Japanese translation by tsk email tsk_n@mail.goo.ne.jp

svn path=/trunk/; revision=18480
This commit is contained in:
Magnus Olsen 2005-10-15 12:40:30 +00:00
parent 45e5519258
commit 36c303f191
4 changed files with 409 additions and 1 deletions

View file

@ -0,0 +1,380 @@
/*
* COPYRIGHT: See COPYING in the top level directory
* AUTHOR: Robert Dickenson
*/
LANGUAGE LANG_JAPANESE, SUBLANG_NEUTRAL
/*
* Menu
*/
IDC_REGEDIT MENU DISCARDABLE
BEGIN
POPUP "ファイル(&F)"
BEGIN
MENUITEM "レジストリ エディタの終了(&X)", ID_REGISTRY_EXIT
END
POPUP "ヘルプ(&H)"
BEGIN
MENUITEM "バージョン情報(&A)...", ID_HELP_ABOUT
END
END
IDR_REGEDIT_MENU MENU DISCARDABLE
BEGIN
POPUP "レジストリ(&R)"
BEGIN
MENUITEM "レジストリ ファイルのインポート(&I)...", ID_REGISTRY_IMPORTREGISTRYFILE
MENUITEM "レジストリ ファイルのエクスポート(&E)...", ID_REGISTRY_EXPORTREGISTRYFILE
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "ネットワーク レジストリへの接続(&C)...", ID_REGISTRY_CONNECTNETWORKREGISTRY
MENUITEM "ネットワーク レジストリの切断(&D)...", ID_REGISTRY_DISCONNECTNETWORKREGISTRY
, GRAYED
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "印刷(&P)\tCtrl+P", ID_REGISTRY_PRINT, GRAYED
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "レジストリ エディタの終了(&X)", ID_REGISTRY_EXIT
END
POPUP "編集(&E)"
BEGIN
MENUITEM "修正(&M)", ID_EDIT_MODIFY
MENUITEM SEPARATOR
POPUP "新規(&N)"
BEGIN
MENUITEM "キー(&K)", ID_EDIT_NEW_KEY
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "文字列値(&S)", ID_EDIT_NEW_STRINGVALUE
MENUITEM "バイナリ値(&B)", ID_EDIT_NEW_BINARYVALUE
MENUITEM "DWORD 値(&D)", ID_EDIT_NEW_DWORDVALUE
END
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "アクセス許可(&P)...", ID_EDIT_PERMISSIONS
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "削除(&D)\tDel", ID_EDIT_DELETE
MENUITEM "名前の変更(&R)", ID_EDIT_RENAME
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "キー名のコピー(&C)", ID_EDIT_COPYKEYNAME
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "検索(&F)\tCtrl+F", ID_EDIT_FIND, GRAYED
MENUITEM "次を検索(&X)\tF3", ID_EDIT_FINDNEXT, GRAYED
END
POPUP "表\示(&V)"
BEGIN
MENUITEM "ステータス バー(&B)", ID_VIEW_STATUSBAR
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "境界の変更(&L)", ID_VIEW_SPLIT
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "最新の情報に更新(&R)\tF5", ID_VIEW_REFRESH
END
POPUP "お気に入り(&F)"
BEGIN
MENUITEM "お気に入りに追加(&A)", ID_FAVOURITES_ADDTOFAVOURITES
, GRAYED
MENUITEM "お気に入りの削除(&R)", ID_FAVOURITES_REMOVEFAVOURITE
, GRAYED
END
POPUP "ヘルプ(&H)"
BEGIN
MENUITEM "トピックの検索(&H)\tF1", ID_HELP_HELPTOPICS
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "バージョン情報(&A)", ID_HELP_ABOUT
END
END
IDR_POPUP_MENUS MENU DISCARDABLE
BEGIN
POPUP ""
BEGIN
MENUITEM "修正(&M)", ID_EDIT_MODIFY
MENUITEM "バイナリ データの修正", ID_EDIT_MODIFY_BIN
