[TRANSLATION] Improvements to portuguese (pt-PT) translation (#5154)

For: hivedef.inf, powercfg.cpl, sysdm.cpl
and: netshell.dll, netcfgx.dll, shell32.dll, userenv.dll

Also fix "My Documents" and "My Network Places" folder names.
This commit is contained in:
Jose Carlos Jesus 2023-03-19 16:32:24 -03:00 committed by GitHub
parent 150f721273
commit 2cfb757b29
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: 4AEE18F83AFDEB23
7 changed files with 67 additions and 67 deletions

View File

@ -3198,7 +3198,7 @@ POWERCFG_NAME_2="Apresentação"
POWERCFG_DESC_2="Este esquema mantém o monitor ligado para fazer apresentações."
POWERCFG_NAME_3="Sempre ligado"
POWERCFG_DESC_3="Este esquema mantém o computador em funcionamento para que possa ser acessado da rede. Use este esquema se não tiver hardware de activação de rede."
POWERCFG_NAME_4="Gerenciamento mínimo de energia"
POWERCFG_NAME_4="Gestão de energia mínima"
POWERCFG_DESC_4="Este esquema mantém o computador ligado com optimização para obter alto desempenho."
POWERCFG_NAME_5="Bateria carregada"
POWERCFG_DESC_5="Esquema extremamente agressivo para economizar energia."
@ -3216,7 +3216,7 @@ DESKTOP_SCHEME_10="Marinho"
DESKTOP_SCHEME_11="Ameixa"
DESKTOP_SCHEME_12="Abóbora"
DESKTOP_SCHEME_13="Dia chuvoso"
DESKTOP_SCHEME_14="ReactOS Classico"
DESKTOP_SCHEME_14="ReactOS Clássico"
DESKTOP_SCHEME_15="Rosa"
DESKTOP_SCHEME_16="Areia"
DESKTOP_SCHEME_17="Céu"

