mirror of
https://github.com/reactos/reactos.git
synced 2025-04-05 13:11:22 +00:00
[TRANSLATION] Update Traditional Chinese translation. (#1166)
Translations for DESK, HDWWIZ, SYSDM, TIMEDATE and BROWSEUI. If any Taiwanese contributors are present, please help improving the translations!
This commit is contained in:
parent
c1f0e89e21
commit
25d076789a
5 changed files with 114 additions and 112 deletions
|
@ -1,4 +1,5 @@
|
|||
/* Traditional Chinese translation by Henry Tang Ih 2016 (henrytang2@hotmail.com) */
|
||||
/* Translation has been changed by Luo Yufan 2018 (njlyf2011@hotmail.com) */
|
||||
|
||||
LANGUAGE LANG_CHINESE, SUBLANG_CHINESE_TRADITIONAL
|
||||
|
||||
|
@ -19,11 +20,11 @@ END
|
|||
|
||||
IDD_SCREENSAVER DIALOGEX 0, 0, 246, 202
|
||||
STYLE DS_SHELLFONT | WS_CHILD | WS_DISABLED | WS_CAPTION
|
||||
CAPTION "螢幕保護程式"
|
||||
CAPTION "螢幕保護裝置"
|
||||
FONT 9, "新細明體", 0, 0
|
||||
BEGIN
|
||||
CONTROL "", IDC_SCREENS_PREVIEW, "Static", SS_OWNERDRAW, 70, 10, 105, 70, WS_EX_STATICEDGE
|
||||
GROUPBOX "螢幕保護程式(&S)", IDC_SCREENS_DUMMY, 8, 92, 230, 52
|
||||
GROUPBOX "螢幕保護裝置(&S)", IDC_SCREENS_DUMMY, 8, 92, 230, 52
|
||||
COMBOBOX IDC_SCREENS_LIST, 14, 103, 100, 100, CBS_DROPDOWNLIST | CBS_SORT | WS_VSCROLL | WS_TABSTOP
|
||||
PUSHBUTTON "設定(&T)...", IDC_SCREENS_SETTINGS, 120, 102, 50, 15, WS_GROUP
|
||||
PUSHBUTTON "預覽(&V)", IDC_SCREENS_TESTSC, 175, 102, 50, 15
|
||||
|
@ -35,7 +36,7 @@ BEGIN
|
|||
CONTROL "密碼保護(&P)", IDC_SCREENS_USEPASSCHK, "button",
|
||||
BS_AUTOCHECKBOX | WS_TABSTOP, 108, 120, 117, 19
|
||||
GROUPBOX "監視器的節能特徵(&E)", IDC_SCREENS_DUMMY2, 8, 150, 230, 41
|
||||
LTEXT "要修改監視器的電源設定,請單擊“電源”。", IDC_STATIC, 16, 161, 146, 27
|
||||
LTEXT "要修改監視器的電源設定,請按 [電源]。", IDC_STATIC, 16, 161, 146, 27
|
||||
PUSHBUTTON "電源(&O)...", IDC_SCREENS_POWER_BUTTON, 167, 165, 61, 15
|
||||
END
|
||||
|
||||
|
@ -55,13 +56,13 @@ BEGIN
|
|||
COMBOBOX IDC_APPEARANCE_SIZE, 7, 194, 134, 90, CBS_DROPDOWNLIST |
|
||||
CBS_HASSTRINGS | CBS_SORT | WS_VSCROLL | WS_TABSTOP
|
||||
PUSHBUTTON "效果(&E)...", IDC_APPEARANCE_EFFECTS, 182, 150, 56, 15
|
||||
PUSHBUTTON "高階(&D)", IDC_APPEARANCE_ADVANCED, 182, 170, 56, 15
|
||||
PUSHBUTTON "進階(&D)", IDC_APPEARANCE_ADVANCED, 182, 170, 56, 15
|
||||
END
|
||||
|
||||
IDD_ADVAPPEARANCE DIALOGEX 0, 0, 250, 239
|
||||
STYLE DS_SHELLFONT | DS_MODALFRAME | WS_POPUP | WS_VISIBLE | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
|
||||
EXSTYLE WS_EX_DLGMODALFRAME | WS_EX_WINDOWEDGE
|
||||
CAPTION "高階外觀"
|
||||
CAPTION "進階外觀"
|
||||
FONT 9, "新細明體"
|
||||
BEGIN
|
||||
CONTROL "", IDC_APPEARANCE_PREVIEW, "PreviewWndClass", WS_VISIBLE | WS_BORDER, 7, 7, 232, 120