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "削除(&D)\tDel", ID_EDIT_DELETE
MENUITEM "名前の変更(&R)", ID_EDIT_RENAME
END
POPUP ""
BEGIN
POPUP "新規(&N)"
BEGIN
MENUITEM "キー(&K)", ID_EDIT_NEW_KEY
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "文字列値(&S)", ID_EDIT_NEW_STRINGVALUE
MENUITEM "バイナリ値(&B)", ID_EDIT_NEW_BINARYVALUE
MENUITEM "DWORD 値(&D)", ID_EDIT_NEW_DWORDVALUE
END
END
POPUP ""
BEGIN
MENUITEM "展開する/閉じる", ID_TREE_EXPANDBRANCH
POPUP "新規(&N)"
BEGIN
MENUITEM "キー(&K)", ID_EDIT_NEW_KEY
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "文字列値(&S)", ID_EDIT_NEW_STRINGVALUE
MENUITEM "バイナリ値(&B)", ID_EDIT_NEW_BINARYVALUE
MENUITEM "DWORD 値(&D)", ID_EDIT_NEW_DWORDVALUE
END
MENUITEM "検索(&F)", ID_EDIT_FIND, GRAYED
MENUITEM "削除(&D)", ID_TREE_DELETE
MENUITEM "名前の変更(&R)", ID_TREE_RENAME
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "キー名のコピー(&C)", ID_EDIT_COPYKEYNAME, GRAYED
END
END
/*
* Dialog
*/
IDD_EDIT_STRING DIALOG 32, 24, 252, 84
STYLE DS_SETFONT | DS_MODALFRAME | DS_NOIDLEMSG | DS_3DLOOK | DS_CONTEXTHELP |
WS_POPUP | WS_VISIBLE | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
CAPTION "文字列の編集"
FONT 9, "MS UI Gothic"
BEGIN
LTEXT "値の名前(&N):",IDC_STATIC,6,6,134,8
EDITTEXT IDC_VALUE_NAME,6,17,240,12,ES_AUTOHSCROLL | ES_READONLY
LTEXT "値のデータ(&V):",IDC_STATIC,6,35,161,8
EDITTEXT IDC_VALUE_DATA,6,46,240,12,ES_AUTOHSCROLL
DEFPUSHBUTTON "OK",IDOK,142,64,50,14
PUSHBUTTON "キャンセル",IDCANCEL,196,64,50,14
END
IDD_EDIT_MULTI_STRING DIALOG 32, 24, 252, 174
STYLE DS_SETFONT | DS_MODALFRAME | DS_NOIDLEMSG | DS_3DLOOK | DS_CONTEXTHELP |
WS_POPUP | WS_VISIBLE | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
CAPTION "複数行文字列の編集"
FONT 9, "MS UI Gothic"
BEGIN
LTEXT "値の名前(&N):",IDC_STATIC,6,6,134,8
EDITTEXT IDC_VALUE_NAME,6,17,240,12,ES_AUTOHSCROLL | ES_READONLY
LTEXT "値のデータ(&V):",IDC_STATIC,6,35,161,8
EDITTEXT IDC_VALUE_DATA,6,46,240,102,ES_AUTOHSCROLL | ES_MULTILINE | ES_WANTRETURN | ES_AUTOVSCROLL | WS_VSCROLL
DEFPUSHBUTTON "OK",IDOK,142,154,50,14
PUSHBUTTON "キャンセル",IDCANCEL,196,154,50,14
END
IDD_EDIT_BIN_DATA DIALOG 32, 24, 252, 174
STYLE DS_SETFONT | DS_MODALFRAME | DS_NOIDLEMSG | DS_3DLOOK | DS_CONTEXTHELP |
WS_POPUP | WS_VISIBLE | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
CAPTION "バイナリ値の編集"
FONT 9, "MS UI Gothic"
BEGIN
LTEXT "値の名前(&N):",IDC_STATIC,6,6,134,8
EDITTEXT IDC_VALUE_NAME,6,17,240,12,ES_AUTOHSCROLL | ES_READONLY
LTEXT "値のデータ(&V):",IDC_STATIC,6,35,161,8
CONTROL "",IDC_VALUE_DATA,"HexEdit32",WS_VSCROLL | WS_BORDER | WS_TABSTOP,6,46,240,102
DEFPUSHBUTTON "OK",IDOK,142,154,50,14
PUSHBUTTON "キャンセル",IDCANCEL,196,154,50,14
END
IDD_EDIT_DWORD DIALOG 32, 24, 252, 104
