGUSERORPWD "The system could not log you on. Make sure your User name and domain are correct, then type your password again. Letters in passwords must be typed using the correct case."
IDS_LOGONUSERDISABLED "Your account has been disabled. Please see your system administrator."
IDS_PASSWORDMUSTCHANGE "You are required to change your password at first logon."
IDS_PASSWORDEXPIRED "Your password has expired and must be changed."
IDS_LOGONTITLE "Oturum Açma İletisi"
IDS_LOGONWRONGUSERORPWD "Dizge oturumunuzu açamadı. Kullanıcı adınızın ve etki alanının doğru olduğundan emin olunuz, sonra şifrenizi yeniden yazınız. Şifrelerdeki harfler doğru büyük-küçük ayrımı kullanılarak yazılmalıdır."
IDS_LOGONUSERDISABLED "Hesâbınız edilginleştirildi. Lütfen dizge yöneticinizi görünüz."
IDS_PASSWORDMUSTCHANGE "İlk oturum açmada şifrenizi değiştirmeniz gerekir."
IDS_PASSWORDEXPIRED "Şifrenizin süresi doldu ve şifreniz değiştirilmelidir."
END
/* Shutdown Dialog Strings */
STRINGTABLE
BEGIN
IDS_SHUTDOWN_LOGOFF "Log off ""%s"""
IDS_SHUTDOWN_SHUTDOWN "Shut down"
IDS_SHUTDOWN_RESTART "Restart"
IDS_SHUTDOWN_SLEEP "Sleep"
IDS_SHUTDOWN_HIBERNATE "Hibernate"
IDS_SHUTDOWN_LOGOFF """%s"" Oturumunu Kapat"
IDS_SHUTDOWN_SHUTDOWN "Bilgisayarı Kapat"
IDS_SHUTDOWN_RESTART "Yeniden Başlat"
IDS_SHUTDOWN_SLEEP "Uykuya Geçir"
IDS_SHUTDOWN_HIBERNATE "Anıkta Beklet"
/* Shut down descriptions */
IDS_SHUTDOWN_LOGOFF_DESC "Ends your current session and allows other users to log on to the system."
IDS_SHUTDOWN_SHUTDOWN_DESC "Ends your current session and shuts down the system so you can safely shut down the power."
IDS_SHUTDOWN_RESTART_DESC "Ends your current session and reboots the system."
IDS_SHUTDOWN_SLEEP_DESC "Puts the system in sleep mode."
IDS_SHUTDOWN_HIBERNATE_DESC "Saves the current session and shuts down the computer."
IDS_SHUTDOWN_LOGOFF_DESC "Şimdiki oturumunuzu sonlandırır ve başka kullanıcılara dizgede oturum açmaya olanak sağlar."
IDS_SHUTDOWN_SHUTDOWN_DESC "Şimdiki oturumunuzu sonlandırır ve dizgeyi kapatır, böylece gücü güvenli olarak kapatbilirsiniz."
IDS_SHUTDOWN_RESTART_DESC "Şimdiki oturumunuzu sonlandırır dizgeyi yeniden başlatır."
IDS_SHUTDOWN_SLEEP_DESC "Dizgeyi uyku kipine geçirir."
IDS_SHUTDOWN_HIBERNATE_DESC "Şimdiki oturumu kaydeder ve bilgisayarı kapatır."
END

View file

@ -40,7 +40,7 @@ FONT 8, "MS Shell Dlg"
CONTROL "&Her Anahtar Kare",887,"Button",BS_AUTOCHECKBOX|WS_TABSTOP,9,60,66,12
EDITTEXT 888,78,60,22,12
LTEXT "kareler",889,103,62,26,10
LTEXT "kare",889,103,62,26,10
CONTROL "&Veri Oranı",894,"Button",BS_AUTOCHECKBOX|WS_TABSTOP,9,76,66,12
EDITTEXT 895,78,76,22,12