View File

@ -6,7 +6,7 @@ CAPTION "Esquemas de energia"
FONT 8, "MS Shell Dlg"
BEGIN
ICON IDI_ACDC, IDI_ACDC, 7, 7, 28, 22
LTEXT "Seleccione o esquema de energia com as configurações mais apropriadas para este computador. Note que a alteração das configurações abaixo, modificará o esquema seleccionado.", -1, 37, 6, 209, 36
LTEXT "Seleccione o esquema de energia com as definições mais apropriadas para este computador. Note que a alteração às definições abaixo, modificará o esquema seleccionado.", -1, 37, 6, 209, 36
GROUPBOX "&Esquemas de energia", -1, 6, 43, 240, 50
COMBOBOX IDC_ENERGYLIST, 14, 54, 224, 92, CBS_DROPDOWNLIST | CBS_AUTOHSCROLL | WS_VSCROLL | WS_TABSTOP
PUSHBUTTON "&Guardar como...", IDC_SAVEAS_BTN, 109, 72, 70, 14, WS_DISABLED
@ -20,10 +20,10 @@ BEGIN
LTEXT "Desligar o &monitor:", IDC_MONITOR, 13, 148, 84, 10
COMBOBOX IDC_MONITORACLIST, 100, 145, 65, 150, CBS_DROPDOWNLIST | WS_VSCROLL | WS_TABSTOP
COMBOBOX IDC_MONITORDCLIST, 173, 145, 65, 150, CBS_DROPDOWNLIST | WS_VSCROLL | WS_TABSTOP
LTEXT "Desligar d&iscos rígidos:", IDC_DISK, 13, 171, 84, 10
LTEXT "Desligar &discos rígidos:", IDC_DISK, 13, 171, 84, 10
COMBOBOX IDC_DISKACLIST, 100, 167, 65, 150, CBS_DROPDOWNLIST | WS_VSCROLL | WS_TABSTOP
COMBOBOX IDC_DISKDCLIST, 173, 167, 65, 150, CBS_DROPDOWNLIST | WS_VSCROLL | WS_TABSTOP
LTEXT "Entra em s&tandby:", IDC_STANDBY, 13, 191, 84, 10
LTEXT "Entra em modo de &espera:", IDC_STANDBY, 13, 191, 84, 10
COMBOBOX IDC_STANDBYACLIST, 100, 188, 65, 150, CBS_DROPDOWNLIST | WS_VSCROLL | WS_TABSTOP
COMBOBOX IDC_STANDBYDCLIST, 173, 188, 65, 150, CBS_DROPDOWNLIST | WS_VSCROLL | WS_TABSTOP
LTEXT "Entra em &hibernação:", IDC_HIBERNATE, 13, 212, 84, 10
@ -37,7 +37,7 @@ CAPTION "Esquemas de energia"
FONT 8, "MS Shell Dlg"
BEGIN
ICON IDI_ACDC, IDI_ACDC, 7, 7, 28, 22
LTEXT "Seleccione o esquema de energia com as configurações mais apropriadas para este computador. Note que a alteração das configurações abaixo, modificará o esquema seleccionado.", -1, 37, 6, 209, 36
LTEXT "Seleccione o esquema de energia com as definições mais apropriadas para este computador. Note que a alteração das definições abaixo, modificará o esquema seleccionado.", -1, 37, 6, 209, 36
GROUPBOX "&Esquemas de energia", -1, 6, 43, 240, 50
COMBOBOX IDC_ENERGYLIST, 14, 54, 224, 92, CBS_DROPDOWNLIST | CBS_AUTOHSCROLL | WS_VSCROLL
PUSHBUTTON "&Guardar como...", IDC_SAVEAS_BTN, 109, 72, 70, 14, WS_DISABLED
@ -45,9 +45,9 @@ BEGIN
GROUPBOX "Desconhecido", IDC_GRPDETAIL, 6, 95, 240, 136
LTEXT "Desligar o &monitor:", IDC_MONITOR, 13, 148, 84, 10
COMBOBOX IDC_MONITORACLIST, 100, 145, 140, 150, CBS_DROPDOWNLIST | WS_VSCROLL | WS_TABSTOP
LTEXT "Desligar d&iscos rígidos:", IDC_DISK, 13, 171, 84, 10
LTEXT "Desligar &discos rígidos:", IDC_DISK, 13, 171, 84, 10
COMBOBOX IDC_DISKACLIST, 100, 167, 140, 150, CBS_DROPDOWNLIST | WS_VSCROLL | WS_TABSTOP
LTEXT "Entra em s&tandby:", IDC_STANDBY, 13, 191, 84, 10
LTEXT "Entra em modo de &espera:", IDC_STANDBY, 13, 191, 84, 10
COMBOBOX IDC_STANDBYACLIST, 100, 188, 140, 150, CBS_DROPDOWNLIST | WS_VSCROLL | WS_TABSTOP
LTEXT "Entra em &hibernação:", IDC_HIBERNATE, 13, 212, 84, 10
COMBOBOX IDC_HIBERNATEACLIST, 100, 209, 140, 150, CBS_DROPDOWNLIST | WS_VSCROLL | WS_TABSTOP
@ -69,7 +69,7 @@ BEGIN
LTEXT "Desconhecida", IDC_ALARMMSG1, 154, 71, 84, 10
LTEXT "Acção:", -1, 95, 83, 55, 10
LTEXT "Desconhecida", IDC_ALARMAKTION1, 154, 83, 84, 10
LTEXT "Executar Programa:", -1, 95, 95, 55, 10