|
||||
|
@ -135,7 +136,7 @@ BEGIN
|
|||
GROUPBOX "顏色(&C)", 1817, 125, 127, 115, 43
|
||||
COMBOBOX IDC_SETTINGS_BPP, 131, 137, 103, 80, CBS_DROPDOWNLIST | CBS_AUTOHSCROLL | WS_VSCROLL | WS_TABSTOP
|
||||
CONTROL "", IDC_SETTINGS_SPECTRUM, "Static", SS_OWNERDRAW | SS_SUNKEN, 131, 155, 103, 9
|
||||
PUSHBUTTON "高階(&V)...", IDC_SETTINGS_ADVANCED, 170, 174, 70, 15
|
||||
PUSHBUTTON "進階(&V)...", IDC_SETTINGS_ADVANCED, 170, 174, 70, 15
|
||||
END
|
||||
|
||||
IDD_ADVANCED_GENERAL DIALOGEX 0, 0, 253, 204
|
||||
|
@ -148,21 +149,21 @@ BEGIN
|
|||
COMBOBOX IDC_FONTSIZE_COMBO, 14, 30, 223, 80, CBS_DROPDOWNLIST | WS_VSCROLL | WS_TABSTOP
|
||||
LTEXT "", IDC_FONTSIZE_CUSTOM, 14, 46, 223, 12
|
||||
GROUPBOX "相容性", -1, 7, 67, 237, 97
|
||||
LTEXT "如果在更改顏色設定後不立即重新啟動計算機,某些程式可能無法正常工作。\r\n\n更改顯示設定後:", -1, 12, 78, 228, 34
|
||||
AUTORADIOBUTTON "在應用新的顯示設定之前重新啟動計算機(&R)", IDC_RESTART_RB, 14, 116, 228, 10
|
||||
AUTORADIOBUTTON "應用新的顯示設定而不重新啟動計算機(&P)", IDC_WITHOUTREBOOT_RB, 14, 131, 228, 10
|
||||
LTEXT "如果在更改顏色設定後不立即重新啟動電腦,某些程式可能無法正常工作。\r\n\n更改顯示設定後:", -1, 12, 78, 228, 34
|
||||
AUTORADIOBUTTON "在應用新的顯示設定之前重新啟動電腦(&R)", IDC_RESTART_RB, 14, 116, 228, 10
|
||||
AUTORADIOBUTTON "應用新的顯示設定而不重新啟動電腦(&P)", IDC_WITHOUTREBOOT_RB, 14, 131, 228, 10
|
||||
AUTORADIOBUTTON "在應用新的顯示設定之前詢問(&K)", IDC_ASKME_RB, 14, 146, 228, 10
|
||||
END
|
||||
|
||||
IDD_CONFIRMSETTINGS DIALOGEX 20, 30, 233, 57
|
||||
STYLE DS_SHELLFONT | DS_MODALFRAME | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
|
||||
CAPTION "Display Settings"
|
||||
CAPTION "顯示設定"
|
||||
FONT 8, "新細明體"
|
||||
BEGIN
|
||||
LTEXT "Do you want to keep these display settings?", IDC_STATIC, 7, 7, 219, 8
|
||||
LTEXT "您是否想要保留顯示設定?", IDC_STATIC, 7, 7, 219, 8
|
||||
LTEXT "", IDC_TIMEOUTTEXT, 7, 20, 219, 8
|
||||
PUSHBUTTON "&Yes", IDYES, 121, 36, 50, 14
|
||||
DEFPUSHBUTTON "&No", IDNO, 175, 36, 50, 14
|
||||
PUSHBUTTON "是(&Y)", IDYES, 121, 36, 50, 14
|
||||
DEFPUSHBUTTON "否(&N)", IDNO, 175, 36, 50, 14
|
||||
END
|
||||
|
||||
IDR_PREVIEW_MENU MENU
|
||||
|
@ -193,7 +194,7 @@ END
|
|||
STRINGTABLE
|
||||
BEGIN
|
||||
IDS_STANDARDEFFECT "標準"
|
||||
IDS_CLEARTYPEEFFECT "FreeType Antialiased"
|
||||
IDS_CLEARTYPEEFFECT "FreeType 消除鋸齒"
|
||||
END
|
||||
|
||||
STRINGTABLE
|
||||
|
@ -210,7 +211,7 @@ BEGIN
|
|||
IDS_NONE "(無)"
|
||||
IDS_CENTER "居中"
|
||||
IDS_STRETCH "拉伸"
|
||||
IDS_TILE "平鋪"
|
||||
IDS_TILE "並排"
|
||||
IDS_FIT "Fit"
|
||||
IDS_FILL "Fill"
|
||||
END
|
||||
|
@ -269,5 +270,5 @@ BEGIN
|
|||
IDS_DISPLAY_SETTINGS "顯示設定"
|
||||
IDS_APPLY_FAILED "應用新設定失敗..."
