mirror of
https://github.com/reactos/reactos.git
synced 2025-04-28 01:11:35 +00:00
[TRANSLATION] Improvements to portuguese (pt-PT) translation (#5154)
For: hivedef.inf, powercfg.cpl, sysdm.cpl and: netshell.dll, netcfgx.dll, shell32.dll, userenv.dll Also fix "My Documents" and "My Network Places" folder names.
This commit is contained in:
parent
150f721273
commit
2cfb757b29
7 changed files with 67 additions and 67 deletions
|
@ -3198,7 +3198,7 @@ POWERCFG_NAME_2="Apresentação"
|
|||
POWERCFG_DESC_2="Este esquema mantém o monitor ligado para fazer apresentações."
|
||||
POWERCFG_NAME_3="Sempre ligado"
|
||||
POWERCFG_DESC_3="Este esquema mantém o computador em funcionamento para que possa ser acessado da rede. Use este esquema se não tiver hardware de activação de rede."
|
||||
POWERCFG_NAME_4="Gerenciamento mínimo de energia"
|
||||
POWERCFG_NAME_4="Gestão de energia mínima"
|
||||
POWERCFG_DESC_4="Este esquema mantém o computador ligado com optimização para obter alto desempenho."
|
||||
POWERCFG_NAME_5="Bateria carregada"
|
||||
POWERCFG_DESC_5="Esquema extremamente agressivo para economizar energia."
|
||||
|
@ -3216,7 +3216,7 @@ DESKTOP_SCHEME_10="Marinho"
|
|||
DESKTOP_SCHEME_11="Ameixa"
|
||||
DESKTOP_SCHEME_12="Abóbora"
|
||||
DESKTOP_SCHEME_13="Dia chuvoso"
|
||||
DESKTOP_SCHEME_14="ReactOS Classico"
|
||||
DESKTOP_SCHEME_14="ReactOS Clássico"
|
||||
DESKTOP_SCHEME_15="Rosa"
|
||||
DESKTOP_SCHEME_16="Areia"
|
||||
DESKTOP_SCHEME_17="Céu"
|
||||
|
|
|
@ -6,7 +6,7 @@ CAPTION "Esquemas de energia"
|
|||
FONT 8, "MS Shell Dlg"
|
||||
BEGIN
|
||||
ICON IDI_ACDC, IDI_ACDC, 7, 7, 28, 22
|
||||
LTEXT "Seleccione o esquema de energia com as configurações mais apropriadas para este computador. Note que a alteração das configurações abaixo, modificará o esquema seleccionado.", -1, 37, 6, 209, 36
|
||||
LTEXT "Seleccione o esquema de energia com as definições mais apropriadas para este computador. Note que a alteração às definições abaixo, modificará o esquema seleccionado.", -1, 37, 6, 209, 36
|
||||
GROUPBOX "&Esquemas de energia", -1, 6, 43, 240, 50
|
||||
COMBOBOX IDC_ENERGYLIST, 14, 54, 224, 92, CBS_DROPDOWNLIST | CBS_AUTOHSCROLL | WS_VSCROLL | WS_TABSTOP
|
||||
PUSHBUTTON "&Guardar como...", IDC_SAVEAS_BTN, 109, 72, 70, 14, WS_DISABLED
|
||||
|
@ -20,10 +20,10 @@ BEGIN
|
|||
LTEXT "Desligar o &monitor:", IDC_MONITOR, 13, 148, 84, 10
|
||||
COMBOBOX IDC_MONITORACLIST, 100, 145, 65, 150, CBS_DROPDOWNLIST | WS_VSCROLL | WS_TABSTOP
|
||||
COMBOBOX IDC_MONITORDCLIST, 173, 145, 65, 150, CBS_DROPDOWNLIST | WS_VSCROLL | WS_TABSTOP
|
||||
LTEXT "Desligar d&iscos rígidos:", IDC_DISK, 13, 171, 84, 10
|
||||
LTEXT "Desligar &discos rígidos:", IDC_DISK, 13, 171, 84, 10
|
||||
COMBOBOX IDC_DISKACLIST, 100, 167, 65, 150, CBS_DROPDOWNLIST | WS_VSCROLL | WS_TABSTOP
|
||||
COMBOBOX IDC_DISKDCLIST, 173, 167, 65, 150, CBS_DROPDOWNLIST | WS_VSCROLL | WS_TABSTOP
|
||||
LTEXT "Entra em s&tandby:", IDC_STANDBY, 13, 191, 84, 10
|
||||
LTEXT "Entra em modo de &espera:", IDC_STANDBY, 13, 191, 84, 10
|
||||
COMBOBOX IDC_STANDBYACLIST, 100, 188, 65, 150, CBS_DROPDOWNLIST | WS_VSCROLL | WS_TABSTOP
|
||||
COMBOBOX IDC_STANDBYDCLIST, 173, 188, 65, 150, CBS_DROPDOWNLIST | WS_VSCROLL | WS_TABSTOP
|
||||
LTEXT "Entra em &hibernação:", IDC_HIBERNATE, 13, 212, 84, 10
|
||||
|
@ -37,7 +37,7 @@ CAPTION "Esquemas de energia"
|
|||
FONT 8, "MS Shell Dlg"
|
||||
BEGIN
|
||||
ICON IDI_ACDC, IDI_ACDC, 7, 7, 28, 22
|
||||
LTEXT "Seleccione o esquema de energia com as configurações mais apropriadas para este computador. Note que a alteração das configurações abaixo, modificará o esquema seleccionado.", -1, 37, 6, 209, 36
|
||||
LTEXT "Seleccione o esquema de energia com as definições mais apropriadas para este computador. Note que a alteração das definições abaixo, modificará o esquema seleccionado.", -1, 37, 6, 209, 36
|
||||
GROUPBOX "&Esquemas de energia", -1, 6, 43, 240, 50
|
||||
