Sebastian Gasiorek <zebasoftis@gmail.com>

Polish resource files

svn path=/trunk/; revision=16533
This commit is contained in:
Gé van Geldorp 2005-07-11 07:51:09 +00:00
parent c81ba78f7b
commit 34fd8c7135
11 changed files with 288 additions and 1 deletions

36
reactos/lib/shdocvw/Pl.rc Normal file
View file

@ -0,0 +1,36 @@
/*
* Copyright 2005 Sebastian Gasiorek
*
* This library is free software; you can redistribute it and/or
* modify it under the terms of the GNU Lesser General Public
* License as published by the Free Software Foundation; either
* version 2.1 of the License, or (at your option) any later version.
*
* This library is distributed in the hope that it will be useful,
* but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
* MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
* Lesser General Public License for more details.
*
* You should have received a copy of the GNU Lesser General Public
* License along with this library; if not, write to the Free Software
* Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA
*/
LANGUAGE LANG_POLISH, SUBLANG_DEFAULT
100 DIALOG LOADONCALL MOVEABLE DISCARDABLE 0, 0, 220, 62
STYLE DS_MODALFRAME | DS_CENTER | WS_POPUP | WS_VISIBLE | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
CAPTION "Pobierz kontrolkê ActiveX Mozilli"
FONT 8, "MS Shell Dlg"
{
CONTROL "Progress1",1000,"msctls_progress32",WS_BORDER|PBS_SMOOTH,10,10,200,12
LTEXT "", 104, 10, 30, 200, 10, SS_CENTER
PUSHBUTTON "Anuluj", IDCANCEL, 85, 44, 50, 15, WS_GROUP | WS_TABSTOP
}
STRINGTABLE
BEGIN
1001 "Ta aplikacja wywo³uje obiekt ActiveX przegl¹darki,\n" \
"ale kontrolka Mozilla Active X nie jest zainstalowana." \
"Czy chcesz j¹ pobraæ i zainstalowaæ?"
END

View file

@ -28,6 +28,7 @@
#include "Es.rc"
#include "Fr.rc"
#include "Nl.rc"
#include "Pl.rc"
#include "Pt.rc"
#include "Ru.rc"
#include "Sv.rc"