|
||||
IDS_APPLY_NEEDS_RESTART "需要重新啟動計算機使更改生效。"
|
||||
IDS_TIMEOUTTEXT "Revert to previous settings in %d seconds."
|
||||
IDS_TIMEOUTTEXT "在 %d 內還原設定。"
|
||||
END
|
||||
|
|
|
@ -1,28 +1,29 @@
|
|||
/*
|
||||
* (Traditional Chinese resources)
|
||||
* (繁体中文资源)
|
||||
* (繁體中文資源)
|
||||
* by Henry Tang Ih 2016 (henrytang2@hotmail.com)
|
||||
* Luo Yufan 2018 (njlyf2011@hotmail.com)
|
||||
*/
|
||||
|
||||
LANGUAGE LANG_CHINESE, SUBLANG_CHINESE_TRADITIONAL
|
||||
|
||||
IDD_STARTPAGE DIALOGEX 0, 0, 317, 186
|
||||
STYLE DS_SHELLFONT | DS_MODALFRAME | WS_POPUP | WS_VISIBLE | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
|
||||
CAPTION "添加硬體嚮導"
|
||||
CAPTION "新增硬體精靈"
|
||||
FONT 9, "新細明體"
|
||||
BEGIN
|
||||
LTEXT "歡迎使用添加硬體嚮導", IDC_FINISHTITLE, 114, 8, 203, 24
|
||||
LTEXT "這個嚮導幫助您:", -1, 114, 40, 182, 8
|
||||
LTEXT "1) 安裝軟體來支援添加到計算機的硬體。", -1, 121, 56, 184, 16
|
||||
LTEXT "歡迎使用新增硬體精靈", IDC_FINISHTITLE, 114, 8, 203, 24
|
||||
LTEXT "這個精靈幫助您:", -1, 114, 40, 182, 8
|
||||
LTEXT "1) 安裝軟體來支援添加到電腦的硬體。", -1, 121, 56, 184, 16
|
||||
LTEXT "2) 解決您的硬體問題。", -1, 121, 78, 185, 16
|
||||
ICON IDI_WARNINGICON, IDC_WARNINGICON, 124, 109, 20, 20
|
||||
LTEXT "如果硬體帶安裝 CD,建議您單擊“取消”,關閉這個嚮導,用製造商的 CD 來安裝這個硬體。", 503, 150, 106, 155, 50
|
||||
LTEXT "要繼續,請單擊“下一步”。", -1, 114, 166, 193, 8
|
||||
LTEXT "如果硬體帶安裝 CD,建議您按 [取消],關閉這個精靈,用製造商的 CD 來安裝這個硬體。", 503, 150, 106, 155, 50
|
||||
LTEXT "要繼續,請按 [下一步]。", -1, 114, 166, 193, 8
|
||||
END
|
||||
|
||||
IDD_SEARCHPAGE DIALOGEX 0, 0, 317, 143
|
||||
STYLE DS_SHELLFONT | DS_MODALFRAME | WS_POPUP | WS_VISIBLE | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
|
||||
CAPTION "添加硬體嚮導"
|
||||
CAPTION "新增硬體精靈"
|
||||
FONT 9, "新細明體"
|
||||
BEGIN
|
||||
LTEXT "", IDC_STATUSTEXT, 21, 8, 275, 32
|
||||
|
@ -31,52 +32,52 @@ END
|
|||
|
||||
IDD_ISCONNECTEDPAGE DIALOGEX 0, 0, 317, 143
|
||||
STYLE DS_SHELLFONT | DS_MODALFRAME | WS_POPUP | WS_VISIBLE | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
|
||||
CAPTION "添加硬體嚮導"
|
||||
CAPTION "新增硬體精靈"
|
||||
FONT 9, "新細明體"
|
||||
BEGIN