LTEXT "Executar programa:", -1, 95, 95, 55, 10
LTEXT "Desconhecido", IDC_ALARMPROG1, 154, 95, 84, 10
GROUPBOX "Alarme de bateria muito fraca", -1, 6, 120, 239, 106
AUTOCHECKBOX "Activar o alarme de bateria &muito fraca quando o nível de energia atingir:", IDC_ALARM2, 15, 131, 195, 15, WS_TABSTOP
@ -82,7 +82,7 @@ BEGIN
LTEXT "Desconhecida", IDC_ALARMMSG2, 154, 185, 84, 10
LTEXT "Acção:", -1, 95, 198, 45, 10
LTEXT "Desconhecida", IDC_ALARMAKTION2, 154, 198, 84, 10
LTEXT "Executar Programa:", -1, 95, 211, 50, 10
LTEXT "Executar programa:", -1, 95, 211, 50, 10
LTEXT "Desconhecido", IDC_ALARMPROG2, 154, 211, 84, 10
END
@ -95,7 +95,7 @@ BEGIN
LTEXT "Seleccione as definições de poupança de energia que deseja utilizar.", -1, 37, 6, 207, 20
GROUPBOX "Opções", -1, 6, 30, 240, 65
AUTOCHECKBOX "Mostrar sempre o &icone na barra de tarefas", IDC_SYSTRAYBATTERYMETER, 17, 43, 220, 10, WS_TABSTOP
AUTOCHECKBOX "&Perguntar a palavra-passe quando o computador reiniciar o trabalho.", IDC_PASSWORDLOGON, 17, 60, 220, 10, WS_TABSTOP
AUTOCHECKBOX "&Perguntar a palavra-passe quando o computador reiniciar.", IDC_PASSWORDLOGON, 17, 60, 220, 10, WS_TABSTOP
AUTOCHECKBOX "&Ajustar o brilho quando ligado a baterias.", IDC_VIDEODIMDISPLAY, 17, 78, 220, 10, WS_TABSTOP
GROUPBOX "Botões de energia", -1, 6, 101, 240, 127
LTEXT "Ao baixar a &tampa do portátil:", IDC_SLIDCLOSE, 15, 115, 222, 10
@ -116,11 +116,11 @@ BEGIN
GROUPBOX "Hibernar", -1, 6, 41, 240, 32
AUTOCHECKBOX "Permitir &hibernação", IDC_HIBERNATEFILE, 17, 55, 210, 10, WS_TABSTOP
GROUPBOX "Espaço em disco para hibernação", -1, 6, 80, 240, 76
LTEXT "Espaço disp. em disco:", -1, 15, 95, 140, 10
LTEXT "Espaço disponível em disco:", -1, 15, 95, 140, 10
LTEXT "Desconhecido", IDC_FREESPACE, 160, 95, 80, 10
LTEXT "Espaço em disco necessário para hibernação:", -1, 15, 115, 140, 10
LTEXT "Desconhecido", IDC_SPACEFORHIBERNATEFILE, 160, 115, 80, 10
LTEXT "Terá de libertar espaço em disco para que o seu computador possa hibernar. ", IDC_TOLESSFREESPACE, 15, 135, 224, 20
LTEXT "Terá de libertar espaço em disco para que o computador possa hibernar. ", IDC_TOLESSFREESPACE, 15, 135, 224, 20
END
IDD_SAVEPOWERSCHEME DIALOGEX 0, 0, 190, 62
@ -137,7 +137,7 @@ END
STRINGTABLE
BEGIN
IDS_CPLNAME_1 "Opções de energia"
IDS_CPLDESCRIPTION_1 "Defina as configurações de poupança de energia para o seu computador."
IDS_CPLDESCRIPTION_1 "Defina as configurações de poupança de energia para o computador."
IDS_PERCENT "%i%%"
IDS_SOUND "Som"
IDS_TEXT "Texto"
@ -146,11 +146,11 @@ BEGIN
IDS_NOACTION "Sem acção"
IDS_PowerActionNone1 "Sem acção"
IDS_PowerActionUnknown "Desconhecida"
IDS_PowerActionSleep "Stand by"
IDS_PowerActionSleep "Em espera"
IDS_PowerActionHibernate "Hibernar"
IDS_PowerActionShutdown "Desligar"
IDS_PowerActionRestart "Reiniciar"
IDS_PowerActionShutdownOff "Desligar e desligar a energia"
IDS_PowerActionShutdownOff "Desligar a energia"
IDS_PowerActionWarmEject "Perguntar o que fazer"
IDS_PowerActionNone2 "Nenhum"
IDS_TIMEOUT1 "Após 1 min"
@ -169,7 +169,7 @@ BEGIN
IDS_TIMEOUT14 "Após 4 hours"
IDS_TIMEOUT15 "Após 5 hours"
IDS_TIMEOUT16 "Nunca"
IDS_DEL_SCHEME "Tem certeza de que deseja excluir o esquema de energia: ""%s""?"
IDS_DEL_SCHEME_TITLE "Excluir esquema"
IDS_DEL_SCHEME_ERROR "Não é possível excluir o esquema de energia"
IDS_DEL_SCHEME "Pretende eliminar o esquema de energia: ""%s""?"
IDS_DEL_SCHEME_TITLE "Eliminar esquema"
IDS_DEL_SCHEME_ERROR "Não é possível eliminar o esquema de energia"
END