View file

@ -0,0 +1,40 @@
// Polish resources by Sebastian Gasiorek (2005-07-10)
LANGUAGE LANG_POLISH, SUBLANG_DEFAULT
IDD_SLAYERSHEET DIALOGEX 0, 0, 224, 226
STYLE DS_SETFONT | DS_FIXEDSYS | WS_CHILD | WS_DISABLED | WS_CAPTION
CAPTION "ZgodnoϾ"
FONT 8, "MS Shell Dlg", 0, 0, 0x0
BEGIN
LTEXT "Je¿eli masz problemy z uruchamianiem tego programu w ReactOS, wybierz system operacyjny który ReactOS powinien zg³aszaæ aplikacji.", -1, 7,7,210,31
GROUPBOX "Tryb zgodnoœci", IDC_COMPATGROUP, 7,41,210,49
CHECKBOX "Uruchom ten program w trybie zgodnoœci z:", IDC_CHKRUNCOMPATIBILITY, 18,57,188,10, BS_AUTOCHECKBOX | WS_TABSTOP
COMBOBOX IDC_COMPATIBILITYMODE, 18,70,188,85, CBS_HASSTRINGS | CBS_DROPDOWNLIST | WS_TABSTOP | WS_DISABLED
GROUPBOX "Ustawienia ekranu", -1, 7,99,210,61, BS_GROUPBOX | WS_DISABLED
CHECKBOX "Uruchom w 256 kolorach", IDC_CHKRUNIN256COLORS, 18,114,188,10, BS_AUTOCHECKBOX | WS_TABSTOP | WS_DISABLED
CHECKBOX "Uruchom w rozdzielczoœci ekranu 640x480", IDC_CHKRUNIN640480RES, 18,129,188,10, BS_AUTOCHECKBOX | WS_TABSTOP | WS_DISABLED
CHECKBOX "Wy³¹cz kompozycje wizualne", IDC_CHKDISABLEVISUALTHEMES, 18,144,188,10, BS_AUTOCHECKBOX | WS_TABSTOP | WS_DISABLED
PUSHBUTTON "E&dytuj tryby zgodnoœci...", IDC_EDITCOMPATIBILITYMODES, 117,167,100,15
/* CONTROL "Dowiedz siê wiêcej o <A>zgodnoœci programów</A>.", IDC_INFOLINK, "SysLink", WS_CHILD | WS_TABSTOP | WS_VISIBLE, 7,207,210,10, WS_EX_NOPARENTNOTIFY */
END
IDD_EDITCOMPATIBILITYMODES DIALOGEX 0, 0, 230, 139
STYLE DS_SETFONT | DS_FIXEDSYS | DS_MODALFRAME | WS_POPUP | WS_VISIBLE | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
CAPTION "Edycja trybów zgodnoœci"
FONT 8, "MS Shell Dlg", 0, 0, 0x0
BEGIN
LISTBOX IDC_COMPATIBILITYMODE, 9,6,148,108, LBS_NOTIFY | LBS_WANTKEYBOARDINPUT | WS_BORDER
PUSHBUTTON "&Dodaj...", IDC_ADD, 162,6,60,14, WS_DISABLED
PUSHBUTTON "&Edytuj...", IDC_EDIT, 162,24,60,14, WS_DISABLED
PUSHBUTTON "&Usuñ", IDC_DELETE, 162,42,60,14, WS_DISABLED
PUSHBUTTON "&OK", IDOK, 95,116,60,14
PUSHBUTTON "&Anuluj", IDCANCEL, 162,116,60,14
END
STRINGTABLE
BEGIN
IDS_SLAYER "Slayer"
IDS_DESCRIPTION "Application Compatibility Layer Shell Extension"
END

View file

@ -17,6 +17,7 @@
#include "En.rc"
#include "De.rc"
#include "Pl.rc"
#include "Sv.rc"

View file

@ -29,5 +29,6 @@
#include "shlwapi_Nl.rc"
#include "shlwapi_It.rc"
#include "shlwapi_Ja.rc"
#include "shlwapi_Pl.rc"
#include "shlwapi_Pt.rc"
#include "shlwapi_Sv.rc"
#include "shlwapi_Sv.rc"

View file

@ -37,5 +37,6 @@
<file>thread.c</file>
<file>url.c</file>
<file>wsprintf.c</file>
<file>shlwapi.rc</file>
<file>shlwapi.spec</file>
</module>

View file

@ -0,0 +1,35 @@
/*
* Polish resources for shlwapi
*
* Copyright 2005 Sebastian Gasiorek
*
* This library is free software; you can redistribute it and/or
* modify it under the terms of the GNU Lesser General Public
* License as published by the Free Software Foundation; either
* version 2.1 of the License, or (at your option) any later version.
*
* This library is distributed in the hope that it will be useful,
* but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
* MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
* Lesser General Public License for more details.
*
* You should have received a copy of the GNU Lesser General Public
* License along with this library; if not, write to the Free Software
* Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA
*/
LANGUAGE LANG_POLISH, SUBLANG_DEFAULT
IDD_ERR_DIALOG DIALOG MOVEABLE DISCARDABLE 0, 0, 220, 60
STYLE DS_MODALFRAME | DS_CENTER | WS_POPUP | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
CAPTION "B³¹d!"
FONT 8, "MS Shell Dlg"
{
LTEXT "", IDS_ERR_USER_MSG2, 15, 5, 28, 20
LTEXT "", IDS_ERR_USER_MSG, 15, 5, 210, 8
CHECKBOX "Ni&e pokazuj tego okna dialogowego w przysz³oœci", IDC_ERR_DONT_SHOW, 5, 20, 210, 10, BS_AUTOCHECKBOX | WS_GROUP | WS_TABSTOP
PUSHBUTTON L"&OK" IDOK, 105, 40, 50, 14, WS_GROUP | WS_TABSTOP
PUSHBUTTON L"&Anuluj" IDCANCEL, 160, 40, 50, 14, WS_GROUP | WS_TABSTOP
PUSHBUTTON L"&Tak" IDYES, 105, 40, 50, 14, WS_GROUP | WS_TABSTOP
PUSHBUTTON L"&Nie" IDNO, 160, 40, 50, 14, WS_GROUP | WS_TABSTOP
}