|
||||
LTEXT "您是否已將這個硬體跟計算機連線?", -1, 20, 11, 275, 8
|
||||
LTEXT "您是否已將這個硬體跟電腦連線?", -1, 20, 11, 275, 8
|
||||
AUTORADIOBUTTON "是,硬體已連線好(&Y)", IDC_CONNECTED, 29, 23, 266, 8, WS_GROUP
|
||||
AUTORADIOBUTTON "否,尚未添加硬體(&N)", IDC_NOTCONNECTED, 29, 35, 266, 8
|
||||
END
|
||||
|
||||
IDD_PROBELISTPAGE DIALOGEX 0, 0, 317, 143
|
||||
STYLE DS_SHELLFONT | DS_MODALFRAME | WS_POPUP | WS_VISIBLE | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
|
||||
CAPTION "添加硬體嚮導"
|
||||
CAPTION "新增硬體精靈"
|
||||
FONT 9, "新細明體"
|
||||
BEGIN
|
||||
LTEXT "從以下列表,選擇一個已安裝的硬體裝置,然後單擊“下一步”,檢查屬性或解決您遇到的問題。", -1, 21, 8, 275, 22
|
||||
LTEXT "要添加列表中沒有顯示的硬體,請單擊“添加新的硬體裝置”。", -1, 21, 32, 275, 24
|
||||
LTEXT "從以下清單中選擇一個已安裝的硬體裝置,然後單擊 [下一步],檢查內容或解決您遇到的問題。", -1, 21, 8, 275, 22
|
||||
LTEXT "要添加列表中沒有顯示的硬體,請單擊 [添加新的硬體裝置]。", -1, 21, 32, 275, 24
|
||||
LTEXT "已安裝的硬體(&N):", -1, 21, 62, 140, 8
|
||||
CONTROL "", IDC_PROBELIST, "SysListView32", WS_BORDER | WS_GROUP | WS_TABSTOP | LVS_REPORT | LVS_NOSORTHEADER | LVS_SINGLESEL | LVS_SHAREIMAGELISTS | LVS_NOCOLUMNHEADER, 21, 72, 275, 66
|
||||
END
|
||||
|
||||
IDD_SELECTWAYPAGE DIALOGEX 0, 0, 317, 143
|
||||
STYLE DS_SHELLFONT | DS_MODALFRAME | WS_POPUP | WS_VISIBLE | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
|
||||
CAPTION "添加硬體嚮導"
|
||||
CAPTION "新增硬體精靈"
|
||||
FONT 9, "新細明體"
|
||||
BEGIN
|
||||
LTEXT "這個嚮導可以搜索其他硬體併為您自動安裝。或者,如果您知道要安裝哪個型號的硬體,您可以從列表選擇。", -1, 21, 8, 280, 24
|
||||
LTEXT "您期望嚮導做什麼?", -1, 23, 40, 275, 8
|
||||
LTEXT "這個嚮導可以搜索其他硬體併為您自動安裝。或者,如果您知道要安裝哪個型號的硬體,您可以從清單選擇。", -1, 21, 8, 280, 24
|
||||
LTEXT "您期望精靈做什麼?", -1, 23, 40, 275, 8
|
||||
AUTORADIOBUTTON "搜索並自動安裝硬體(推薦)(&S)", IDC_AUTOINSTALL, 30, 55, 266, 8, WS_GROUP | NOT WS_TABSTOP
|
||||
AUTORADIOBUTTON "安裝我手動從列表選擇的硬體(高階)(&M)", IDC_MANUALLYINST, 30, 70, 266, 8, NOT WS_TABSTOP
|
||||
AUTORADIOBUTTON "安裝我手動從清單選擇的硬體(進階)(&M)", IDC_MANUALLYINST, 30, 70, 266, 8, NOT WS_TABSTOP
|
||||
END
|
||||
|
||||
IDD_DETECTEDHWPAGE DIALOGEX 0, 0, 317, 143
|
||||
STYLE DS_SHELLFONT | DS_MODALFRAME | WS_POPUP | WS_VISIBLE | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