COMBOBOX IDC_ENERGYLIST, 14, 54, 224, 92, CBS_DROPDOWNLIST | CBS_AUTOHSCROLL | WS_VSCROLL
|
||||
PUSHBUTTON "&Guardar como...", IDC_SAVEAS_BTN, 109, 72, 70, 14, WS_DISABLED
|
||||
|
@ -45,9 +45,9 @@ BEGIN
|
|||
GROUPBOX "Desconhecido", IDC_GRPDETAIL, 6, 95, 240, 136
|
||||
LTEXT "Desligar o &monitor:", IDC_MONITOR, 13, 148, 84, 10
|
||||
COMBOBOX IDC_MONITORACLIST, 100, 145, 140, 150, CBS_DROPDOWNLIST | WS_VSCROLL | WS_TABSTOP
|
||||
LTEXT "Desligar d&iscos rígidos:", IDC_DISK, 13, 171, 84, 10
|
||||
LTEXT "Desligar &discos rígidos:", IDC_DISK, 13, 171, 84, 10
|
||||
COMBOBOX IDC_DISKACLIST, 100, 167, 140, 150, CBS_DROPDOWNLIST | WS_VSCROLL | WS_TABSTOP
|
||||
LTEXT "Entra em s&tandby:", IDC_STANDBY, 13, 191, 84, 10
|
||||
LTEXT "Entra em modo de &espera:", IDC_STANDBY, 13, 191, 84, 10
|
||||
COMBOBOX IDC_STANDBYACLIST, 100, 188, 140, 150, CBS_DROPDOWNLIST | WS_VSCROLL | WS_TABSTOP
|
||||
LTEXT "Entra em &hibernação:", IDC_HIBERNATE, 13, 212, 84, 10
|
||||
COMBOBOX IDC_HIBERNATEACLIST, 100, 209, 140, 150, CBS_DROPDOWNLIST | WS_VSCROLL | WS_TABSTOP
|
||||
|
@ -69,7 +69,7 @@ BEGIN
|
|||
LTEXT "Desconhecida", IDC_ALARMMSG1, 154, 71, 84, 10
|
||||
LTEXT "Acção:", -1, 95, 83, 55, 10
|
||||
LTEXT "Desconhecida", IDC_ALARMAKTION1, 154, 83, 84, 10
|
||||
LTEXT "Executar Programa:", -1, 95, 95, 55, 10
|
||||
LTEXT "Executar programa:", -1, 95, 95, 55, 10
|
||||
LTEXT "Desconhecido", IDC_ALARMPROG1, 154, 95, 84, 10
|
||||
GROUPBOX "Alarme de bateria muito fraca", -1, 6, 120, 239, 106
|
||||
AUTOCHECKBOX "Activar o alarme de bateria &muito fraca quando o nível de energia atingir:", IDC_ALARM2, 15, 131, 195, 15, WS_TABSTOP
|
||||
|
@ -82,7 +82,7 @@ BEGIN
|
|||
LTEXT "Desconhecida", IDC_ALARMMSG2, 154, 185, 84, 10
|
||||
LTEXT "Acção:", -1, 95, 198, 45, 10
|
||||
LTEXT "Desconhecida", IDC_ALARMAKTION2, 154, 198, 84, 10
|
||||
LTEXT "Executar Programa:", -1, 95, 211, 50, 10
|
||||
LTEXT "Executar programa:", -1, 95, 211, 50, 10
|
||||
LTEXT "Desconhecido", IDC_ALARMPROG2, 154, 211, 84, 10
|
||||
END
|
||||
|
||||
|
@ -95,7 +95,7 @@ BEGIN
|
|||
LTEXT "Seleccione as definições de poupança de energia que deseja utilizar.", -1, 37, 6, 207, 20
|
||||
GROUPBOX "Opções", -1, 6, 30, 240, 65
|
||||
AUTOCHECKBOX "Mostrar sempre o &icone na barra de tarefas", IDC_SYSTRAYBATTERYMETER, 17, 43, 220, 10, WS_TABSTOP
|
||||
AUTOCHECKBOX "&Perguntar a palavra-passe quando o computador reiniciar o trabalho.", IDC_PASSWORDLOGON, 17, 60, 220, 10, WS_TABSTOP
|
||||
AUTOCHECKBOX "&Perguntar a palavra-passe quando o computador reiniciar.", IDC_PASSWORDLOGON, 17, 60, 220, 10, WS_TABSTOP
|
||||
AUTOCHECKBOX "&Ajustar o brilho quando ligado a baterias.", IDC_VIDEODIMDISPLAY, 17, 78, 220, 10, WS_TABSTOP
|
||||
GROUPBOX "Botões de energia", -1, 6, 101, 240, 127
|
||||
LTEXT "Ao baixar a &tampa do portátil:", IDC_SLIDCLOSE, 15, 115, 222, 10
|
||||
|
@ -116,11 +116,11 @@ BEGIN
|
|||
GROUPBOX "Hibernar", -1, 6, 41, 240, 32
|
||||
AUTOCHECKBOX "Permitir &hibernação", IDC_HIBERNATEFILE, 17, 55, 210, 10, WS_TABSTOP
|
||||
GROUPBOX "Espaço em disco para hibernação", -1, 6, 80, 240, 76
|
||||
LTEXT "Espaço disp. em disco:", -1, 15, 95, 140, 10
|
||||
LTEXT "Espaço disponível em disco:", -1, 15, 95, 140, 10
|
||||
LTEXT "Desconhecido", IDC_FREESPACE, 160, 95, 80, 10
|
||||
LTEXT "Espaço em disco necessário para hibernação:", -1, 15, 115, 140, 10
|
||||
LTEXT "Desconhecido", IDC_SPACEFORHIBERNATEFILE, 160, 115, 80, 10
|
||||
LTEXT "Terá de libertar espaço em disco para que o seu computador possa hibernar. ", IDC_TOLESSFREESPACE, 15, 135, 224, 20
|
||||
LTEXT "Terá de libertar espaço em disco para que o computador possa hibernar. ", IDC_TOLESSFREESPACE, 15, 135, 224, 20
|
||||
END
|
||||
|
||||
IDD_SAVEPOWERSCHEME DIALOGEX 0, 0, 190, 62
|
||||
|
@ -137,7 +137,7 @@ END
|
|||
STRINGTABLE
|
||||
BEGIN
|
||||
IDS_CPLNAME_1 "Opções de energia"
|
||||
IDS_CPLDESCRIPTION_1 "Defina as configurações de poupança de energia para o seu computador."