View file

@ -48,6 +48,7 @@
#include "wininet_It.rc"
#include "wininet_Ja.rc"
#include "wininet_Nl.rc"
#include "wininet_Pl.rc"
#include "wininet_Pt.rc"
#include "wininet_Ru.rc"
#include "wininet_Si.rc"

View file

@ -0,0 +1,44 @@
/*
* Copyright 2005 Sebastian Gasiorek
*
* This library is free software; you can redistribute it and/or
* modify it under the terms of the GNU Lesser General Public
* License as published by the Free Software Foundation; either
* version 2.1 of the License, or (at your option) any later version.
*
* This library is distributed in the hope that it will be useful,
* but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
* MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
* Lesser General Public License for more details.
*
* You should have received a copy of the GNU Lesser General Public
* License along with this library; if not, write to the Free Software
* Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA
*/
LANGUAGE LANG_POLISH, SUBLANG_DEFAULT
IDD_PROXYDLG DIALOG LOADONCALL MOVEABLE DISCARDABLE 36, 24, 250, 154
STYLE DS_MODALFRAME | WS_POPUP | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
CAPTION "Wprowadzanie has³a sieciowego"
FONT 8, "MS Shell Dlg"
{
LTEXT "Wpisz swoj¹ nazwê u¿ytkownika i has³o:", -1, 40, 6, 150, 15
LTEXT "Proxy", -1, 40, 26, 50, 10
LTEXT "Domena", -1, 40, 46, 50, 10
LTEXT "Nazwa u¿ytkownika", -1, 40, 66, 50, 10
LTEXT "Has³o", -1, 40, 86, 50, 10
LTEXT "" IDC_PROXY, 80, 26, 150, 14, 0
LTEXT "" IDC_REALM, 80, 46, 150, 14, 0
EDITTEXT IDC_USERNAME, 80, 66, 150, 14, ES_AUTOHSCROLL | WS_BORDER | WS_TABSTOP
EDITTEXT IDC_PASSWORD, 80, 86, 150, 14, ES_AUTOHSCROLL | WS_BORDER | WS_TABSTOP | ES_PASSWORD
CHECKBOX "&Zapisz has³o (niebezpieczne)", IDC_SAVEPASSWORD,
80, 106, 150, 12, BS_AUTOCHECKBOX | WS_GROUP | WS_TABSTOP
PUSHBUTTON "OK", IDOK, 98, 126, 56, 14, WS_GROUP | WS_TABSTOP | BS_DEFPUSHBUTTON
PUSHBUTTON "Anuluj", IDCANCEL, 158, 126, 56, 14, WS_GROUP | WS_TABSTOP
}
STRINGTABLE DISCARDABLE
{
IDS_LANCONNECTION "Po³¹czenie LAN"
}