|
||||
CAPTION "添加硬體嚮導"
|
||||
CAPTION "新增硬體精靈"
|
||||
FONT 9, "新細明體"
|
||||
BEGIN
|
||||
LTEXT "", IDC_STATUSTEXT, 21, 9, 275, 40
|
||||
LTEXT "檢測到的硬體:", IDC_DETECTEDHWTEXT, 21, 53, 176, 8
|
||||
LTEXT "偵測到的硬體:", IDC_DETECTEDHWTEXT, 21, 53, 176, 8
|
||||
CONTROL "", IDC_DETECTEDHWLIST, "SysListView32", WS_BORDER | WS_GROUP | WS_TABSTOP | LVS_REPORT | LVS_NOSORTHEADER | LVS_SINGLESEL | LVS_SHAREIMAGELISTS | LVS_NOCOLUMNHEADER, 21, 65, 275, 70
|
||||
END
|
||||
|
||||
IDD_HWTYPESPAGE DIALOGEX 0, 0, 317, 143
|
||||
STYLE DS_SHELLFONT | DS_MODALFRAME | WS_POPUP | WS_VISIBLE | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
|
||||
CAPTION "添加硬體嚮導"
|
||||
CAPTION "新增硬體精靈"
|
||||
FONT 9, "新細明體"
|
||||
BEGIN
|
||||
LTEXT "如果看不到想要的硬體類別,請單擊“顯示所有裝置”。", IDC_STATUSTEXT, 21, 9, 275, 18
|
||||
LTEXT "如果看不到想要的硬體類別,請按 [顯示所有裝置]。", IDC_STATUSTEXT, 21, 9, 275, 18
|
||||
LTEXT "常見硬體類型(&H):", IDC_HWTYPESTEXT, 21, 31, 180, 8
|
||||
CONTROL "", IDC_HWTYPESLIST, "SysListView32", WS_BORDER | WS_GROUP | WS_TABSTOP | LVS_REPORT | LVS_NOSORTHEADER | LVS_SINGLESEL | LVS_SHAREIMAGELISTS | LVS_NOCOLUMNHEADER, 21, 42, 275, 92
|
||||
END
|
||||
|
@ -86,7 +87,7 @@ STYLE DS_SHELLFONT | DS_MODALFRAME | WS_POPUP | WS_VISIBLE | WS_CAPTION | WS_SYS
|
|||
CAPTION "添加硬體嚮導"
|
||||
FONT 9, "新細明體"
|
||||
BEGIN
|
||||
LTEXT "可能需要幾分鐘的時間來查找硬體。", -1, 21, 8, 275, 15
|
||||
LTEXT "可能需要幾分鐘的時間來搜尋硬體。", -1, 21, 8, 275, 15
|
||||
LTEXT "整個進度:", IDC_TPROGRESSTEXT, 21, 25, 275, 8
|
||||
CONTROL "", IDC_TPROGRESSBAR, "msctls_progress32", 0, 21, 37, 275, 14
|
||||
LTEXT "", IDC_PROGRESSTEXT, 58, 58, 200, 8, SS_NOPREFIX
|
||||
|
@ -95,59 +96,59 @@ END
|
|||
|
||||
IDD_FINISHPAGE DIALOGEX 0, 0, 317, 186
|
||||
STYLE DS_SHELLFONT | DS_MODALFRAME | WS_POPUP | WS_VISIBLE | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
|
||||
CAPTION "添加硬體嚮導"
|
||||
CAPTION "新增硬體精靈"
|
||||
FONT 9, "新細明體"
|
||||
BEGIN
|
||||
LTEXT "正在完成添加硬體嚮導", IDC_FINISHTITLE, 114, 8, 203, 24
|
||||
LTEXT "您已成功完成添加硬體嚮導。", -1, 114, 32, 193, 19
|
||||