STYLE DS_SETFONT | DS_MODALFRAME | DS_NOIDLEMSG | DS_3DLOOK | DS_CONTEXTHELP |
WS_POPUP | WS_VISIBLE | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
CAPTION "DWORD 値の編集"
FONT 9, "MS UI Gothic"
BEGIN
LTEXT "値の名前(&N):",IDC_STATIC,6,6,134,8
EDITTEXT IDC_VALUE_NAME,6,17,240,12,ES_AUTOHSCROLL | ES_READONLY
LTEXT "値のデータ(&V):",IDC_STATIC,6,35,161,8
EDITTEXT IDC_VALUE_DATA,6,46,116,12,ES_AUTOHSCROLL
GROUPBOX "表\記の基数",IDC_STATIC,130,35,116,39
AUTORADIOBUTTON "16 進(&H)",IDC_FORMAT_HEX,141,46,60,10,WS_GROUP
AUTORADIOBUTTON "10 進(&D)",IDC_FORMAT_DEC,141,59,60,10
DEFPUSHBUTTON "OK",IDOK,142,82,50,14
PUSHBUTTON "キャンセル",IDCANCEL,196,82,50,14
END
/*
* String Table
*/
STRINGTABLE DISCARDABLE
BEGIN
IDS_LIST_COLUMN_NAME "名前"
IDS_LIST_COLUMN_TYPE "種類"
IDS_LIST_COLUMN_DATA "データ"
END
STRINGTABLE DISCARDABLE
BEGIN
IDS_APP_TITLE "レジストリ エディタ"
IDC_REGEDIT "REGEDIT"
IDC_REGEDIT_FRAME "REGEDIT_FRAME"
END
STRINGTABLE DISCARDABLE
BEGIN
ID_REGISTRY_MENU "レジストリ全体で使用するコマンドです。"
ID_EDIT_MENU "値やキーを編集するコマンドです。"
ID_VIEW_MENU "レジストリ ウィンドウをカスタマイズするコマンドです。"
ID_FAVOURITES_MENU "頻繁に使用されるキーにアクセルするコマンドです。"
ID_HELP_MENU "ヘルプとレジストリ エディタのバージョン情報を表\示するコマンドです。"
ID_EDIT_NEW_MENU "新しいキーや値を作成するコマンドです。"
END
STRINGTABLE DISCARDABLE
BEGIN
ID_EDIT_MODIFY "値のデータを変更します。"
ID_EDIT_NEW_KEY "新しいキーを追加します。"
ID_EDIT_NEW_STRINGVALUE "新しい文字列値を追加します。"
ID_EDIT_NEW_BINARYVALUE "新しいバイナリ値を追加します。"
ID_EDIT_NEW_DWORDVALUE "新しい複数行文字列値を追加します。"
ID_REGISTRY_IMPORTREGISTRYFILE "テキスト ファイルをレジストリにインポートします。"
ID_REGISTRY_EXPORTREGISTRYFILE
"レジストリの一部または全体をテキスト ファイルにエクスポートします。"
ID_REGISTRY_CONNECTNETWORKREGISTRY
"リモート コンピュータのレジストリに接続します。"
ID_REGISTRY_DISCONNECTNETWORKREGISTRY
"リモート コンピュータのレジストリを切断します。"
ID_REGISTRY_PRINT "レジストリの一部または全体を印刷します。"
/* ID_HELP_HELPTOPICS "レジストリ エディタのヘルプを開きます。" */
ID_HELP_ABOUT "プログラムの情報、バージョン番号および著作権を表\示します。"
END
STRINGTABLE DISCARDABLE
BEGIN
ID_REGISTRY_EXIT "レジストリ エディタを終了します。"
ID_FAVOURITES_ADDTOFAVOURITES "お気に入りの一覧にキーを追加します。"
ID_FAVOURITES_REMOVEFAVOURITE "お気に入りの一覧からキーを削除します。"
ID_VIEW_STATUSBAR "ステータス バーの表\示/非表\示を切り替えます。"
ID_VIEW_SPLIT "2 つのパネルの境界の位置を変更します。"
ID_VIEW_REFRESH "ウィンドウの内容を最新の情報に更新します。"
ID_EDIT_DELETE "選択範囲を削除します。"
ID_EDIT_RENAME "名前を変更します。"
ID_EDIT_COPYKEYNAME "選択されたキー名をクリップボードにコピーします。"
ID_EDIT_FIND "キー、値、データの中のテキストを検索します。"
ID_EDIT_FINDNEXT "前回と同じ条件で次の項目を検索します。"
END
STRINGTABLE DISCARDABLE
BEGIN
IDS_ERROR "エラー"
IDS_WARNING "警告"
IDS_BAD_VALUE "'%s' の値を照会できません。"
IDS_UNSUPPORTED_TYPE "この種類のキーは編集できません (%ld)。"
IDS_TOO_BIG_VALUE "値が大きすぎます (%ld)。"
IDS_MULTI_SZ_EMPTY_STRING "REG_MULTI_SZ 型のデータに空白文字列を含むことはできません。\nレジストリ エディタは検出した空白文字列を削除します。"
IDS_QUERY_DELETE_KEY_ONE "このキーを削除してもよろしいですか?"
IDS_QUERY_DELETE_KEY_MORE "これらのキーをすべて削除してもよろしいですか?"
IDS_QUERY_DELETE_KEY_CONFIRM "キーの削除の確認"