View file

@ -0,0 +1,126 @@
/*
* Copyright 2005 Sebastian Gasiorek
*
* This library is free software; you can redistribute it and/or
* modify it under the terms of the GNU Lesser General Public
* License as published by the Free Software Foundation; either
* version 2.1 of the License, or (at your option) any later version.
*
* This library is distributed in the hope that it will be useful,
* but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
* MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
* Lesser General Public License for more details.
*
* You should have received a copy of the GNU Lesser General Public
* License along with this library; if not, write to the Free Software
* Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA
*/
STRINGTABLE LANGUAGE LANG_POLISH, SUBLANG_DEFAULT
BEGIN
/* MMSYS errors */
MMSYSERR_NOERROR, "Wydane polecenie zostało wykonane."
MMSYSERR_ERROR, "Nie zdefiniowany błąd zewnętrzny."
MMSYSERR_BADDEVICEID, "Użyto identyfikatora urządzenia, któy jest poza zakresem tego systemu."
MMSYSERR_NOTENABLED, "Sterownik nie został włączony."
MMSYSERR_ALLOCATED, "Określone urządzenie jest już używane. Poczekaj, aż będzie wolne i spróbuj ponownie."
MMSYSERR_INVALHANDLE, "Podane dojście urządzenia jest nieprawidłowe."
MMSYSERR_NODRIVER, "Nie ma żadnego zainstalowanego sterownika w tym systemie !\n"
MMSYSERR_NOMEM, "Brak dostępnej pamięci do wykonania tego zadania. Zakończ jedną lub więcej aplikacji, aby zwiększyć dostępną pamięć. Następnie spróbuj ponownie."
MMSYSERR_NOTSUPPORTED, "Ta funkcja nie jest obsługiwana. Użyj funkcji Możliwości, aby ustalić jakie funkcje i komunikaty obsługuje sterownik."
MMSYSERR_BADERRNUM, "Podano numer błędu, który nie jest zdefiniowany w systemie."
MMSYSERR_INVALFLAG, "Nieprawidłowa flaga została przekazana do funkcji systemowej."
MMSYSERR_INVALPARAM, "Nieprawidłowy parametr został przekazany do funkcji systemowej."
/* WAVE errors */
WAVERR_BADFORMAT, "Określony format nie jest obsługiwany i nie można go przetłumaczyć. Użyj funkcji Możliwości, aby ustalić obsługiwane formaty."
WAVERR_STILLPLAYING, "Nie można wykonać tej operacji w czasie, gdy dane multimedialne są nadal odtwarzane. Zresetuj urządzenie lub poczekaj, aż zakończy się odtwarzanie danych."
WAVERR_UNPREPARED, "Nagłówek WAVE nie został przygotowany. Przygotuj nagłówek używając funkcji Przygotuj i spróbuj ponownie."
WAVERR_SYNC, "Nie można otworzyć urządzenia bez użycia flagi WAVE_ALLOWSYNC. Użyj tej flagi i spróbuj ponownie."
/* MIDI errors */
MIDIERR_UNPREPARED, "Nagłówek MIDI nie został przygotowany. Przygotuj nagłówek używając funkcji Przygotuj i spróbuj ponownie."
MIDIERR_STILLPLAYING, "Nie można wykonać tej operacji w czasie, gdy dane multimedialne są nadal odtwarzane. Zresetuj urządzenie lub poczekaj, aż zakończy się odtwarzanie danych."
MIDIERR_NOMAP, "Nie można odnaleźć mapowanie urządzenia MIDI. Może to być spowodowane problemem ze sterownikiem albo brakiem lub uszkodzeniem pliku MIDIMAP.CFG."
MIDIERR_NOTREADY, "Port przesyła dane do urządzenia. Poczekaj, aż dane zostaną przesłane i spróbuj ponownie."