LTEXT "正在完成新增硬體精靈", IDC_FINISHTITLE, 114, 8, 203, 24
|
||||
LTEXT "您已成功完成新增硬體精靈。", -1, 114, 32, 193, 19
|
||||
LTEXT "", IDC_STATUSTEXT, 114, 70, 193, 92
|
||||
LTEXT "要關閉這個嚮導,請單擊“完成”。", -1, 114, 166, 132, 8
|
||||
LTEXT "要關閉這個精靈,請按 [完成]。", -1, 114, 166, 132, 8
|
||||
END
|
||||
|
||||
IDD_ISFOUNDPAGE DIALOGEX 0, 0, 317, 186
|
||||
STYLE DS_SHELLFONT | DS_MODALFRAME | WS_POPUP | WS_VISIBLE | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
|
||||
CAPTION "添加硬體嚮導"
|
||||
CAPTION "新增硬體精靈"
|
||||
FONT 9, "新細明體"
|
||||
BEGIN
|
||||
LTEXT "正在完成添加硬體嚮導", IDC_FINISHTITLE, 114, 8, 203, 24
|
||||
LTEXT "安裝了下列硬體:", -1, 114, 32, 193, 19
|
||||
LTEXT "要關閉這個嚮導,請單擊“完成”。", -1, 114, 166, 132, 8
|
||||
LTEXT "要關閉這個嚮導,請按 [完成]。", -1, 114, 166, 132, 8
|
||||
CONTROL "", IDC_FOUNDHARDWARELIST, "SysListView32", WS_BORDER | WS_GROUP | WS_TABSTOP | LVS_REPORT | LVS_NOSORTHEADER | LVS_SINGLESEL | LVS_SHAREIMAGELISTS, 114, 56, 193, 78
|
||||
END
|
||||
|
||||
IDD_HWSTATUSPAGE DIALOGEX 0, 0, 317, 186
|
||||
STYLE DS_SHELLFONT | DS_MODALFRAME | WS_POPUP | WS_VISIBLE | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
|
||||
CAPTION "添加硬體嚮導"
|
||||
CAPTION "新增硬體精靈"
|
||||
FONT 9, "新細明體"
|
||||
BEGIN
|
||||
LTEXT "正在完成添加硬體嚮導", IDC_FINISHTITLE, 114, 8, 195, 28
|
||||
LTEXT "正在完成新增硬體精靈", IDC_FINISHTITLE, 114, 8, 195, 28
|
||||
LTEXT "這裡是您所選硬體的當前狀態:", -1, 114, 40, 193, 19
|
||||
EDITTEXT IDC_HWSTATUSEDIT, 114, 60, 193, 70, ES_MULTILINE | ES_AUTOVSCROLL | ES_READONLY | WS_VSCROLL | NOT WS_TABSTOP
|
||||
LTEXT "要啟用可以幫助您解決問題的疑難解答,請單擊“完成”。", -1, 114, 136, 193, 16
|
||||
LTEXT "要退出這個嚮導,請單擊“取消”。", IDC_STATUSTEXT, 114, 166, 132, 8
|
||||
LTEXT "要啟用可以幫助您解決問題的疑難解答,請按 [完成]。", -1, 114, 136, 193, 16
|
||||
LTEXT "要退出這個嚮導,請按 [取消]。", IDC_STATUSTEXT, 114, 166, 132, 8
|
||||
END
|
||||
|
||||
IDD_NOTCONNECTEDPAGE DIALOGEX 0, 0, 317, 186
|
||||
STYLE DS_SHELLFONT | DS_MODALFRAME | WS_POPUP | WS_VISIBLE | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
|
||||
CAPTION "添加硬體嚮導"
|
||||
CAPTION "新增硬體精靈"
|
||||
FONT 9, "新細明體"
|
||||
BEGIN
|
||||