View File

@ -61,14 +61,14 @@ BEGIN
GROUPBOX "Arranque e Recuperação", IDC_STATIC, 6, 141, 244, 52
LTEXT "Informação de arranque do sistema, falha do sistema e depuração.", IDC_STATIC, 16, 154, 228, 19
PUSHBUTTON "De&finições", IDC_STAREC, 194, 172, 50, 15
PUSHBUTTON "Definições de &sistema", IDC_SYSSETTINGS, 6, 202, 80, 15
PUSHBUTTON "Definições do &sistema", IDC_SYSSETTINGS, 6, 202, 80, 15
PUSHBUTTON "&Variáveis de ambiente", IDC_ENVVAR, 88, 202, 80, 15
PUSHBUTTON "&Relatar erros", IDC_ERRORREPORT, 170, 202, 80, 15
END
IDD_SYSSETTINGS DIALOGEX 0, 0, 221, 106
STYLE DS_SHELLFONT | DS_MODALFRAME | WS_POPUP | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
CAPTION "Definições de sistema"
CAPTION "Definições do sistema"
FONT 8, "MS Shell Dlg", 0, 0, 0x1
BEGIN
GROUPBOX "Informações de versão", IDC_STATIC, 6, 3, 210, 73
@ -90,8 +90,8 @@ BEGIN
PUSHBUTTON "", IDC_HRDPROFDWN, 232, 79, 15, 14, BS_ICON | WS_DISABLED
PUSHBUTTON "&Propriedades", IDC_HRDPROFPROP, 8, 106, 50, 14, WS_DISABLED
PUSHBUTTON "&Copiar", IDC_HRDPROFCOPY, 63, 106, 50, 14, WS_DISABLED
PUSHBUTTON "&Renomear", IDC_HRDPROFRENAME, 118, 106, 50, 14, WS_DISABLED
PUSHBUTTON "&Apagar", IDC_HRDPROFDEL, 173, 106, 50, 14, WS_DISABLED
PUSHBUTTON "&Mudar o nome", IDC_HRDPROFRENAME, 118, 106, 50, 14, WS_DISABLED
PUSHBUTTON "&Eliminar", IDC_HRDPROFDEL, 173, 106, 50, 14, WS_DISABLED
GROUPBOX "Selecção de perfis de hardware", IDC_STATIC, 7, 130, 240, 75
LTEXT "Quando o ReactOS inicia:", IDC_STATIC, 14, 142, 210, 8
AUTORADIOBUTTON "&Aguardar que eu seleccione um perfil de hardware", IDC_HRDPROFWAIT, 14, 158, 200, 8, WS_GROUP
@ -161,7 +161,7 @@ BEGIN
CONTROL "", IDC_USERPROFILE_LIST, "SysListView32", LVS_REPORT | LVS_SINGLESEL |
LVS_SHOWSELALWAYS | LVS_SORTASCENDING | WS_BORDER | WS_TABSTOP, 6, 66, 244, 85, WS_EX_CLIENTEDGE
PUSHBUTTON "Alterar &tipo", IDC_USERPROFILE_CHANGE, 90, 155, 50, 15
PUSHBUTTON "&Apagar", IDC_USERPROFILE_DELETE, 145, 155, 50, 15
PUSHBUTTON "&Eliminar", IDC_USERPROFILE_DELETE, 145, 155, 50, 15
PUSHBUTTON "Copiar &para...", IDC_USERPROFILE_COPY, 200, 155, 50, 15
CONTROL "Para criar novas contas de utilizador, abra <A>Contas de Utilizador</A> no Painel de Control.",
IDC_USERACCOUNT_LINK, "SysLink", WS_CHILD | WS_VISIBLE | WS_TABSTOP, 7, 175, 245, 18
@ -214,7 +214,7 @@ BEGIN
CONTROL "", IDC_STRRECRECUPDWN, "msctls_updown32", UDS_WRAP | UDS_SETBUDDYINT |
UDS_ALIGNRIGHT | UDS_AUTOBUDDY | UDS_ARROWKEYS | UDS_NOTHOUSANDS | WS_CHILD | WS_VISIBLE, 0, 0, 8, 13
LTEXT "seg.", IDC_STATIC, 223, 70, 18, 8
LTEXT "Para editar o arquivo de opções de inicialização manualmente, clique em ""Editar"".", IDC_STATIC, 14, 89, 187, 8
LTEXT "Para editar o ficheiro de opções de iniciação manualmente, clique em ""Editar"".", IDC_STATIC, 14, 89, 187, 8
PUSHBUTTON "&Editar...", IDC_STRRECEDIT, 188, 87, 50, 14
GROUPBOX "Falha do sistema", IDC_STATIC, 7, 111, 238, 140
AUTOCHECKBOX "&Escrever um evento no ficheiro de registo do sistema", IDC_STRRECWRITEEVENT, 14, 124, 190, 10
@ -352,7 +352,7 @@ BEGIN
IDS_USERPROFILE_LOCAL "Local"
IDS_USERPROFILE_ROAMING "Roaming"
IDS_USERPROFILE_MANDATORY "Obrigatório"
IDS_USERPROFILE_CONFIRM_DELETE "Tem a certeza que deseja excluir o perfil de %s?"
IDS_USERPROFILE_CONFIRM_DELETE "Pretende excluir o perfil de %s?"
IDS_USERPROFILE_CONFIRM_DELETE_TITLE "Confirmar a exclusão"
IDS_USERPROFILE_ACCOUNT_UNKNOWN "Conta desconhecida"
IDS_USERPROFILE_ACCOUNT_DELETED "Conta excluida"
@ -364,10 +364,10 @@ BEGIN
IDS_WARNMAXIMUMRANGE "O tamanho máximo do ficheiro de paginação deve ser maior ou igual ao seu tamanho inicial e menor que %lu MB na unidade seleccionada."
IDS_PAGEFILE_MB "%lu MB"
IDS_PAGEFILE_NONE "Nenhum"
IDS_PAGEFILE_SYSTEM "Gerênciado pelo sistema"
IDS_PAGEFILE_SYSTEM "Gestão efectuada pelo sistema"
IDS_INFOREBOOT "Precisa reiniciar o computador para aplicar as alterações."
IDS_HWPROFILE_CONFIRM_DELETE_TITLE "Confirmar exclusão do perfil"
IDS_HWPROFILE_CONFIRM_DELETE "Tem certeza de que deseja excluir o perfil de hardware ""%s""?"
IDS_HWPROFILE_CONFIRM_DELETE "Pretende excluir o perfil de hardware ""%s""?"
IDS_HWPROFILE_ALREADY_IN_USE "O nome do perfil já está em uso."
IDS_HWPROFILE_PROFILE "Perfil"
IDS_HWPROFILE_WARNING "Aviso"

View File

@ -109,7 +109,7 @@ STYLE DS_SHELLFONT | DS_MODALFRAME | WS_POPUP | WS_VISIBLE | WS_CAPTION | WS_SYS
CAPTION "Instalador do ReactOS"
FONT 8, "MS Shell Dlg"
BEGIN
LTEXT "Deseja que este computador seja membro de um domínio?\n\
LTEXT "Pretende que este computador seja membro de um domínio?\n\
(Pode obter esta informação do seu administrador de rede.)", IDC_STATIC, 33, 2, 263, 50
AUTORADIOBUTTON "Não, este computador fará parte de um grupo de &trabalho.", IDC_SELECT_WORKGROUP, 33, 32, 253, 20, WS_TABSTOP | WS_GROUP
AUTORADIOBUTTON "Sim, este computador fará parte de um &domínio.", IDC_SELECT_DOMAIN, 33, 47, 253, 20, WS_TABSTOP
@ -150,8 +150,8 @@ BEGIN
IDS_NET_STATUS "Estado"
IDS_NET_REPAIR "Reparar"
IDS_NET_CREATELINK "Criar acesso directo"
IDS_NET_DELETE "Apagar"
IDS_NET_RENAME "Renomear"
IDS_NET_DELETE "Eliminar"
IDS_NET_RENAME "Mudar o nome"
IDS_NET_PROPERTIES "Propriedades"
IDS_FORMAT_BIT "%u Bit/s"
IDS_FORMAT_KBIT "%u KBit/s"
@ -165,10 +165,10 @@ END
STRINGTABLE
BEGIN
IDS_NETWORKSETTINGSTITLE "Configuração de rede"
IDS_NETWORKSETTINGSTITLE "Definições de rede"
IDS_NETWORKSETTINGSSUBTITLE "Instala aplicações de rede necessárias para ligar a outras redes, equipamentos, e à Internet."
IDS_NETWORKCOMPONENTTITLE "Componetes de rede"
IDS_NETWORKCOMPONENTSUBTITLE "Determina quais os componentes de rede a utilizar no seu equipamento. Para adicionar novos componentes, clique em Instalar."
IDS_NETWORKCOMPONENTSUBTITLE "Determina quais os componentes de rede a utilizar neste equipamento. Para adicionar novos componentes, clique em Instalar."
IDS_NETWORKDOMAINTITLE "Grupo de trabalho ou domínio"
IDS_NETWORKDOMAINSUBTITLE "Um domínio é um grupo de computadores gerido por um administrador de rede. Um grupo de trabalho é um grupo de computadores que partilham o mesmo nome."
IDS_REACTOS_SETUP "Instalador do ReactOS"