IDS_QUERY_DELETE_ONE "この値を削除してもよろしいですか?"
IDS_QUERY_DELETE_MORE "これらの値をすべて削除してもよろしいですか?"
IDS_QUERY_DELETE_CONFIRM "値の削除の確認"
IDS_ERR_DELVAL_CAPTION "値の削除をするときにエラーが発生しました。"
IDS_ERR_DELETEVALUE "指定された値のすべてを削除できません!"
IDS_ERR_RENVAL_CAPTION "値の名前を変更するときにエラーが発生しました。"
IDS_ERR_RENVAL_TOEMPTY "%s の名前を変更できません。指定された値の名前には文字が含まれていません。別の名前でやり直してください。"
IDS_NEW_KEY "新しいキー #%d"
IDS_NEW_VALUE "新しい値 #%d"
END
STRINGTABLE DISCARDABLE
BEGIN
IDS_BINARY_EMPTY "(長さ 0 のバイナリ値)"
IDS_DEFAULT_VALUE_NAME "(既定値)"
IDS_VALUE_NOT_SET "(値の設定なし)"
IDS_UNKNOWN_TYPE "種類不明: (0x%lx)"
IDS_MY_COMPUTER "マイ コンピュータ"
IDS_IMPORT_REG_FILE "レジストリ ファイルのインポート"
IDS_EXPORT_REG_FILE "レジストリ ファイルのエクスポート"
IDS_INVALID_DWORD "(無効な DWORD 値)"
END
STRINGTABLE DISCARDABLE
BEGIN
IDS_FLT_REGFILES "登録ファイル"
IDS_FLT_REGFILES_FLT "*.reg"
IDS_FLT_REGEDIT4 "Win9x/NT4 登録ファイル (REGEDIT4)"
IDS_FLT_REGEDIT4_FLT "*.reg"
IDS_FLT_ALLFILES "すべてのファイル (*.*)"
IDS_FLT_ALLFILES_FLT "*.*"
END
STRINGTABLE DISCARDABLE
BEGIN
IDS_ACCESS_FULLCONTROL "フル コントロール"
IDS_ACCESS_READ "読み取り"
IDS_ACCESS_QUERYVALUE "値の照会"
IDS_ACCESS_SETVALUE "値の設定"
IDS_ACCESS_CREATESUBKEY "サブキーの作成"
IDS_ACCESS_ENUMERATESUBKEYS "サブキーの列挙"
IDS_ACCESS_NOTIFY "通知"
IDS_ACCESS_CREATELINK "リンクの作成"
IDS_ACCESS_DELETE "削除"
IDS_ACCESS_WRITEDAC "DAC の書き込み"
IDS_ACCESS_WRITEOWNER "所有者の書き込み"
IDS_ACCESS_READCONTROL "読み取り制御"
END
STRINGTABLE DISCARDABLE
BEGIN
IDS_INHERIT_THISKEYONLY "このキーのみ"
IDS_INHERIT_THISKEYANDSUBKEYS "このキーとサブキー"
IDS_INHERIT_SUBKEYSONLY "サブキーのみ"
END
STRINGTABLE DISCARDABLE
BEGIN
IDS_EXPAND "展開する(&E)"
IDS_COLLAPSE "折り畳む(&C)"
IDS_GOTO_SUGGESTED_KEY "'%s' へ移動する(&G)"
END
/*****************************************************************/
/*
* Dialog
*/
IDD_EXPORTRANGE DIALOG DISCARDABLE 50, 50, 370, 50
STYLE DS_3DLOOK | DS_CONTROL | WS_CHILD | WS_VISIBLE | WS_CLIPSIBLINGS |
WS_BORDER
FONT 9, "MS UI Gothic"
BEGIN
GROUPBOX "エクスポート範囲",IDC_STATIC,2,0,366,48
CONTROL "すべて(&A)",IDC_EXPORT_ALL,"Button",BS_AUTORADIOBUTTON,10,10, 29,11
CONTROL "選択された部分(&E)",IDC_EXPORT_BRANCH,"Button",BS_AUTORADIOBUTTON,10,22, 100,11
EDITTEXT IDC_EXPORT_BRANCH_TEXT,30,34,335,12
END
IDD_DIALOG2 DIALOG DISCARDABLE 0, 0, 187, 95
STYLE DS_MODALFRAME | WS_POPUP | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
CAPTION "ダイアログ"
FONT 9, "MS UI Gothic"
BEGIN
DEFPUSHBUTTON "OK",IDOK,130,7,50,14
PUSHBUTTON "キャンセル",IDCANCEL,130,24,50,14
END
/*
* TEXTINCLUDE
*/
1 TEXTINCLUDE DISCARDABLE
BEGIN
"resource.h\0"
END
/*
* String Table
*/
/*
*STRINGTABLE DISCARDABLE
*BEGIN
* ID_HELP_HELPTOPICS "レジストリ エディタのヘルプを開きます。"
* ID_HELP_ABOUT "プログラムの情報、バージョン番号および著作権を表\示します。"
*END
*/
/*****************************************************************/