LTEXT "無法繼續添加硬體嚮導", IDC_FINISHTITLE, 114, 8, 203, 28
|
||||
LTEXT "要繼續,請將這個硬體跟計算機連線。", -1, 114, 40, 193, 16
|
||||
AUTOCHECKBOX "單擊“完成”時關閉計算機;這樣,我可以開啟計算機並連線硬體(&T)。", IDC_TURNOFFCHECKBOX, 114, 64, 203, 20, BS_TOP | BS_MULTILINE
|
||||
LTEXT "在大多數情況下,ReactOS 在硬體跟計算機連線後自動將其安裝。如果 ReactOS 找不到這個硬體,您可以重新開啟這個嚮導,安裝支援軟體。", -1, 114, 98, 193, 32
|
||||
LTEXT "要關閉這個嚮導,請單擊“完成”。", IDC_STATUSTEXT, 114, 166, 193, 8
|
||||
LTEXT "要繼續,請將這個硬體跟電腦連線。", -1, 114, 40, 193, 16
|
||||
AUTOCHECKBOX "點選 [完成] 時關閉電腦;這樣,我可以開啟電腦並連線硬體(&T)。", IDC_TURNOFFCHECKBOX, 114, 64, 203, 20, BS_TOP | BS_MULTILINE
|
||||
LTEXT "在大多數情況下,ReactOS 在硬體和電腦連線後自動將其安裝。如果 ReactOS 找不到這個硬體,您可以重新開啟這個嚮導,安裝支援軟體。", -1, 114, 98, 193, 32
|
||||
LTEXT "要關閉這個嚮導,請按 [完成]。", IDC_STATUSTEXT, 114, 166, 193, 8
|
||||
END
|
||||
|
||||
STRINGTABLE
|
||||
BEGIN
|
||||
IDS_CPLNAME "添加硬體"
|
||||
IDS_CPLDESCRIPTION "為計算機添加新硬體"
|
||||
IDS_SEARCHTITLE "嚮導正在搜索,請稍候..."
|
||||
IDS_SEARCHTEXT "嚮導正在搜索最近連線到計算機但尚未安裝的硬體。"
|
||||
IDS_ISCONNECTED "硬體已經與計算機連線了嗎?"
|
||||
IDS_PROBELISTTITLE "以下硬體已安裝在您的計算機上"
|
||||
IDS_CPLNAME "新增硬體"
|
||||
IDS_CPLDESCRIPTION "為電腦添加新硬體"
|
||||
IDS_SEARCHTITLE "正在搜尋,請稍候..."
|
||||
IDS_SEARCHTEXT "精靈正在搜索最近連線到電腦但尚未安裝的硬體。"
|
||||
IDS_ISCONNECTED "硬體已經與電腦連線了嗎?"
|
||||
IDS_PROBELISTTITLE "以下硬體已安裝在您的電腦上"
|
||||
IDS_ADDNEWDEVICE "添加一個新硬體裝置"
|
||||
IDS_SELECTWAYTITLE "此嚮導可以幫助您安裝其它硬體"
|
||||
IDS_HDTYPESTITLE "從以下列表,選擇要安裝的硬體類型"
|
||||
IDS_SELECTWAYTITLE "此精靈可以幫助您安裝其它硬體"
|
||||
IDS_HDTYPESTITLE "從以下清單中選擇要安裝的硬體類型"
|
||||
END
|
||||
|
|
|
@ -22,7 +22,7 @@ BEGIN
|
|||
LTEXT "", IDC_MACHINELINE4, 130, 155, 118, 9
|
||||
LTEXT "", IDC_MACHINELINE5, 130, 164, 118, 9
|
||||
LTEXT "", IDC_MACHINELINE6, 130, 173, 118, 9
|
||||
CONTROL "請訪問<A HREF=""http://www.reactos.org/"">ReactOS 主頁</A>", IDC_ROSHOMEPAGE_LINK, "SysLink", WS_CHILD | WS_VISIBLE | WS_TABSTOP, 10, 200, 140, 10
|
||||
CONTROL "請訪問<A HREF=""http://www.reactos.org/"">ReactOS 首頁</A>", IDC_ROSHOMEPAGE_LINK, "SysLink", WS_CHILD | WS_VISIBLE | WS_TABSTOP, 10, 200, 140, 10
|
||||
PUSHBUTTON "查看著作權信息(&L)...", IDC_LICENCE, 170, 198, 78, 15
