Bug 3275: Italian resource translation update by Paolo Devoti (devotip@tiscali.it)

Bug 3277: Lithuanian translation by Vytis Girdzijauskas (cman@cman.us)

svn path=/trunk/; revision=33707
This commit is contained in:
Daniel Reimer 2008-05-25 22:44:32 +00:00
parent 2a4639ca5d
commit 2b7e19ea24
8 changed files with 123 additions and 29 deletions

View file

@ -0,0 +1,79 @@
/*
* XCOPY - Wine-compatible xcopy program
* English language support
*
* Copyright (C) 2007 J. Edmeades
*
* This library is free software; you can redistribute it and/or
* modify it under the terms of the GNU Lesser General Public
* License as published by the Free Software Foundation; either
* version 2.1 of the License, or (at your option) any later version.
*
* This library is distributed in the hope that it will be useful,
* but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
* MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
* Lesser General Public License for more details.
*
* You should have received a copy of the GNU Lesser General Public
* License along with this library; if not, write to the Free Software
* Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA
*/
LANGUAGE LANG_ITALIAN, SUBLANG_NEUTRAL
STRINGTABLE
{
STRING_INVPARMS, "Numero di parametri non valido - Usare xcopy /? per l'aiuto\n"
STRING_INVPARM, "Parametro non valido '%s' - Usare xcopy /? per l'aiuto\n"
STRING_PAUSE, "Premeress <invio> per iniziare la copia\n"
STRING_SIMCOPY, "%d file(s) saranno copiati\n"
STRING_COPY, "%d file(s) copiati\n"
STRING_QISDIR, "'%s' è un file o una cartella ?\n" \
"sulla destinazione?\n" \
"(F - File, C - Cartella)\n"
STRING_SRCPROMPT,"%s? (Si|No)\n"
STRING_OVERWRITE,"Sovrascrivere %s? (Si|No|Tutti)\n"
STRING_COPYFAIL, "Copia di '%s' su '%s' fallitocon r/c %d\n"
STRING_OPENFAIL, "Impossibile aprire '%s'\n"
STRING_READFAIL, "Impossibile leggre '%s'\n"
STRING_YES_CHAR, "S"
STRING_NO_CHAR, "N"
STRING_ALL_CHAR, "T"
STRING_FILE_CHAR,"F"
STRING_DIR_CHAR, "C"
STRING_HELP,
"XCOPY - Copia i file sorgenti o un albero di cartelle su una destinazione\n\
\n\
Sintassi:\n\
XCOPY sorgente [destinazione] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U] \n\
\t [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n\
\n\
Dove:\n\
\n\
[/I] Assumere che sia una cartella se la destinazione non esiste e vengono \n\
\t\tcopiati due o più file\n\
[/S] Copiare cartelle e sottocartelle\n\
[/E] Copiare cartelle e sottocartelle, comprese quelle vuote\n\
[/Q] Non elencare i nomi dei file durante la copia.\n\
[/F] Mostrare il percorso completo di sorgente e destinazione durante la copia\n\
[/L] Simulare l'operazione, mostrare i nomi dei file che sarebbero copiati\n\
[/W] Chidere conferma prima di iniziare la copia\n\
[/T] Creare una strutture di cartelle vuota senza copiare i file\n\
[/Y] Supprimere la richiesta di conferma per la sovrascrittura dei file\n\
[/-Y] Abilitare la richiesta di conferma per la sovrascrittura dei file\n\
[/P] Chiedere conferma prima della copia di ogni file\n\
[/N] Copiare usando i nomi corti\n\
[/U] Copiare solo i file che esistono già nella destinazione\n\
[/R] Sovrascrivere i file in sola lettura\n\
[/H] Includere nella copia i file nascosti e quelli di sistema\n\
[/C] Continuare nella copia anche se si verificano errori\n\
[/A] Copiare solo i file con l'attributo di archivio attivo\n\
[/M] Copiare solo i file con l'attributo di archivio attivo e poi \n\
\t\tlo disattiva\n\
[/D | /D:m-d-y] Copiare i file nuovi o modificati dopo la data indicata.\n\
\t\tSe non è indicata una data copiare solo se la destinazione e meno recente\n\
\t\tdella sorgente\n\n"
}

View file

@ -28,6 +28,7 @@ LANGUAGE LANG_NEUTRAL, SUBLANG_NEUTRAL
#include "El.rc" #include "El.rc"
#include "En.rc" #include "En.rc"
#include "Fr.rc" #include "Fr.rc"
#include "It.rc"
#include "Ko.rc" #include "Ko.rc"
#include "Nl.rc" #include "Nl.rc"
#include "No.rc" #include "No.rc"

View file

@ -0,0 +1,13 @@
/* Translation by Vytis "CMan" Girdþijauskas (cman@cman.us) */
LANGUAGE LANG_LITHUANIAN, SUBLANG_DEFAULT
IDR_POPUP MENU
BEGIN
POPUP "popup"
BEGIN
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "&Nuostatos...", ID_PREFERENCES
MENUITEM "&Baigti", ID_EXIT
END
END