View File

@ -16,7 +16,7 @@ BEGIN
CONTROL "&Usar o endereço IP:", IDC_NODHCP, "BUTTON", BS_AUTORADIOBUTTON, 14, 59, 120, 12
LTEXT "Endereço IP:", -1, 14, 75, 135, 8
CONTROL "", IDC_IPADDR, "SysIPAddress32", WS_TABSTOP, 144, 75 - 2, 85, 12
LTEXT "Mascara Sub-rede:", -1, 14, 90, 135, 8
LTEXT "Máscara Sub-rede:", -1, 14, 90, 135, 8
CONTROL "", IDC_SUBNETMASK, "SysIPAddress32", WS_TABSTOP, 144, 90 - 2, 85, 12
LTEXT "Gateway padrão:", -1, 14, 105, 135, 8
CONTROL "", IDC_DEFGATEWAY, "SysIPAddress32", WS_TABSTOP, 144, 105 - 2, 85, 12
@ -41,7 +41,7 @@ BEGIN
CONTROL "&Config. do utilizador", IDC_NODHCP, "BUTTON", BS_AUTORADIOBUTTON | WS_GROUP | WS_TABSTOP, 14, 55, 70, 12
LTEXT "Endereço &IP:", -1, 14, 75, 135, 8
CONTROL "", IDC_IPADDR, "SysIPAddress32", WS_TABSTOP, 144, 75, 85, 12
LTEXT "Mascara S&ubnet:", -1, 14, 95, 135, 8
LTEXT "Máscara S&ubnet:", -1, 14, 95, 135, 8
CONTROL "", IDC_SUBNETMASK, "SysIPAddress32", WS_TABSTOP, 144, 95, 85, 12
LTEXT "&Gateway padrão:", -1, 14, 115, 135, 8
CONTROL "", IDC_DEFGATEWAY, "SysIPAddress32", WS_TABSTOP, 144, 115, 85, 12
@ -119,7 +119,7 @@ FONT 8, "MS Shell Dlg"
BEGIN
CONTROL "", IDC_IPADDR, "SysIPAddress32", WS_TABSTOP, 96, 15, 85, 12
LTEXT "Endereço IP:", -1, 5, 15, 70, 12
LTEXT "Mascara Sub-rede:", -1, 5, 30, 70, 12
LTEXT "Máscara Sub-rede:", -1, 5, 30, 70, 12
CONTROL "", IDC_SUBNETMASK, "SysIPAddress32", WS_TABSTOP, 96, 30, 85, 12
DEFPUSHBUTTON "", IDC_OK, 50, 50, 50, 14, WS_TABSTOP
PUSHBUTTON "Cancelar", IDCANCEL, 110, 50, 50, 14, WS_TABSTOP
@ -174,7 +174,7 @@ BEGIN
PUSHBUTTON "Adicionar", IDC_TCP_ADD, 15, 141, 50, 14, WS_TABSTOP
PUSHBUTTON "Remover", IDC_TCP_DEL, 15, 161, 50, 14, WS_TABSTOP
GROUPBOX "", -1, 105, 30, 90, 150
CONTROL "Permiirt todosl", IDC_UDP_ALLOW_ALL, "BUTTON", BS_AUTORADIOBUTTON | WS_GROUP | WS_TABSTOP, 115, 30, 70, 12
CONTROL "Permitir todos", IDC_UDP_ALLOW_ALL, "BUTTON", BS_AUTORADIOBUTTON | WS_GROUP | WS_TABSTOP, 115, 30, 70, 12
CONTROL "Permitir só", IDC_UDP_RESTRICT, "BUTTON", BS_AUTORADIOBUTTON | WS_GROUP | WS_TABSTOP, 115, 44, 70, 12
CONTROL "", IDC_UDP_LIST, "SysListView32", LVS_REPORT | LVS_SINGLESEL | LVS_SHOWSELALWAYS | LVS_NOSORTHEADER | WS_BORDER | WS_TABSTOP, 111, 62, 72, 75
PUSHBUTTON "Adicionar", IDC_UDP_ADD, 115, 141, 50, 14, WS_TABSTOP
@ -218,13 +218,13 @@ END
STRINGTABLE
BEGIN
IDS_NET_CONNECT "Ligação de rede"
IDS_NET_CONNECT "Ligações de rede"
IDS_NO_IPADDR_SET "O adaptador requer pelo menos um endereço IP. Por favor, insira um."
IDS_NO_SUBMASK_SET "Inseriu um endereço sem máscara de sub-rede. Por favor, adicione uma máscara de sub-rede."
IDS_TCPFILTERDESC "A filtragem TCP / IP permite controlar o tipo de tráfego de rede TCP / IP que chega ao seu computador."
IDS_TCPFILTER "Filtros TCP/IP"
IDS_IPADDR "Endereço IP"
IDS_SUBMASK "Mascara de Sub-rede"
IDS_SUBMASK "Máscara de Sub-rede"
IDS_GATEWAY "Gateway"
IDS_METRIC "Métrica"
IDS_DHCPACTIVE "DHCP habilitado"