|
||||
IDS_CPLDESCRIPTION_1 "Defina as configurações de poupança de energia para o computador."
|
||||
IDS_PERCENT "%i%%"
|
||||
IDS_SOUND "Som"
|
||||
IDS_TEXT "Texto"
|
||||
|
@ -146,11 +146,11 @@ BEGIN
|
|||
IDS_NOACTION "Sem acção"
|
||||
IDS_PowerActionNone1 "Sem acção"
|
||||
IDS_PowerActionUnknown "Desconhecida"
|
||||
IDS_PowerActionSleep "Stand by"
|
||||
IDS_PowerActionSleep "Em espera"
|
||||
IDS_PowerActionHibernate "Hibernar"
|
||||
IDS_PowerActionShutdown "Desligar"
|
||||
IDS_PowerActionRestart "Reiniciar"
|
||||
IDS_PowerActionShutdownOff "Desligar e desligar a energia"
|
||||
IDS_PowerActionShutdownOff "Desligar a energia"
|
||||
IDS_PowerActionWarmEject "Perguntar o que fazer"
|
||||
IDS_PowerActionNone2 "Nenhum"
|
||||
IDS_TIMEOUT1 "Após 1 min"
|
||||
|
@ -169,7 +169,7 @@ BEGIN
|
|||
IDS_TIMEOUT14 "Após 4 hours"
|
||||
IDS_TIMEOUT15 "Após 5 hours"
|
||||
IDS_TIMEOUT16 "Nunca"
|
||||
IDS_DEL_SCHEME "Tem certeza de que deseja excluir o esquema de energia: ""%s""?"
|
||||
IDS_DEL_SCHEME_TITLE "Excluir esquema"
|
||||
IDS_DEL_SCHEME_ERROR "Não é possível excluir o esquema de energia"
|
||||
IDS_DEL_SCHEME "Pretende eliminar o esquema de energia: ""%s""?"
|
||||
IDS_DEL_SCHEME_TITLE "Eliminar esquema"
|
||||
IDS_DEL_SCHEME_ERROR "Não é possível eliminar o esquema de energia"
|
||||
END
|
||||
|
|
|
@ -61,14 +61,14 @@ BEGIN
|
|||
GROUPBOX "Arranque e Recuperação", IDC_STATIC, 6, 141, 244, 52
|
||||
LTEXT "Informação de arranque do sistema, falha do sistema e depuração.", IDC_STATIC, 16, 154, 228, 19
|
||||
PUSHBUTTON "De&finições", IDC_STAREC, 194, 172, 50, 15
|
||||
PUSHBUTTON "Definições de &sistema", IDC_SYSSETTINGS, 6, 202, 80, 15
|
||||
PUSHBUTTON "Definições do &sistema", IDC_SYSSETTINGS, 6, 202, 80, 15
|
||||
PUSHBUTTON "&Variáveis de ambiente", IDC_ENVVAR, 88, 202, 80, 15
|
||||
PUSHBUTTON "&Relatar erros", IDC_ERRORREPORT, 170, 202, 80, 15
|
||||
END
|
||||
|
||||
IDD_SYSSETTINGS DIALOGEX 0, 0, 221, 106
|
||||
STYLE DS_SHELLFONT | DS_MODALFRAME | WS_POPUP | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
|
||||
CAPTION "Definições de sistema"
|
||||
CAPTION "Definições do sistema"
|
||||
FONT 8, "MS Shell Dlg", 0, 0, 0x1
|
||||
BEGIN
|
||||
GROUPBOX "Informações de versão", IDC_STATIC, 6, 3, 210, 73
|
||||
|
@ -90,8 +90,8 @@ BEGIN
|
|||
PUSHBUTTON "", IDC_HRDPROFDWN, 232, 79, 15, 14, BS_ICON | WS_DISABLED
|
||||
PUSHBUTTON "&Propriedades", IDC_HRDPROFPROP, 8, 106, 50, 14, WS_DISABLED
|
||||
PUSHBUTTON "&Copiar", IDC_HRDPROFCOPY, 63, 106, 50, 14, WS_DISABLED
|
||||
PUSHBUTTON "&Renomear", IDC_HRDPROFRENAME, 118, 106, 50, 14, WS_DISABLED
|
||||
PUSHBUTTON "&Apagar", IDC_HRDPROFDEL, 173, 106, 50, 14, WS_DISABLED
|
||||
PUSHBUTTON "&Mudar o nome", IDC_HRDPROFRENAME, 118, 106, 50, 14, WS_DISABLED
|
||||
PUSHBUTTON "&Eliminar", IDC_HRDPROFDEL, 173, 106, 50, 14, WS_DISABLED
|
||||
GROUPBOX "Selecção de perfis de hardware", IDC_STATIC, 7, 130, 240, 75
|
||||
LTEXT "Quando o ReactOS inicia:", IDC_STATIC, 14, 142, 210, 8
|
||||
AUTORADIOBUTTON "&Aguardar que eu seleccione um perfil de hardware", IDC_HRDPROFWAIT, 14, 158, 200, 8, WS_GROUP
|
||||
|
@ -161,7 +161,7 @@ BEGIN
|
|||
CONTROL "", IDC_USERPROFILE_LIST, "SysListView32", LVS_REPORT | LVS_SINGLESEL |
|
||||
LVS_SHOWSELALWAYS | LVS_SORTASCENDING | WS_BORDER | WS_TABSTOP, 6, 66, 244, 85, WS_EX_CLIENTEDGE
|
||||
PUSHBUTTON "Alterar &tipo", IDC_USERPROFILE_CHANGE, 90, 155, 50, 15
|
||||
PUSHBUTTON "&Apagar", IDC_USERPROFILE_DELETE, 145, 155, 50, 15
|
||||
PUSHBUTTON "&Eliminar", IDC_USERPROFILE_DELETE, 145, 155, 50, 15
|
||||
PUSHBUTTON "Copiar ¶...", IDC_USERPROFILE_COPY, 200, 155, 50, 15
|
||||
CONTROL "Para criar novas contas de utilizador, abra <A>Contas de Utilizador</A> no Painel de Control.",
|
||||
IDC_USERACCOUNT_LINK, "SysLink", WS_CHILD | WS_VISIBLE | WS_TABSTOP, 7, 175, 245, 18