View file

@ -4,6 +4,7 @@
#include "lang/en-US.rc" #include "lang/en-US.rc"
#include "lang/es-ES.rc" #include "lang/es-ES.rc"
#include "lang/fr-FR.rc" #include "lang/fr-FR.rc"
#include "lang/lt-LT.rc"
#include "lang/pl-PL.rc" #include "lang/pl-PL.rc"
#include "lang/ru-RU.rc" #include "lang/ru-RU.rc"
#include "lang/sk-SK.rc" #include "lang/sk-SK.rc"

View file

@ -382,12 +382,12 @@ static MUI_ENTRY itITDevicePageEntries[] =
{ {
8, 8,
16, 16,
" Accettare:", " Conferma:",
TEXT_STYLE_NORMAL TEXT_STYLE_NORMAL
}, },
{ {
25, 25,
16, "Accettare la configurazione delle periferiche", 16, "Procedere con questa configurazione",
TEXT_STYLE_NORMAL TEXT_STYLE_NORMAL
}, },
{ {
@ -417,7 +417,7 @@ static MUI_ENTRY itITDevicePageEntries[] =
{ {
6, 6,
24, 24,
"\"Accettare la configurazione delle periferiche\" e premere INVIO.", "\"Confermare la configurazione delle periferiche\" e premere INVIO.",
TEXT_STYLE_NORMAL TEXT_STYLE_NORMAL
}, },
{ {

View file

@ -47,22 +47,22 @@ END
IDD_CHANGE_KEY_SEQ DIALOGEX 5, 100, 230, 125 IDD_CHANGE_KEY_SEQ DIALOGEX 5, 100, 230, 125
STYLE DS_SHELLFONT | DS_MODALFRAME | DS_NOIDLEMSG | DS_CONTEXTHELP | WS_POPUPWINDOW | WS_VISIBLE | WS_CAPTION STYLE DS_SHELLFONT | DS_MODALFRAME | DS_NOIDLEMSG | DS_CONTEXTHELP | WS_POPUPWINDOW | WS_VISIBLE | WS_CAPTION
CAPTION "Change Key Sequence" CAPTION "Modifica della sequenza dei tasti"
FONT 8, "MS Shell Dlg" FONT 8, "MS Shell Dlg"
BEGIN BEGIN
GROUPBOX "", -1, 9, 5, 155, 110 GROUPBOX "", -1, 9, 5, 155, 110
AUTOCHECKBOX "&Switch input languages", IDC_SWITCH_INPUT_LANG_CB, 15, 15, 105, 12 AUTOCHECKBOX "&Cambia lingua di digitazione", IDC_SWITCH_INPUT_LANG_CB, 15, 15, 105, 12
LTEXT "Shift", -1, 73, 37, 27, 12 LTEXT "Shift", -1, 73, 37, 27, 12
CTEXT "+", -1, 62, 37, 8, 9 CTEXT "+", -1, 62, 37, 8, 9
AUTORADIOBUTTON "&Ctrl", IDC_CTRL_LANG, 29, 31, 30, 11 AUTORADIOBUTTON "&Ctrl", IDC_CTRL_LANG, 29, 31, 30, 11
AUTORADIOBUTTON "Left &ALT", IDC_LEFT_ALT_LANG, 29, 45, 46, 12 AUTORADIOBUTTON "&ALT sinistro", IDC_LEFT_ALT_LANG, 29, 45, 46, 12
AUTOCHECKBOX "S&witch keyboard layouts", IDC_SWITCH_KBLAYOUTS_CB, 16, 65, 141, 12 AUTOCHECKBOX "Cambia &disposizione di tastiera", IDC_SWITCH_KBLAYOUTS_CB, 16, 65, 141, 12
LTEXT "Shift", -1, 74, 87, 27, 12 LTEXT "Shift", -1, 74, 87, 27, 12
CTEXT "+", -1, 63, 87, 8, 9 CTEXT "+", -1, 63, 87, 8, 9
AUTORADIOBUTTON "C&trl", IDC_CTRL_LAYOUT, 30, 81, 30, 11 AUTORADIOBUTTON "C&trl", IDC_CTRL_LAYOUT, 30, 81, 30, 11
AUTORADIOBUTTON "Left A&LT", IDC_LEFT_ALT_LAYOUT, 30, 95, 44, 12 AUTORADIOBUTTON "A&LT sinistro", IDC_LEFT_ALT_LAYOUT, 30, 95, 44, 12
DEFPUSHBUTTON "OK", IDOK, 172, 9, 50, 14 DEFPUSHBUTTON "OK", IDOK, 172, 9, 50, 14
PUSHBUTTON "Cancel", IDCANCEL, 172, 27, 50, 14 PUSHBUTTON "Annulla", IDCANCEL, 172, 27, 50, 14
END END
IDD_INPUT_LANG_PROP DIALOGEX 20, 20, 227, 75 IDD_INPUT_LANG_PROP DIALOGEX 20, 20, 227, 75
@ -91,11 +91,11 @@ BEGIN
IDS_LAYOUT "Disposizione tastiera" IDS_LAYOUT "Disposizione tastiera"
IDS_REM_QUESTION "Volete rimuovere la disposizione di tastiera selezionata?" IDS_REM_QUESTION "Volete rimuovere la disposizione di tastiera selezionata?"
IDS_CONFIRMATION "Conferma" IDS_CONFIRMATION "Conferma"
IDS_LAYOUT_EXISTS "This layout already exists." IDS_LAYOUT_EXISTS "Questa disposizione esite già."
IDS_LAYOUT_EXISTS2 "This layout already exists and can not be added." IDS_LAYOUT_EXISTS2 "Questa disposizione esite già e non può essere aggiunta."
IDS_CTRL_SHIFT "Ctrl+Shift" IDS_CTRL_SHIFT "Ctrl+Shift"
IDS_LEFT_ALT_SHIFT "Left Alt+Shift" IDS_LEFT_ALT_SHIFT "Alt sinistro+Shift"
IDS_SWITCH_BET_INLANG "Switch between input languages" IDS_SWITCH_BET_INLANG "Cambia lingua di digitazione"
END END
STRINGTABLE STRINGTABLE