View file

@ -9,4 +9,4 @@
#include <reactos/version.rc>
#include "clb_En.rc"
#include "clb_Ja.rc"

View file

@ -0,0 +1,27 @@
LANGUAGE LANG_JAPANESE, SUBLANG_NEUTRAL
IDD_COLUMNLISTBOXSTYLES DIALOGEX 0, 0, 227, 215
STYLE DS_MODALFRAME | WS_POPUP | WS_VISIBLE | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
CAPTION "列リスト ボックスの形式"
FONT 9, "MS UI Gothic", 0, 0, 0x0
BEGIN
GROUPBOX "列リスト ボックスの形式", -1, 6, 7, 158, 71
CHECKBOX "標準(&S)", 1710, 10, 20, 42, 10, BS_AUTOCHECKBOX | WS_GROUP | WS_TABSTOP
CHECKBOX "境界線(&B)", 1713, 10, 30, 34, 10, BS_AUTOCHECKBOX | WS_GROUP | WS_TABSTOP
CHECKBOX "並べ替え(&O)", 1705, 10, 40, 26, 10, BS_AUTOCHECKBOX | WS_GROUP | WS_TABSTOP
CHECKBOX "通知(&Y)", 1706, 10, 50, 32, 10, BS_AUTOCHECKBOX | WS_GROUP | WS_TABSTOP
CHECKBOX "垂直スクロール バー(&E)", 1707, 10, 60, 64, 10, BS_AUTOCHECKBOX | WS_GROUP | WS_TABSTOP
CHECKBOX "複数選択(&M)", -1, 79, 20, 72, 10, BS_AUTOCHECKBOX | WS_GROUP | WS_TABSTOP | WS_DISABLED
CHECKBOX "拡張選択(&X)", -1, 79, 30, 77, 10, BS_AUTOCHECKBOX | WS_GROUP | WS_TABSTOP | WS_DISABLED
CHECKBOX "ポップアウト見出し(&P)", 1714, 79, 40, 68, 10, BS_AUTOCHECKBOX | WS_GROUP | WS_TABSTOP
CHECKBOX "バネ式の列(&S)", 1715, 79, 50, 66, 10, BS_AUTOCHECKBOX | WS_GROUP | WS_TABSTOP
GROUPBOX "基本形式", -1, 6, 80, 158, 34
CHECKBOX "可視(&V)", 1701, 10, 92, 34, 10, BS_AUTOCHECKBOX | WS_GROUP | WS_TABSTOP
CHECKBOX "無効(&D)", 1702, 10, 102, 41, 10, BS_AUTOCHECKBOX | WS_GROUP | WS_TABSTOP
CHECKBOX "グループ(&G)", 1703, 79, 92, 32, 10, BS_AUTOCHECKBOX | WS_GROUP | WS_TABSTOP
CHECKBOX "タブ幅(&T)", 1704, 79, 102, 44, 10, BS_AUTOCHECKBOX | WS_GROUP | WS_TABSTOP
PUSHBUTTON "OK", IDOK, 37, 125, 40, 14, BS_DEFPUSHBUTTON | WS_GROUP | WS_TABSTOP
PUSHBUTTON "キャンセル", IDCANCEL, 93, 125, 40, 14, BS_PUSHBUTTON | WS_GROUP | WS_TABSTOP
CHECKBOX "非スクロールの無効(&D)", 1708, 79, 60, 66, 10, BS_AUTOCHECKBOX | WS_GROUP | WS_TABSTOP
END

View file

@ -33,6 +33,7 @@ LANGUAGE LANG_NEUTRAL, SUBLANG_NEUTRAL
#include "Es.rc"
#include "Fr.rc"
#include "It.rc"
#include "Ja.rc"
#include "Nl.rc"
#include "Pt.rc"
#include "Ru.rc"