|
||||
|
@ -214,7 +214,7 @@ BEGIN
|
|||
CONTROL "", IDC_STRRECRECUPDWN, "msctls_updown32", UDS_WRAP | UDS_SETBUDDYINT |
|
||||
UDS_ALIGNRIGHT | UDS_AUTOBUDDY | UDS_ARROWKEYS | UDS_NOTHOUSANDS | WS_CHILD | WS_VISIBLE, 0, 0, 8, 13
|
||||
LTEXT "seg.", IDC_STATIC, 223, 70, 18, 8
|
||||
LTEXT "Para editar o arquivo de opções de inicialização manualmente, clique em ""Editar"".", IDC_STATIC, 14, 89, 187, 8
|
||||
LTEXT "Para editar o ficheiro de opções de iniciação manualmente, clique em ""Editar"".", IDC_STATIC, 14, 89, 187, 8
|
||||
PUSHBUTTON "&Editar...", IDC_STRRECEDIT, 188, 87, 50, 14
|
||||
GROUPBOX "Falha do sistema", IDC_STATIC, 7, 111, 238, 140
|
||||
AUTOCHECKBOX "&Escrever um evento no ficheiro de registo do sistema", IDC_STRRECWRITEEVENT, 14, 124, 190, 10
|
||||
|
@ -352,7 +352,7 @@ BEGIN
|
|||
IDS_USERPROFILE_LOCAL "Local"
|
||||
IDS_USERPROFILE_ROAMING "Roaming"
|
||||
IDS_USERPROFILE_MANDATORY "Obrigatório"
|
||||
IDS_USERPROFILE_CONFIRM_DELETE "Tem a certeza que deseja excluir o perfil de %s?"
|
||||
IDS_USERPROFILE_CONFIRM_DELETE "Pretende excluir o perfil de %s?"
|
||||
IDS_USERPROFILE_CONFIRM_DELETE_TITLE "Confirmar a exclusão"
|
||||
IDS_USERPROFILE_ACCOUNT_UNKNOWN "Conta desconhecida"
|
||||
IDS_USERPROFILE_ACCOUNT_DELETED "Conta excluida"
|
||||
|
@ -364,10 +364,10 @@ BEGIN
|
|||
IDS_WARNMAXIMUMRANGE "O tamanho máximo do ficheiro de paginação deve ser maior ou igual ao seu tamanho inicial e menor que %lu MB na unidade seleccionada."
|
||||
IDS_PAGEFILE_MB "%lu MB"
|
||||
IDS_PAGEFILE_NONE "Nenhum"
|
||||
IDS_PAGEFILE_SYSTEM "Gerênciado pelo sistema"
|
||||
IDS_PAGEFILE_SYSTEM "Gestão efectuada pelo sistema"
|
||||
IDS_INFOREBOOT "Precisa reiniciar o computador para aplicar as alterações."
|
||||
IDS_HWPROFILE_CONFIRM_DELETE_TITLE "Confirmar exclusão do perfil"
|
||||
IDS_HWPROFILE_CONFIRM_DELETE "Tem certeza de que deseja excluir o perfil de hardware ""%s""?"
|
||||
IDS_HWPROFILE_CONFIRM_DELETE "Pretende excluir o perfil de hardware ""%s""?"
|
||||
IDS_HWPROFILE_ALREADY_IN_USE "O nome do perfil já está em uso."
|
||||
IDS_HWPROFILE_PROFILE "Perfil"
|
||||
IDS_HWPROFILE_WARNING "Aviso"
|
||||
|
|
|
@ -109,7 +109,7 @@ STYLE DS_SHELLFONT | DS_MODALFRAME | WS_POPUP | WS_VISIBLE | WS_CAPTION | WS_SYS
|
|||
CAPTION "Instalador do ReactOS"
|
||||
FONT 8, "MS Shell Dlg"
|
||||
BEGIN
|
||||
LTEXT "Deseja que este computador seja membro de um domínio?\n\
|
||||
LTEXT "Pretende que este computador seja membro de um domínio?\n\
|
||||
(Pode obter esta informação do seu administrador de rede.)", IDC_STATIC, 33, 2, 263, 50
|
||||
AUTORADIOBUTTON "Não, este computador fará parte de um grupo de &trabalho.", IDC_SELECT_WORKGROUP, 33, 32, 253, 20, WS_TABSTOP | WS_GROUP
|
||||
AUTORADIOBUTTON "Sim, este computador fará parte de um &domínio.", IDC_SELECT_DOMAIN, 33, 47, 253, 20, WS_TABSTOP
|
||||
|
@ -150,8 +150,8 @@ BEGIN
|
|||
IDS_NET_STATUS "Estado"
|
||||
IDS_NET_REPAIR "Reparar"
|
||||
IDS_NET_CREATELINK "Criar acesso directo"
|
||||
IDS_NET_DELETE "Apagar"
|
||||
IDS_NET_RENAME "Renomear"
|
||||
IDS_NET_DELETE "Eliminar"
|
||||
IDS_NET_RENAME "Mudar o nome"
|
||||
IDS_NET_PROPERTIES "Propriedades"
|
||||
IDS_FORMAT_BIT "%u Bit/s"
|
||||
IDS_FORMAT_KBIT "%u KBit/s"
|
||||
|
@ -165,10 +165,10 @@ END
|
|||
|
||||
STRINGTABLE
|
||||
BEGIN
|
||||
IDS_NETWORKSETTINGSTITLE "Configuração de rede"
|
||||
IDS_NETWORKSETTINGSTITLE "Definições de rede"
|
||||
IDS_NETWORKSETTINGSSUBTITLE "Instala aplicações de rede necessárias para ligar a outras redes, equipamentos, e à Internet."
|
||||
IDS_NETWORKCOMPONENTTITLE "Componetes de rede"
|
||||
IDS_NETWORKCOMPONENTSUBTITLE "Determina quais os componentes de rede a utilizar no seu equipamento. Para adicionar novos componentes, clique em Instalar."