MIDIERR_NODEVICE, "Bieżące ustawienia mapowania MIDI odwołują się do urządzenia MIDI, które nie jest zainstalowane w systemie. Użyj Mapowania MIDI do edycji ustawień."
MIDIERR_INVALIDSETUP, "Bieżące ustawienia MIDI są uszkodzone. Skopiuj oryginalny plik MIDIMAP.CFG do katalogu Windows SYSTEM, a następnie spróbuj ponownie."
/* MCI errors */
MCIERR_INVALID_DEVICE_ID, "Nieprawidłowy identyfikator urządzenia MCI. Użyj identyfikatora zwróconego podczas otwierania urządzenia MCI."
MCIERR_UNRECOGNIZED_KEYWORD, "Sterownik nie może rozpoznać podanego parametru polecenia."
MCIERR_UNRECOGNIZED_COMMAND, "Sterownik nie może rozpoznać podanego polecenia."
MCIERR_HARDWARE, "Wystąpił problem z urządzeniem multimedialnym. Sprawdź czy działa ono poprawnie lub skontaktuj się z producentem urządzenia."
MCIERR_INVALID_DEVICE_NAME, "Podane urządzenie nie jest otwarte lub nie jest rozpoznawane przez MCI."
MCIERR_OUT_OF_MEMORY, "Za mało pamięci dla tego zadania. \nZamknij jedną lub więcej aplikacji w celu zwiększenia dostępnej pamięci, a następnie spróbuj ponownie."
MCIERR_DEVICE_OPEN, "Nazwa urządzenia jest już używana jako alias przez tą aplikację. Użyj unikatowego aliasu."
MCIERR_CANNOT_LOAD_DRIVER, "Nieznany problem przy ładowaniu określonego sterownika urządzenia."
MCIERR_MISSING_COMMAND_STRING, "Nie określono polecenia."
MCIERR_PARAM_OVERFLOW, "Wyjściowy ciąg znaków był za duży, aby zmieścić się w buforze. Zwiększ rozmiar buforu."
MCIERR_MISSING_STRING_ARGUMENT, "Określone polecenie wymaga parametru. Podaj ten parametr."
MCIERR_BAD_INTEGER, "Określona liczba całkowita jest nieprawidłowa dla tego polecenia."
MCIERR_PARSER_INTERNAL, "Sterownik urządzenia zwrócił nieprawidłowy typ zwrotny. Skontaktuj się z producentem urządzenia w celu otrzymania nowego sterownika."
MCIERR_DRIVER_INTERNAL, "Wystąpił problem ze sterownikiem tego urządzenia. Skontaktuj się z producentem urządzenia w celu otrzymania nowego sterownika."
MCIERR_MISSING_PARAMETER, "Określone polecenie wymaga parametru. Podaj ten parametr."
MCIERR_UNSUPPORTED_FUNCTION, "Używane urządzenie MCI nie obsługuje określonego polecenia."
MCIERR_FILE_NOT_FOUND, "Nie można znaleźć określonego pliku. Sprawdź, czy ścieżka i nazwa pliku są poprawne."
MCIERR_DEVICE_NOT_READY, "Sterownik urządzenia nie jest gotowy."
MCIERR_INTERNAL, "Wystąpił problem podczas inicjowania MCI. Spróbuj uruchomić ponownie Windows."
MCIERR_DRIVER, "Wystąpił problem ze steronikiem tego urządzenia. Sterownik został zamknięty. Nie ma dostępu do informacji o błędach."
MCIERR_CANNOT_USE_ALL, "W określonym poleceniu nie można użyć parametru 'all' jako nazwy urządzenia."
MCIERR_MULTIPLE, "Wystąpił błąd w więcej niż jednym urządzeniu. Określ każde polecenie i urządzenie oddzielnie, aby ustalić, które urządzenie spowodowało błędy."
MCIERR_EXTENSION_NOT_FOUND, "Nie można ustalić typu urządzenia na podstawie podanego rozszerzenia pliku."
MCIERR_OUTOFRANGE, "Określony parametr przekracza zakres przewidziany dla tego polecenia."
MCIERR_FLAGS_NOT_COMPATIBLE, "Określonych parametrów nie można używać razem."
MCIERR_FILE_NOT_SAVED, "Nie można zapisać określonego pliku, Sprawdź, czy jest dość miejsca na dysku lub czy połączenie sieciowe jest wciąż aktywne."