View file

@ -36,7 +36,7 @@ END
STRINGTABLE DISCARDABLE STRINGTABLE DISCARDABLE
BEGIN BEGIN
IDS_QUERY_REBOOT_TEXT "Il computer deve essre riavviato per completare l'installazione. Volete procedere?" IDS_QUERY_REBOOT_TEXT "Il computer deve essere riavviato per completare l'installazione. Volete procedere?"
IDS_QUERY_REBOOT_CAPTION "Riavvio" IDS_QUERY_REBOOT_CAPTION "Riavvio"
IDS_INF_FILE "Informazioni di Setup" IDS_INF_FILE "Informazioni di Setup"
END END

View file

@ -658,25 +658,25 @@ BEGIN
FCIDM_SHVIEW_NEWFOLDER "Nuova &Cartella" FCIDM_SHVIEW_NEWFOLDER "Nuova &Cartella"
FCIDM_SHVIEW_NEWLINK "Nuovo &Collegamento" FCIDM_SHVIEW_NEWLINK "Nuovo &Collegamento"
IDS_FOLDER_OPTIONS "Opzioni della cartella" IDS_FOLDER_OPTIONS "Opzioni della cartella"
IDS_RECYCLEBIN_LOCATION "Recycle Bin Location" IDS_RECYCLEBIN_LOCATION "Posizione del Cestino"
IDS_RECYCLEBIN_DISKSPACE "Space Available" IDS_RECYCLEBIN_DISKSPACE "Spazio disponibile"
IDS_PICK_ICON_TITLE "Scegliere un icona" IDS_PICK_ICON_TITLE "Scegliere un icona"
IDS_PICK_ICON_FILTER "Icone(*.ico, *.icl, *.exe, *.dll)\0*.ico;*.icl;*.exe;*.dll\0" IDS_PICK_ICON_FILTER "Icone(*.ico, *.icl, *.exe, *.dll)\0*.ico;*.icl;*.exe;*.dll\0"
IDS_OPEN_WITH_FILTER "Executable Files\0*.exe\0" IDS_OPEN_WITH_FILTER "File eseguibili\0*.exe\0"
IDS_DIRECTORY "Folder" IDS_DIRECTORY "Cartella"
IDS_VIRTUAL_DRIVER "Virtual Device Driver" IDS_VIRTUAL_DRIVER "Virtual Device Driver"
IDS_BAT_FILE "ReactOS Batch File" IDS_BAT_FILE "ReactOS Batch File"
IDS_CMD_FILE "ReactOS Command Script" IDS_CMD_FILE "ReactOS Command Script"
IDS_COM_FILE "Dos Application" IDS_COM_FILE "Applicazione Dos"
IDS_CPL_FILE "Control Panel Item" IDS_CPL_FILE "Elemento del pannello di controllo"
IDS_CUR_FILE "Cursor" IDS_CUR_FILE "Cursore"
IDS_DLL_FILE "Application Extension" IDS_DLL_FILE "Estensione di applicazione"
IDS_DRV_FILE "Device Driver" IDS_DRV_FILE "Device Driver"
IDS_EXE_FILE "Application" IDS_EXE_FILE "Applicatione"
IDS_FON_FILE "Font file" IDS_FON_FILE "Font"
IDS_TTF_FILE "TrueType Font file" IDS_TTF_FILE "TrueType Font"
IDS_HLP_FILE "Help File" IDS_HLP_FILE "Help File"
IDS_INI_FILE "Configuration Settings" IDS_INI_FILE "Impostazioni di configurazione"
IDS_LNK_FILE "Shortcut" IDS_LNK_FILE "Collegamento"
IDS_SYS_FILE "System file" IDS_SYS_FILE "File di sistema"
END END