|
||||
IDS_NETWORKCOMPONENTSUBTITLE "Determina quais os componentes de rede a utilizar neste equipamento. Para adicionar novos componentes, clique em Instalar."
|
||||
IDS_NETWORKDOMAINTITLE "Grupo de trabalho ou domínio"
|
||||
IDS_NETWORKDOMAINSUBTITLE "Um domínio é um grupo de computadores gerido por um administrador de rede. Um grupo de trabalho é um grupo de computadores que partilham o mesmo nome."
|
||||
IDS_REACTOS_SETUP "Instalador do ReactOS"
|
||||
|
|
|
@ -16,7 +16,7 @@ BEGIN
|
|||
CONTROL "&Usar o endereço IP:", IDC_NODHCP, "BUTTON", BS_AUTORADIOBUTTON, 14, 59, 120, 12
|
||||
LTEXT "Endereço IP:", -1, 14, 75, 135, 8
|
||||
CONTROL "", IDC_IPADDR, "SysIPAddress32", WS_TABSTOP, 144, 75 - 2, 85, 12
|
||||
LTEXT "Mascara Sub-rede:", -1, 14, 90, 135, 8
|
||||
LTEXT "Máscara Sub-rede:", -1, 14, 90, 135, 8
|
||||
CONTROL "", IDC_SUBNETMASK, "SysIPAddress32", WS_TABSTOP, 144, 90 - 2, 85, 12
|
||||
LTEXT "Gateway padrão:", -1, 14, 105, 135, 8
|
||||
CONTROL "", IDC_DEFGATEWAY, "SysIPAddress32", WS_TABSTOP, 144, 105 - 2, 85, 12
|
||||
|
@ -41,7 +41,7 @@ BEGIN
|
|||
CONTROL "&Config. do utilizador", IDC_NODHCP, "BUTTON", BS_AUTORADIOBUTTON | WS_GROUP | WS_TABSTOP, 14, 55, 70, 12
|
||||
LTEXT "Endereço &IP:", -1, 14, 75, 135, 8
|
||||
CONTROL "", IDC_IPADDR, "SysIPAddress32", WS_TABSTOP, 144, 75, 85, 12
|
||||
LTEXT "Mascara S&ubnet:", -1, 14, 95, 135, 8
|
||||
LTEXT "Máscara S&ubnet:", -1, 14, 95, 135, 8
|
||||
CONTROL "", IDC_SUBNETMASK, "SysIPAddress32", WS_TABSTOP, 144, 95, 85, 12
|
||||
LTEXT "&Gateway padrão:", -1, 14, 115, 135, 8
|
||||
CONTROL "", IDC_DEFGATEWAY, "SysIPAddress32", WS_TABSTOP, 144, 115, 85, 12
|
||||
|
@ -119,7 +119,7 @@ FONT 8, "MS Shell Dlg"
|
|||
BEGIN
|
||||
CONTROL "", IDC_IPADDR, "SysIPAddress32", WS_TABSTOP, 96, 15, 85, 12
|
||||
LTEXT "Endereço IP:", -1, 5, 15, 70, 12
|
||||
LTEXT "Mascara Sub-rede:", -1, 5, 30, 70, 12
|
||||
LTEXT "Máscara Sub-rede:", -1, 5, 30, 70, 12
|
||||
CONTROL "", IDC_SUBNETMASK, "SysIPAddress32", WS_TABSTOP, 96, 30, 85, 12
|
||||
DEFPUSHBUTTON "", IDC_OK, 50, 50, 50, 14, WS_TABSTOP
|
||||
PUSHBUTTON "Cancelar", IDCANCEL, 110, 50, 50, 14, WS_TABSTOP
|
||||
|
@ -174,7 +174,7 @@ BEGIN
|
|||
PUSHBUTTON "Adicionar", IDC_TCP_ADD, 15, 141, 50, 14, WS_TABSTOP
|
||||
PUSHBUTTON "Remover", IDC_TCP_DEL, 15, 161, 50, 14, WS_TABSTOP
|
||||
GROUPBOX "", -1, 105, 30, 90, 150
|
||||
CONTROL "Permiirt todosl", IDC_UDP_ALLOW_ALL, "BUTTON", BS_AUTORADIOBUTTON | WS_GROUP | WS_TABSTOP, 115, 30, 70, 12
|
||||
CONTROL "Permitir todos", IDC_UDP_ALLOW_ALL, "BUTTON", BS_AUTORADIOBUTTON | WS_GROUP | WS_TABSTOP, 115, 30, 70, 12
|
||||
CONTROL "Permitir só", IDC_UDP_RESTRICT, "BUTTON", BS_AUTORADIOBUTTON | WS_GROUP | WS_TABSTOP, 115, 44, 70, 12
|
||||
CONTROL "", IDC_UDP_LIST, "SysListView32", LVS_REPORT | LVS_SINGLESEL | LVS_SHOWSELALWAYS | LVS_NOSORTHEADER | WS_BORDER | WS_TABSTOP, 111, 62, 72, 75
|
||||
PUSHBUTTON "Adicionar", IDC_UDP_ADD, 115, 141, 50, 14, WS_TABSTOP
|
||||
|
@ -218,13 +218,13 @@ END
|
|||
|
||||
STRINGTABLE
|
||||
BEGIN
|
||||
IDS_NET_CONNECT "Ligação de rede"
|
||||
IDS_NET_CONNECT "Ligações de rede"
|
||||
IDS_NO_IPADDR_SET "O adaptador requer pelo menos um endereço IP. Por favor, insira um."
|
||||
IDS_NO_SUBMASK_SET "Inseriu um endereço sem máscara de sub-rede. Por favor, adicione uma máscara de sub-rede."
|
||||
IDS_TCPFILTERDESC "A filtragem TCP / IP permite controlar o tipo de tráfego de rede TCP / IP que chega ao seu computador."