MCIERR_DEVICE_TYPE_REQUIRED, "Nie można odnaleźć określonego urządzenia. Sprawdź, czy jest ono zainstalowane i czy jest nazwa jest napisana poprawnie."
MCIERR_DEVICE_LOCKED, "Określone urządzenie jest właśnie zamykane. Poczekaj kilka sekund i spróbuj ponownie."
MCIERR_DUPLICATE_ALIAS, "Podany alias jest już używany w tej aplikacji. Użyj unikatowego aliasu."
MCIERR_BAD_CONSTANT, "Określony parametr jest nieprawidłowy dla tego polecenia."
MCIERR_MUST_USE_SHAREABLE, "Sterownik urządzenia jest już używany. Aby go udostępnić, zastosuj parametr 'shareable' dla każdego polecenia 'open'."
MCIERR_MISSING_DEVICE_NAME, "Określone polecenie wymaga podania nazwy aliasu, pliku, sterownika lub urządzenia. Podaj tę nazwę."
MCIERR_BAD_TIME_FORMAT, "Określona wartość formatu czasu jest nieprawidłowa. Sprawdź prawidłowe formaty w dokumentacji MCI."
MCIERR_NO_CLOSING_QUOTE, "W wartości parametru brak cudzysłowu zamykającego. Dodaj go."
MCIERR_DUPLICATE_FLAGS, "Parametr lub wartość określono dwukrotnie. Określ je tylko raz."
MCIERR_INVALID_FILE, "Podanego pliku nie można odtworzyć za pomocą tego urządzenia MIDI. Plik może być uszkodzony, mieć zły format lub może nie być dostępna obsługa tego formatu."
MCIERR_NULL_PARAMETER_BLOCK, "Do MCI przekazano blok parametrów zerowych."
MCIERR_UNNAMED_RESOURCE, "Nie można zapisać pliku bez nazwy. Podaj nazwę."
MCIERR_NEW_REQUIRES_ALIAS, "Podczas używania parametru 'new' należy podać jakiś alias."
MCIERR_NOTIFY_ON_AUTO_OPEN, "Dla automatycznie otwieranych urządzeń nie można użyć flagi 'notify'."
MCIERR_NO_ELEMENT_ALLOWED, "Z określonym urządzeniem nie można używać nazwy pliku."
MCIERR_NONAPPLICABLE_FUNCTION, "Nie można wykonać poleceń w podanej kolejności. Popraw kolejność poleceń i spróbuj ponownie."
MCIERR_ILLEGAL_FOR_AUTO_OPEN, "Nie można wykonać tego polecenia na urządzeniu otwieranym automatycznie. Odczekaj, aż urządzenie zostanie zamknięte i spróbuj ponownie."
MCIERR_FILENAME_REQUIRED, "Nazwa pliku jest nieprawidłowa. Upewnij się, że nazwa pliku nie jest dłuższa 8 znaków i zakończona jest kropką oraz rozszerzeniem."
MCIERR_EXTRA_CHARACTERS, "Nie można określić dodatkowych znaków po ciągu ujętym w cudzysłowy."
MCIERR_DEVICE_NOT_INSTALLED, "Podane urządzenie nie jest zainstalowane w systemie. Aby zainstalować urządzenie, przejdź do Panelu sterowania i użyj opcji Sterowniki."
MCIERR_GET_CD, "Nie można uzyskać dostępu do określonego pliku lub urządzenia MCI. Spróbuj zmienić katalogi lub ponownie uruchomić komputer."
MCIERR_SET_CD, "Nie można uzyskać dostępu do podanego pliku lub urządzenia MCI, gdyż aplikacja ta nie może zmieniać katalogów."
MCIERR_SET_DRIVE, "Nie można uzyskać dostępu do określonego pliku lub urządzenia MCI, gdyż aplikacja ta nie może zmieniać dysków."
MCIERR_DEVICE_LENGTH, "Podaj nazwę urządzenia lub sterownika krótszą niż 79 znaków."
MCIERR_DEVICE_ORD_LENGTH, "Podaj nazwę urządzenia lub sterownika któtszą niż 69 znaków."
MCIERR_NO_INTEGER, "Określone polecenie wymaga parametru w postaci liczby całkowitej. Podaj taki parametr."