View File

@ -422,7 +422,7 @@ BEGIN
CONTROL "", IDC_FOLDER_OPTIONS_CLICKICON, "Static", SS_ICON | WS_CHILD | WS_VISIBLE, 14, 120, 21, 20
AUTORADIOBUTTON "&Clique simples para abrir um item", IDC_FOLDER_OPTIONS_SINGLECLICK, 40, 120, 170, 10, WS_TABSTOP | WS_GROUP
AUTORADIOBUTTON "&Duplo-clique para abrir um item (um clique para seleccionar)", IDC_FOLDER_OPTIONS_DOUBLECLICK, 40, 156, 225, 10
AUTORADIOBUTTON "Sublinhar os títulos dos ícones mantendo o aspecto do &browser", IDC_FOLDER_OPTIONS_ULBROWSER, 50, 132, 215, 10, WS_TABSTOP | WS_GROUP
AUTORADIOBUTTON "Sublinhar os títulos dos ícones mantendo o aspecto do &navegador", IDC_FOLDER_OPTIONS_ULBROWSER, 50, 132, 215, 10, WS_TABSTOP | WS_GROUP
AUTORADIOBUTTON "Sublinhar os títulos dos ícones apenas quando &aponto para eles", IDC_FOLDER_OPTIONS_ULPOINT, 50, 144, 215, 10
PUSHBUTTON "&Restaurar predefinições", IDC_FOLDER_OPTIONS_RESTORE, 167, 175, 90, 14, 14, WS_TABSTOP
END
@ -487,7 +487,7 @@ CAPTION "Terminar sessão ReactOS"
FONT 8, "MS Shell Dlg"
BEGIN
ICON IDI_SHELL_LOGOFF, IDC_STATIC, 8, 6, 21, 20
LTEXT "Tem a certeza que deseja terminar a sessão?", -1, 43, 15, 170, 8
LTEXT "Pretende terminar a sessão?", -1, 43, 15, 170, 8
DEFPUSHBUTTON "&Terminar a sessão", IDOK, 30, 38, 64, 14
PUSHBUTTON "&Cancelar", IDCANCEL, 99, 38, 43, 14
END
@ -512,7 +512,7 @@ CAPTION "Encerrar ReactOS"
FONT 8, "MS Shell Dlg"
BEGIN
ICON IDI_SHELL_DISCONN, IDC_STATIC, 8, 6, 21, 20
LTEXT "Tem a certeza que deseja encerrar?", -1, 49, 15, 131, 8
LTEXT "Pretende encerrar o computador?", -1, 49, 15, 131, 8
DEFPUSHBUTTON "&Encerrar", IDOK, 47, 38, 47, 14
PUSHBUTTON "&Cancelar", IDCANCEL, 99, 38, 47, 14
END
@ -656,7 +656,7 @@ CAPTION "Criar nova extensão"
STYLE DS_SHELLFONT | DS_MODALFRAME | WS_POPUP | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
FONT 8, "MS Shell Dlg"
BEGIN
LTEXT "Extensão de arquivo:", -1, 10, 10, 85, 14
LTEXT "Extensão de ficheiro:", -1, 10, 10, 85, 14
EDITTEXT IDC_NEWEXT_EDIT, 105, 8, 60, 14
PUSHBUTTON "<< &Avançado", IDC_NEWEXT_ADVANCED, 185, 8, 65, 15
LTEXT "Tipo de ficheiro associado:", IDC_NEWEXT_ASSOC, 10, 34, 85, 14
@ -687,7 +687,7 @@ BEGIN
END
IDD_ACTION DIALOG 0, 0, 225, 95
CAPTION "Nova Acção"
CAPTION "Nova acção"
STYLE DS_SHELLFONT | DS_MODALFRAME | WS_POPUP | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
FONT 8, "MS Shell Dlg"
BEGIN
@ -719,7 +719,7 @@ BEGIN
GROUPBOX "Icones", IDC_STATIC, 5, 170, 230, 65, WS_TABSTOP
LTEXT "Para todas as vistas, excepto miniaturas, pode alterar o ícone padrão 'pasta' para outro ícone.", IDC_STATIC, 15, 180, 210, 25
ICON 0, IDC_FOLDERCUST_ICON, 175, 209, 32, 30
PUSHBUTTON "Alterar &Icone.", IDC_FOLDERCUST_CHANGE_ICON, 15, 210, 75, 15
PUSHBUTTON "Alterar &icone.", IDC_FOLDERCUST_CHANGE_ICON, 15, 210, 75, 15
END
IDD_LINK_PROBLEM DIALOGEX 0, 0, 250, 140
@ -728,7 +728,7 @@ STYLE DS_SHELLFONT | DS_MODALFRAME | WS_POPUP | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
FONT 8, "MS Shell Dlg"
BEGIN
ICON 0, IDC_LINK_PROBLEM_ICON, 5, 5, 0, 0
LTEXT "O item '%s' a que este atalho se refere foi alterado ou movido, assim, este atalho deixará de funcionar correctamente.", IDC_LINK_PROBLEM_LABEL1, 35, 5, 210, 35
LTEXT "O item '%s' a que este atalho se refere foi alterado ou movido. Assim, este atalho deixará de funcionar correctamente.", IDC_LINK_PROBLEM_LABEL1, 35, 5, 210, 35
LTEXT "Correspondência mais próxima com base no nome, tipo, tamanho e data:", IDC_LINK_PROBLEM_LABEL2, 35, 45, 210, 35
LTEXT "Pretende corrigir este atalho para apontar para este destino ou apenas eliminá-lo?", -1, 35, 85, 210, 30