|
||||
IDS_TCPFILTER "Filtros TCP/IP"
|
||||
IDS_IPADDR "Endereço IP"
|
||||
IDS_SUBMASK "Mascara de Sub-rede"
|
||||
IDS_SUBMASK "Máscara de Sub-rede"
|
||||
IDS_GATEWAY "Gateway"
|
||||
IDS_METRIC "Métrica"
|
||||
IDS_DHCPACTIVE "DHCP habilitado"
|
||||
|
|
|
@ -422,7 +422,7 @@ BEGIN
|
|||
CONTROL "", IDC_FOLDER_OPTIONS_CLICKICON, "Static", SS_ICON | WS_CHILD | WS_VISIBLE, 14, 120, 21, 20
|
||||
AUTORADIOBUTTON "&Clique simples para abrir um item", IDC_FOLDER_OPTIONS_SINGLECLICK, 40, 120, 170, 10, WS_TABSTOP | WS_GROUP
|
||||
AUTORADIOBUTTON "&Duplo-clique para abrir um item (um clique para seleccionar)", IDC_FOLDER_OPTIONS_DOUBLECLICK, 40, 156, 225, 10
|
||||
AUTORADIOBUTTON "Sublinhar os títulos dos ícones mantendo o aspecto do &browser", IDC_FOLDER_OPTIONS_ULBROWSER, 50, 132, 215, 10, WS_TABSTOP | WS_GROUP
|
||||
AUTORADIOBUTTON "Sublinhar os títulos dos ícones mantendo o aspecto do &navegador", IDC_FOLDER_OPTIONS_ULBROWSER, 50, 132, 215, 10, WS_TABSTOP | WS_GROUP
|
||||
AUTORADIOBUTTON "Sublinhar os títulos dos ícones apenas quando &aponto para eles", IDC_FOLDER_OPTIONS_ULPOINT, 50, 144, 215, 10
|
||||
PUSHBUTTON "&Restaurar predefinições", IDC_FOLDER_OPTIONS_RESTORE, 167, 175, 90, 14, 14, WS_TABSTOP
|
||||
END
|
||||
|
@ -487,7 +487,7 @@ CAPTION "Terminar sessão ReactOS"
|
|||
FONT 8, "MS Shell Dlg"
|
||||
BEGIN
|
||||
ICON IDI_SHELL_LOGOFF, IDC_STATIC, 8, 6, 21, 20
|
||||
LTEXT "Tem a certeza que deseja terminar a sessão?", -1, 43, 15, 170, 8
|
||||
LTEXT "Pretende terminar a sessão?", -1, 43, 15, 170, 8
|
||||
DEFPUSHBUTTON "&Terminar a sessão", IDOK, 30, 38, 64, 14
|
||||
PUSHBUTTON "&Cancelar", IDCANCEL, 99, 38, 43, 14
|
||||
END
|
||||
|
@ -512,7 +512,7 @@ CAPTION "Encerrar ReactOS"
|
|||
FONT 8, "MS Shell Dlg"
|
||||
BEGIN
|
||||
ICON IDI_SHELL_DISCONN, IDC_STATIC, 8, 6, 21, 20
|
||||
LTEXT "Tem a certeza que deseja encerrar?", -1, 49, 15, 131, 8
|
||||
LTEXT "Pretende encerrar o computador?", -1, 49, 15, 131, 8
|
||||
DEFPUSHBUTTON "&Encerrar", IDOK, 47, 38, 47, 14
|
||||
PUSHBUTTON "&Cancelar", IDCANCEL, 99, 38, 47, 14
|
||||
END
|
||||
|
@ -656,7 +656,7 @@ CAPTION "Criar nova extensão"
|
|||
STYLE DS_SHELLFONT | DS_MODALFRAME | WS_POPUP | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
|
||||
FONT 8, "MS Shell Dlg"
|
||||
BEGIN
|
||||
LTEXT "Extensão de arquivo:", -1, 10, 10, 85, 14
|
||||
LTEXT "Extensão de ficheiro:", -1, 10, 10, 85, 14
|
||||
EDITTEXT IDC_NEWEXT_EDIT, 105, 8, 60, 14
|
||||
PUSHBUTTON "<< &Avançado", IDC_NEWEXT_ADVANCED, 185, 8, 65, 15
|
||||
LTEXT "Tipo de ficheiro associado:", IDC_NEWEXT_ASSOC, 10, 34, 85, 14
|
||||
|
@ -687,7 +687,7 @@ BEGIN
|
|||
END
|
||||
|
||||
IDD_ACTION DIALOG 0, 0, 225, 95
|
||||
CAPTION "Nova Acção"
|
||||
CAPTION "Nova acção"
|
||||
STYLE DS_SHELLFONT | DS_MODALFRAME | WS_POPUP | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
|
||||
FONT 8, "MS Shell Dlg"
|
||||
BEGIN
|
||||
|
@ -719,7 +719,7 @@ BEGIN
|
|||
GROUPBOX "Icones", IDC_STATIC, 5, 170, 230, 65, WS_TABSTOP
|
||||
LTEXT "Para todas as vistas, excepto miniaturas, pode alterar o ícone padrão 'pasta' para outro ícone.", IDC_STATIC, 15, 180, 210, 25
|
||||
ICON 0, IDC_FOLDERCUST_ICON, 175, 209, 32, 30
|
||||
PUSHBUTTON "Alterar &Icone.", IDC_FOLDERCUST_CHANGE_ICON, 15, 210, 75, 15
|
||||
PUSHBUTTON "Alterar &icone.", IDC_FOLDERCUST_CHANGE_ICON, 15, 210, 75, 15
|
||||
END
|
||||
|
||||
IDD_LINK_PROBLEM DIALOGEX 0, 0, 250, 140
|
||||
|
@ -728,7 +728,7 @@ STYLE DS_SHELLFONT | DS_MODALFRAME | WS_POPUP | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
|
|||
FONT 8, "MS Shell Dlg"
|
||||
BEGIN
|
||||
ICON 0, IDC_LINK_PROBLEM_ICON, 5, 5, 0, 0
|
||||
LTEXT "O item '%s' a que este atalho se refere foi alterado ou movido, assim, este atalho deixará de funcionar correctamente.", IDC_LINK_PROBLEM_LABEL1, 35, 5, 210, 35
|
||||
LTEXT "O item '%s' a que este atalho se refere foi alterado ou movido. Assim, este atalho deixará de funcionar correctamente.", IDC_LINK_PROBLEM_LABEL1, 35, 5, 210, 35
|
||||
LTEXT "Correspondência mais próxima com base no nome, tipo, tamanho e data:", IDC_LINK_PROBLEM_LABEL2, 35, 45, 210, 35
|
||||
LTEXT "Pretende corrigir este atalho para apontar para este destino ou apenas eliminá-lo?", -1, 35, 85, 210, 30
|
||||
DEFPUSHBUTTON "&Corrigir", IDOK, 55, 120, 60, 15, WS_DISABLED
|
||||
|
@ -771,7 +771,7 @@ BEGIN
|
|||
/* special folders descriptions */
|
||||
IDS_ADMINISTRATIVETOOLS_DESCRIPTION "Definir configurações administrativas para o seu computador."