View file

@ -49,8 +49,8 @@ END
STRINGTABLE
{
IDS_RESULTOBJDESC "Belgeye yeni bir %s nesnesi ekle."
IDS_RESULTFILEOBJDESC "Kütük içeriğini belgenize nesne olarak ekleyiniz, böylece kendisini oluşturan izlenceyi kullanarak onu etkinleştirebilirsiniz."
IDS_RESULTOBJDESC "Belgenize yeni bir %s nesnesi ekleyiniz."
IDS_RESULTFILEOBJDESC "Belgenize kütüğün içeriğini bir nesne olarak ekleyiniz, böylece onu, kendisini oluşturan izlenceyi kullanarak etkinleştirebilirsiniz."
IDS_BROWSE "Göz At"
IDS_NOTOLEMOD "Kütük, geçerli bir OLE parçası olarak görünmüyor. OLE denetimi kaydedilemiyor."
IDS_NOTOLEMODCAPTION "Denetim Ekle"
@ -61,7 +61,7 @@ STYLE DS_MODALFRAME | DS_SETFONT | WS_POPUP | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
CAPTION "Husûsî Yapıştır"
FONT 8, "MS Shell Dlg"
BEGIN
LTEXT "&Kaynak:", -1, 6, 9, 30, 8, WS_VISIBLE | WS_GROUP
LTEXT "Kaynak:", -1, 6, 9, 30, 8, WS_VISIBLE | WS_GROUP
CONTROL "Y&apıştır", IDC_PS_PASTE, "Button", BS_AUTORADIOBUTTON | WS_TABSTOP | WS_GROUP | WS_VISIBLE,
6, 38, 55, 10
CONTROL "&Bağlantıyı Yapıştır", IDC_PS_PASTELINK, "Button", BS_AUTORADIOBUTTON | WS_VISIBLE,
@ -77,20 +77,20 @@ BEGIN
CONTROL "", IDC_PS_ICONDISPLAY, "Static", SS_ICON | WS_VISIBLE, 224, 75, 66, 44
CONTROL "S&imgeyi Değiştir...", IDC_PS_CHANGEICON, "Button", BS_PUSHBUTTON | WS_TABSTOP | WS_VISIBLE, 224, 123, 66, 14
CONTROL "", IDC_PS_RESULTIMAGE, "Static", SS_ICON | WS_VISIBLE, 8, 101, 42, 34
CONTROL "<< Sonuç Metni Buraya Gelecek >>", IDC_PS_RESULTTEXT, "Static", SS_NOPREFIX | WS_VISIBLE, 54, 100, 159, 35
CONTROL "<< Sonuç metni buraya gelir. >>", IDC_PS_RESULTTEXT, "Static", SS_NOPREFIX | WS_VISIBLE, 54, 100, 159, 35
CONTROL "So&nuç", -1, "Button", BS_GROUPBOX | WS_GROUP | WS_VISIBLE, 6, 90, 212, 48
CONTROL "", IDC_PS_SOURCETEXT, "Edit", ES_READONLY | ES_AUTOHSCROLL | WS_VISIBLE, 37, 9, 180, 8
END
STRINGTABLE
{
IDS_PS_PASTE_DATA "Belgeye panonun içeriğini %s olarak ekler."
IDS_PS_PASTE_OBJECT "Belgeye panonun içeriğini ekler, böylece onu %s kullanarak etkinleştirebilirsiniz."
IDS_PS_PASTE_OBJECT_AS_ICON "Belgeye panonun içeriğini ekler, böylece onu %s kullanarak etkinleştirebilirsiniz. Bu simge olarak gösterilecektir."
IDS_PS_PASTE_LINK_DATA "Belgeye panonun içeriğini %s olarak ekler. Bu bilgi, kaynak kütüğüne bağlanır, böylece bu kütüğün değişiklikleri belgeye yansıtılır."
IDS_PS_PASTE_LINK_OBJECT "Belgeye panonun içeriğinin resmini ekler. Bu resim, kaynak kütüğüne bağlanır, böylece bu kütüğün değişiklikleri belgeye yansıtılır."
IDS_PS_PASTE_LINK_OBJECT_AS_ICON "Pano içeriğinin konumunu belirten bir kısayol ekler. Bu kısayol, kaynak kütüğüne bağlanır, böylece bu kütüğün değişiklikleri belgeye yansıtılır."
IDS_PS_NON_OLE "Belgeye panonun içeriğini ekler."
IDS_PS_PASTE_DATA "Belgenize panonun içeriğini %s olarak ekler."
IDS_PS_PASTE_OBJECT "Belgenize panonun içeriğini ekler, böylece onu %s kullanarak etkinleştirebilirsiniz."
IDS_PS_PASTE_OBJECT_AS_ICON "Belgenize panonun içeriğini ekler, böylece onu %s kullanarak etkinleştirebilirsiniz. O, bir simge olarak gösterilecektir."
IDS_PS_PASTE_LINK_DATA "Belgenize panonun içeriğini %s olarak ekler. Bilgi, kaynak kütüğüne bağlanır, böylece kütüğe yapılan değişiklikler belgenize yansıtılacaktır."
IDS_PS_PASTE_LINK_OBJECT "Belgenizine pano içeriğinden bir resim ekler. Resim, kaynak kütüğüne bağlanır, böylece kütüğe yapılan değişiklikler belgenize yansıtılacaktır."
IDS_PS_PASTE_LINK_OBJECT_AS_ICON "Pano içeriğinin konumunu belirten bir kısayol ekler. Kısayol, kaynak kütüğüne bağlanır, böylece kütüğe yapılan değişiklikler belgenize yansıtılacaktır."
IDS_PS_NON_OLE "Belgenize panonun içeriğini ekler."
IDS_PS_UNKNOWN_TYPE "Bilinmeyen Tür"
IDS_PS_UNKNOWN_SRC "Bilinmeyen Kaynak"
IDS_PS_UNKNOWN_APP "onu oluşturan izlence"