DEFPUSHBUTTON "&Corrigir", IDOK, 55, 120, 60, 15, WS_DISABLED
@ -771,7 +771,7 @@ BEGIN
/* special folders descriptions */
IDS_ADMINISTRATIVETOOLS_DESCRIPTION "Definir configurações administrativas para o seu computador."
IDS_FOLDER_OPTIONS_DESCRIPTION "Personalize a exibição de ficheiros, pastas e altere a associação de ficheiros."
IDS_FONTS_DESCRIPTION "Adicionar, alterar e gerenciar fontes no seu computador."
IDS_FONTS_DESCRIPTION "Adicionar e alterar tipos de letra no seu computador."
IDS_PRINTERS_DESCRIPTION "Lista as impressoras e fax instalados e ajuda-o a adicionar novos equipamentos."
/* About shell dialog version string */
@ -784,7 +784,7 @@ BEGIN
IDS_VIEW_DETAILS "&Detalhes"
IDS_SELECT "Seleccionar"
IDS_OPEN "Abrir"
IDS_CREATELINK "Criar &Atalho"
IDS_CREATELINK "Criar &atalho"
IDS_COPY "Copiar"
IDS_DELETE "Eliminar"
IDS_PROPERTIES "Propriedades"
@ -854,7 +854,7 @@ BEGIN
/* Shell folder path default values. See also: dll/win32/userenv/lang */
IDS_PROGRAMS "Menu Iniciar\\Programas"
IDS_PERSONAL "OS Meus Documentos"
IDS_PERSONAL "Os Meus Documentos"
IDS_FAVORITES "Favoritos"
IDS_STARTUP "Menu Iniciar\\Programas\\Iniciar"
IDS_RECENT "Recentes"
@ -880,7 +880,7 @@ BEGIN
IDS_COMMON_PICTURES "Os Meus Documentos\\As Minhas Imagens"
IDS_COMMON_VIDEO "Os Meus Documentos\\Os Meus Vídeos"
IDS_CDBURN_AREA "Definições locais\\Dados de Programas\\Microsoft\\CD Burning"
IDS_NETWORKPLACE "Os Meus Locais da Rede"
IDS_NETWORKPLACE "Os Meus Locais na Rede"
IDS_NEWFOLDER "Nova Pasta"
@ -956,7 +956,7 @@ BEGIN
IDS_FILE_FOLDER "%u Ficheiros, %u Pastas"
IDS_PRINTERS "Impressoras"
IDS_FONTS "Tipos de Letras"
IDS_FONTS "Tipos de letra"
IDS_INSTALLNEWFONT "Instalar novo tipo de letra..."
IDS_DEFAULT_CLUSTER_SIZE "Tamanho da unidade de atribuição"
@ -964,7 +964,7 @@ BEGIN
IDS_SHLEXEC_NOASSOC "Não existe um programa ReactOS configurado para abrir este tipo de ficheiro."
IDS_FILE_DETAILS "Detalhes para extensão '%s'"
IDS_FILE_DETAILS "Detalhes para a extensão '%s'"
IDS_FILE_DETAILSADV "Ficheiros com extensão '%s' são do tipo '%s'. Para alterar as definições que afectam todos os ficheiros '%s', clique em Avançado."
IDS_FILE_TYPES "Tipos de ficheiro"
IDS_COLUMN_EXTENSION "Extensões"
@ -979,16 +979,16 @@ BEGIN
IDS_MENU_EMPTY "(Vazio)"
IDS_OBJECTS "%d Objetos"
IDS_OBJECTS_SELECTED "%d Objectos Seleccionados"
IDS_OBJECTS_SELECTED "%d Objectos seleccionados"
IDS_TITLE_MYCOMP "O Meu Computador"
IDS_TITLE_MYNET "Os Meus Locais da Rede"
IDS_TITLE_MYNET "Os Meus Locais na Rede"
IDS_TITLE_BIN_1 "Reciclagem (cheia)"
IDS_TITLE_BIN_0 "Reciclagem (vazia)"
IDS_ADVANCED_FOLDER "Pastas e ficheiros"
IDS_ADVANCED_NET_CRAWLER "Pesquisar automaticamente pastas e impressoras de rede"
IDS_ADVANCED_FOLDER_SIZE_TIP "Mostrar informações de tamanho de arquivo nas informações de pastas"
IDS_ADVANCED_FOLDER_SIZE_TIP "Mostrar informação do tamanho do ficheiro nas informações da pasta"
IDS_ADVANCED_FRIENDLY_TREE "Mostrar visualização simples na lista de pastas do Explorador"
IDS_ADVANCED_WEB_VIEW_BARRICADE "Mostrar o conteúdo das pastas do sistema"
IDS_ADVANCED_SHOW_FULL_PATH_ADDRESS "Mostrar o caminho completo na barra de endereço"
@ -998,31 +998,31 @@ BEGIN
IDS_ADVANCED_DONT_SHOW_HIDDEN "Não mostrar ficheiros e pastas ocultos"
IDS_ADVANCED_SHOW_HIDDEN "Mostrar ficheiros e pastas ocultos"
IDS_ADVANCED_HIDE_FILE_EXT "Ocultar extensões de ficheiros conhecidos"
IDS_ADVANCED_SUPER_HIDDEN "Ocultar ficheiros protegidos do sistema operacional (recomendado)"
IDS_ADVANCED_DESKTOP_PROCESS "Iniciar janelas de pastas num processo separado"