|
||||
IDS_FOLDER_OPTIONS_DESCRIPTION "Personalize a exibição de ficheiros, pastas e altere a associação de ficheiros."
|
||||
IDS_FONTS_DESCRIPTION "Adicionar, alterar e gerenciar fontes no seu computador."
|
||||
IDS_FONTS_DESCRIPTION "Adicionar e alterar tipos de letra no seu computador."
|
||||
IDS_PRINTERS_DESCRIPTION "Lista as impressoras e fax instalados e ajuda-o a adicionar novos equipamentos."
|
||||
|
||||
/* About shell dialog version string */
|
||||
|
@ -784,7 +784,7 @@ BEGIN
|
|||
IDS_VIEW_DETAILS "&Detalhes"
|
||||
IDS_SELECT "Seleccionar"
|
||||
IDS_OPEN "Abrir"
|
||||
IDS_CREATELINK "Criar &Atalho"
|
||||
IDS_CREATELINK "Criar &atalho"
|
||||
IDS_COPY "Copiar"
|
||||
IDS_DELETE "Eliminar"
|
||||
IDS_PROPERTIES "Propriedades"
|
||||
|
@ -854,7 +854,7 @@ BEGIN
|
|||
|
||||
/* Shell folder path default values. See also: dll/win32/userenv/lang */
|
||||
IDS_PROGRAMS "Menu Iniciar\\Programas"
|
||||
IDS_PERSONAL "OS Meus Documentos"
|
||||
IDS_PERSONAL "Os Meus Documentos"
|
||||
IDS_FAVORITES "Favoritos"
|
||||
IDS_STARTUP "Menu Iniciar\\Programas\\Iniciar"
|
||||
IDS_RECENT "Recentes"
|
||||
|
@ -880,7 +880,7 @@ BEGIN
|
|||
IDS_COMMON_PICTURES "Os Meus Documentos\\As Minhas Imagens"
|
||||
IDS_COMMON_VIDEO "Os Meus Documentos\\Os Meus Vídeos"
|
||||
IDS_CDBURN_AREA "Definições locais\\Dados de Programas\\Microsoft\\CD Burning"
|
||||
IDS_NETWORKPLACE "Os Meus Locais da Rede"
|
||||
IDS_NETWORKPLACE "Os Meus Locais na Rede"
|
||||
|
||||
IDS_NEWFOLDER "Nova Pasta"
|
||||
|
||||
|
@ -956,7 +956,7 @@ BEGIN
|
|||
|
||||
IDS_FILE_FOLDER "%u Ficheiros, %u Pastas"
|
||||
IDS_PRINTERS "Impressoras"
|
||||
IDS_FONTS "Tipos de Letras"
|
||||
IDS_FONTS "Tipos de letra"
|
||||
IDS_INSTALLNEWFONT "Instalar novo tipo de letra..."
|
||||
|
||||
IDS_DEFAULT_CLUSTER_SIZE "Tamanho da unidade de atribuição"
|
||||
|
@ -964,7 +964,7 @@ BEGIN
|
|||
|
||||
IDS_SHLEXEC_NOASSOC "Não existe um programa ReactOS configurado para abrir este tipo de ficheiro."
|
||||
|
||||
IDS_FILE_DETAILS "Detalhes para extensão '%s'"
|
||||
IDS_FILE_DETAILS "Detalhes para a extensão '%s'"
|
||||
IDS_FILE_DETAILSADV "Ficheiros com extensão '%s' são do tipo '%s'. Para alterar as definições que afectam todos os ficheiros '%s', clique em Avançado."