MCIERR_WAVE_OUTPUTSINUSE, "Wszystkie urządzenia dźwiękowe Wave, które mogą odtwarzać pliki w bieżącym formacie, są już używane. Zaczekaj na zwolnienie jednego z nich i spróbuj ponownie."
MCIERR_WAVE_SETOUTPUTINUSE, "Nie można ustawić bieżącego urządzenia dźwiękowego Wave na odtwarzanie, ponieważ urządzenie jest używane. Zaczekaj, aż urządzenie zostanie zwolnione i spróbuj ponownie."
MCIERR_WAVE_INPUTSINUSE, "Wszystkie urządzenia dźwiękowe Wave, które mogą nagrywać pliki w bieżącym formacie, są już używane. Zaczekaj na zwolnienie jednego z nich i spróbuj ponownie."
MCIERR_WAVE_SETINPUTINUSE, "Nie można ustawić bieżącego urządzenia dźwiękowego Wave na nagrywanie, ponieważ urządzenie jest używane. Zaczekaj, aż urządzenie zostanie zwolnione i spróbuj ponownie."
MCIERR_WAVE_OUTPUTUNSPECIFIED, "Można użyć dowolnego zgodnego urządzenia odtwarzającego Wave."
MCIERR_WAVE_INPUTUNSPECIFIED, "Można użyć dowolnego zgodnego urządzenia nagrywającego Wave."
MCIERR_WAVE_OUTPUTSUNSUITABLE, "Nie zainstalowano żadnego urządzenia dźwiękowego WAVE, które mogłoby odtwarzać pliki w bieżącym formacie. Aby zainstalować urządzenie wave, użyj opcji Sterowniki."
MCIERR_WAVE_SETOUTPUTUNSUITABLE,"Urządzenie, którego próbujesz użyć do odtwarzania, nie może rozpoznać bieżącego formatu pliku."
MCIERR_WAVE_INPUTSUNSUITABLE, "Nie zainstalowano żadnego urządzenia dźwiękowego WAVE, które mogłoby nagrywać pliki w bieżacym formacie. Aby zainstalować urządzenie wave, użyj opcji Sterowniki."
MCIERR_WAVE_SETINPUTUNSUITABLE, "Urządzenie, którego próbujesz użyć do nagrywania, nie może rozpoznać bieżącego formatu pliku."
MCIERR_NO_WINDOW, "Brak okna wyświetlania."
MCIERR_CREATEWINDOW, "Nie można utworzyć lub użyć okna."
MCIERR_FILE_READ, "Nie można odczytać określonego pliku. Upewnij się, że plik nadal istnieje i sprawdź dysk lub połączenie sieciowe."
MCIERR_FILE_WRITE, "Nie można zapisać określonego pliku. Sprawdź, czy jest miejsce na dysku lub czy połączenie sieciowe jest aktywne."
MCIERR_SEQ_DIV_INCOMPATIBLE, "Nie można użyć razem formatu czasu wskaźnika piosenki i formatu czasu SMPTE."
MCIERR_SEQ_NOMIDIPRESENT, "W systemie nie ma zainstalowanych urządzeń MIDI. Aby zainstalować urządzenie MIDI, przejdź do Panelu sterowania i użyj opcji Sterowniki."
MCIERR_SEQ_PORT_INUSE, "Określony port MIDI jest już używany. Poczekaj, aż będzie wolny i spróbuj ponownie."
MCIERR_SEQ_PORT_MAPNODEVICE, "Bieżące ustawienia mapowania MIDI odwołuje się do urządzenia MIDI, które nie jest zainstalowane w systemie. Użyj Mapowania MIDI do edycji ustawień."
MCIERR_SEQ_PORT_MISCERROR, "Wystąpił błąd podczas korzystania z określonego portu."
MCIERR_SEQ_PORT_NONEXISTENT, "Określone urządzenie MIDI nie jest zainstalowane w systemie. Aby zainstalować urządzenie MIDI, przejdź do Panelu sterowania i użyj opcji Sterowniki."
MCIERR_SEQ_PORTUNSPECIFIED, "Brak bieżącego portu MIDI."
MCIERR_SEQ_TIMER, "Wszystkie czasomierze multimediów są używane przez inne aplikacje. Zamknij jedną z nich i spróbuj ponownie."
END

View file

@ -36,6 +36,7 @@
#include "winmm_It.rc"
/* #include "winmm_Ja.rc" */ /* Gives error during ReactOS build */
#include "winmm_Nl.rc"
#include "winmm_Pl.rc"
#include "winmm_Pt.rc"
#include "winmm_Ru.rc"
#include "winmm_Si.rc"