IDS_ADVANCED_SUPER_HIDDEN "Ocultar ficheiros protegidos do sistema operativo (recomendado)"
IDS_ADVANCED_DESKTOP_PROCESS "Iniciar janelas das pastas num processo separado"
IDS_ADVANCED_CLASSIC_VIEW_STATE "Lembre-se das configurações de exibição de cada pasta"
IDS_ADVANCED_PERSIST_BROWSERS "Restaurar janelas de pastas anteriores no início de sessão"
IDS_ADVANCED_PERSIST_BROWSERS "Restaurar janelas das pastas anteriores no início de sessão"
IDS_ADVANCED_CONTROL_PANEL_IN_MY_COMPUTER "Mostrar painel de controle no meu computador"
IDS_ADVANCED_SHOW_COMP_COLOR "Mostrar ficheiros NTFS criptografados ou compactados em cores"
IDS_ADVANCED_SHOW_COMP_COLOR "Mostrar ficheiros NTFS criptografados ou compactados a cores"
IDS_ADVANCED_SHOW_INFO_TIP "Mostrar descrição pop-up para itens de pastas e área de trabalho"
IDS_NEWEXT_ADVANCED_LEFT "<< A&vançado"
IDS_NEWEXT_ADVANCED_RIGHT "Avança&do >>"
IDS_NEWEXT_NEW "<Novo>"
IDS_NEWEXT_SPECIFY_EXT "Deve especificar uma extensão."
IDS_NEWEXT_ALREADY_ASSOC "A extensão %s já está associada ao tipo de ficheiros %s. Deseja desassociar %s com %s e criar um novo tipo de ficheiros?"
IDS_NEWEXT_ALREADY_ASSOC "A extensão %s já está associada ao tipo de ficheiro %s. Deseja desassociar %s com %s e criar um novo tipo de ficheiros?"
IDS_NEWEXT_EXT_IN_USE "A extensão está em uso"
IDS_REMOVE_EXT "Se remover uma extensão de nome de ficheiros registrado, não poderá abrir ficheiros com esta extensão clicando duas vezes nos ícones.\n\nTem a certeza de que deseja remover esta extensão?"
IDS_REMOVE_EXT "Se remover uma extensão de nome de ficheiro registrado, não mais poderá abrir ficheiros com esta extensão clicando duas vezes no ícone.\n\nPretende remover esta extensão?"
IDS_SPECIFY_ACTION "Deve especificar uma acção."
IDS_INVALID_PROGRAM "Não foi possível encontrar o programa especificado. Verifique se o nome e o caminho do ficheiros estão correctos."
IDS_INVALID_PROGRAM "Não foi possível encontrar o programa especificado. Verifique se o nome e o caminho do ficheiro está correcto."
IDS_REMOVE_ACTION "Tem a certeza que deseja remover esta acção?"
IDS_ACTION_EXISTS "A acção '%s' já está registrada para este tipo de ficheiros. Digite um nome diferente e tente novamente."
IDS_ACTION_EXISTS "A acção '%s' já está registrada para este tipo de ficheiro. Digite um nome diferente e tente novamente."
IDS_EXE_FILTER "Programas\0*.exe\0Todos os tipos\0*.*\0"
IDS_EDITING_ACTION "Editar acção para o tipo: "
IDS_NO_ICONS "O ficheiros '%s' não contém ícones.\n\nEscolha um ícone da lista ou especifique um ficheiros diferente."
IDS_FILE_NOT_FOUND "O ficheiros '%s' não foi encontrado."
IDS_LINK_INVALID "O item '%s' a que este atalho se refere foi alterado ou movido, assim, este atalho não mais funcionará correctamente."
IDS_NO_ICONS "O ficheiro '%s' não contém ícones.\n\nEscolha um ícone da lista ou especifique um ficheiro diferente."
IDS_FILE_NOT_FOUND "O ficheiro '%s' não foi encontrado."
IDS_LINK_INVALID "O item '%s' a que este atalho se refere foi alterado ou movido. Assim, este atalho não mais funcionará correctamente."
IDS_COPYTOMENU "Copiar para &pasta..."
IDS_COPYTOTITLE "Seleccione o local para onde deseja copiar '%s'. De seguida, clique no botão ""Copiar""."
IDS_COPYITEMS "Copiar Items"

View File

@ -7,7 +7,7 @@ BEGIN
IDS_APPDATA "Dados de Programas"
IDS_DESKTOP "Ambiente de trabalho"
IDS_FAVORITES "Favoritos"
IDS_MYDOCUMENTS "Meus Documentos"
IDS_MYDOCUMENTS "Os Meus Documentos"
IDS_NETHOOD "Ambiente de rede"
IDS_PRINTHOOD "Ambiente de impressão"
IDS_RECENT "Documentos recentes"