|
||||
IDS_FILE_TYPES "Tipos de ficheiro"
|
||||
IDS_COLUMN_EXTENSION "Extensões"
|
||||
|
@ -979,16 +979,16 @@ BEGIN
|
|||
|
||||
IDS_MENU_EMPTY "(Vazio)"
|
||||
IDS_OBJECTS "%d Objetos"
|
||||
IDS_OBJECTS_SELECTED "%d Objectos Seleccionados"
|
||||
IDS_OBJECTS_SELECTED "%d Objectos seleccionados"
|
||||
|
||||
IDS_TITLE_MYCOMP "O Meu Computador"
|
||||
IDS_TITLE_MYNET "Os Meus Locais da Rede"
|
||||
IDS_TITLE_MYNET "Os Meus Locais na Rede"
|
||||
IDS_TITLE_BIN_1 "Reciclagem (cheia)"
|
||||
IDS_TITLE_BIN_0 "Reciclagem (vazia)"
|
||||
|
||||
IDS_ADVANCED_FOLDER "Pastas e ficheiros"
|
||||
IDS_ADVANCED_NET_CRAWLER "Pesquisar automaticamente pastas e impressoras de rede"
|
||||
IDS_ADVANCED_FOLDER_SIZE_TIP "Mostrar informações de tamanho de arquivo nas informações de pastas"
|
||||
IDS_ADVANCED_FOLDER_SIZE_TIP "Mostrar informação do tamanho do ficheiro nas informações da pasta"
|
||||
IDS_ADVANCED_FRIENDLY_TREE "Mostrar visualização simples na lista de pastas do Explorador"
|
||||
IDS_ADVANCED_WEB_VIEW_BARRICADE "Mostrar o conteúdo das pastas do sistema"
|
||||
IDS_ADVANCED_SHOW_FULL_PATH_ADDRESS "Mostrar o caminho completo na barra de endereço"
|
||||
|
@ -998,31 +998,31 @@ BEGIN
|
|||
IDS_ADVANCED_DONT_SHOW_HIDDEN "Não mostrar ficheiros e pastas ocultos"
|
||||
IDS_ADVANCED_SHOW_HIDDEN "Mostrar ficheiros e pastas ocultos"
|
||||
IDS_ADVANCED_HIDE_FILE_EXT "Ocultar extensões de ficheiros conhecidos"
|
||||
IDS_ADVANCED_SUPER_HIDDEN "Ocultar ficheiros protegidos do sistema operacional (recomendado)"
|
||||
IDS_ADVANCED_DESKTOP_PROCESS "Iniciar janelas de pastas num processo separado"
|
||||
IDS_ADVANCED_SUPER_HIDDEN "Ocultar ficheiros protegidos do sistema operativo (recomendado)"
|
||||
IDS_ADVANCED_DESKTOP_PROCESS "Iniciar janelas das pastas num processo separado"
|
||||
IDS_ADVANCED_CLASSIC_VIEW_STATE "Lembre-se das configurações de exibição de cada pasta"
|
||||
IDS_ADVANCED_PERSIST_BROWSERS "Restaurar janelas de pastas anteriores no início de sessão"
|
||||
IDS_ADVANCED_PERSIST_BROWSERS "Restaurar janelas das pastas anteriores no início de sessão"
|
||||
IDS_ADVANCED_CONTROL_PANEL_IN_MY_COMPUTER "Mostrar painel de controle no meu computador"
|
||||
IDS_ADVANCED_SHOW_COMP_COLOR "Mostrar ficheiros NTFS criptografados ou compactados em cores"
|
||||
IDS_ADVANCED_SHOW_COMP_COLOR "Mostrar ficheiros NTFS criptografados ou compactados a cores"
|
||||
IDS_ADVANCED_SHOW_INFO_TIP "Mostrar descrição pop-up para itens de pastas e área de trabalho"
|
||||
|
||||
IDS_NEWEXT_ADVANCED_LEFT "<< A&vançado"
|
||||
IDS_NEWEXT_ADVANCED_RIGHT "Avança&do >>"
|
||||
IDS_NEWEXT_NEW "<Novo>"
|
||||
IDS_NEWEXT_SPECIFY_EXT "Deve especificar uma extensão."
|
||||
IDS_NEWEXT_ALREADY_ASSOC "A extensão %s já está associada ao tipo de ficheiros %s. Deseja desassociar %s com %s e criar um novo tipo de ficheiros?"
|
||||
IDS_NEWEXT_ALREADY_ASSOC "A extensão %s já está associada ao tipo de ficheiro %s. Deseja desassociar %s com %s e criar um novo tipo de ficheiros?"
|
||||
IDS_NEWEXT_EXT_IN_USE "A extensão está em uso"
|
||||
|
||||
IDS_REMOVE_EXT "Se remover uma extensão de nome de ficheiros registrado, não poderá abrir ficheiros com esta extensão clicando duas vezes nos ícones.\n\nTem a certeza de que deseja remover esta extensão?"
|
||||
IDS_REMOVE_EXT "Se remover uma extensão de nome de ficheiro registrado, não mais poderá abrir ficheiros com esta extensão clicando duas vezes no ícone.\n\nPretende remover esta extensão?"
|
||||
IDS_SPECIFY_ACTION "Deve especificar uma acção."
|
||||
IDS_INVALID_PROGRAM "Não foi possível encontrar o programa especificado. Verifique se o nome e o caminho do ficheiros estão correctos."
|
||||
IDS_INVALID_PROGRAM "Não foi possível encontrar o programa especificado. Verifique se o nome e o caminho do ficheiro está correcto."
|
||||
IDS_REMOVE_ACTION "Tem a certeza que deseja remover esta acção?"
|
||||
IDS_ACTION_EXISTS "A acção '%s' já está registrada para este tipo de ficheiros. Digite um nome diferente e tente novamente."
|
||||
IDS_ACTION_EXISTS "A acção '%s' já está registrada para este tipo de ficheiro. Digite um nome diferente e tente novamente."
|
||||
IDS_EXE_FILTER "Programas\0*.exe\0Todos os tipos\0*.*\0"
|
||||
IDS_EDITING_ACTION "Editar acção para o tipo: "
|
||||
IDS_NO_ICONS "O ficheiros '%s' não contém ícones.\n\nEscolha um ícone da lista ou especifique um ficheiros diferente."
|
||||
IDS_FILE_NOT_FOUND "O ficheiros '%s' não foi encontrado."
|
||||
IDS_LINK_INVALID "O item '%s' a que este atalho se refere foi alterado ou movido, assim, este atalho não mais funcionará correctamente."
|
||||
IDS_NO_ICONS "O ficheiro '%s' não contém ícones.\n\nEscolha um ícone da lista ou especifique um ficheiro diferente."
|
||||
IDS_FILE_NOT_FOUND "O ficheiro '%s' não foi encontrado."
|
||||
IDS_LINK_INVALID "O item '%s' a que este atalho se refere foi alterado ou movido. Assim, este atalho não mais funcionará correctamente."
|
||||
IDS_COPYTOMENU "Copiar para &pasta..."
|
||||
IDS_COPYTOTITLE "Seleccione o local para onde deseja copiar '%s'. De seguida, clique no botão ""Copiar""."
|
||||
IDS_COPYITEMS "Copiar Items"
|
||||
|
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ BEGIN
|
|||
IDS_APPDATA "Dados de Programas"
|
||||
IDS_DESKTOP "Ambiente de trabalho"
|
||||
IDS_FAVORITES "Favoritos"
|
||||
IDS_MYDOCUMENTS "Meus Documentos"
|
||||
IDS_MYDOCUMENTS "Os Meus Documentos"
|
||||
IDS_NETHOOD "Ambiente de rede"
|
||||
IDS_PRINTHOOD "Ambiente de impressão"
|
||||
IDS_RECENT "Documentos recentes"
|
||||
|
|
Loading…
Reference in a new issue