|
||||
END
|
||||
|
||||
|
@ -55,7 +55,7 @@ BEGIN
|
|||
LTEXT "性能選項控制應用程序如何使用內存。這將會影響到電腦運行速度。", IDC_STATIC, 16, 29, 228, 17
|
||||
PUSHBUTTON "設定", IDC_PERFOR, 194, 48, 50, 15
|
||||
GROUPBOX "使用者設定檔", IDC_STATIC, 6, 75, 244, 48
|
||||
LTEXT "與您登陸相關的桌面設定", IDC_STATIC, 16, 88, 228, 20
|
||||
LTEXT "與您登入時相關的桌面設定", IDC_STATIC, 16, 88, 228, 20
|
||||
PUSHBUTTON "設定", IDC_USERPROFILE, 194, 103, 50, 15
|
||||
GROUPBOX "啓動和故障恢復", IDC_STATIC, 6, 131, 244, 52
|
||||
LTEXT "啓動和故障恢複選項指定電腦如何啓動並設定系統失敗時所需要採取的動作。", IDC_STATIC, 16, 144, 228, 19
|
||||
|
@ -70,8 +70,8 @@ STYLE DS_SHELLFONT | DS_MODALFRAME | WS_POPUP | WS_CAPTION
|
|||
CAPTION "系統設定"
|
||||
FONT 9, "新細明體", 0, 0, 0x1
|
||||
BEGIN
|
||||
GROUPBOX "版本信息", IDC_STATIC, 6, 3, 210, 73
|
||||
LTEXT "ReactOS 建作伺服器作業系統並這樣被報告。選中此框可變更(僅對應用程式有效)。", IDC_STATIC, 15, 15, 183, 41
|
||||
GROUPBOX "版本資訊", IDC_STATIC, 6, 3, 210, 73
|
||||
LTEXT "ReactOS 作為伺服器作業系統建立並這樣被報告。選中此框可變更(僅對應用程式有效)。", IDC_STATIC, 15, 15, 183, 41
|
||||
CONTROL "作爲工作站報告", IDC_REPORTASWORKSTATION, "Button", BS_AUTOCHECKBOX | WS_TABSTOP, 16, 57, 190, 10
|
||||
PUSHBUTTON "確定", IDOK, 166, 83, 50, 14
|
||||
END
|
||||
|
@ -115,7 +115,7 @@ BEGIN
|
|||
LTEXT "序列號:", IDC_STATIC, 10, 55, 52, 8
|
||||
LTEXT "", IDC_HWPPROP_SERIAL, 64, 55, 135, 8
|
||||
GROUPBOX "", IDC_STATIC, 10, 69, 192, 61
|
||||
AUTOCHECKBOX "這是一臺便攜式電腦(&P)", IDC_HWPPROP_PORTABLE, 17, 68, 115, 10, WS_GROUP | WS_TABSTOP
|
||||
AUTOCHECKBOX "這是一台便攜式電腦(&P)", IDC_HWPPROP_PORTABLE, 17, 68, 115, 10, WS_GROUP | WS_TABSTOP
|
||||
AUTORADIOBUTTON "插接狀態未知(&S)", IDC_HWPPROP_UNKNOWN, 22, 85, 160, 10, WS_GROUP | WS_TABSTOP
|
||||
AUTORADIOBUTTON "電腦被插接(&D)", IDC_HWPPROP_DOCKED, 22, 97, 160, 10
|
||||
AUTORADIOBUTTON "電腦未插接(&U)", IDC_HWPPROP_UNDOCKED, 22, 109, 160, 10
|
||||
|
@ -155,7 +155,7 @@ CAPTION "使用者設定"
|
|||
FONT 9, "新細明體"
|
||||
BEGIN
|
||||
ICON IDI_USERPROF, IDC_STATIC, 6, 11, 16, 16, SS_ICON
|
||||
LTEXT "用戶設定檔保存桌面設定和其他與您的用戶帳戶有關的信息。可在您使用的每臺電腦上創建不同的設定檔,或選定一個漫遊設定檔用在您使用的每臺電腦上。", IDC_STATIC, 40, 11, 211, 35
|
||||
LTEXT "使用者設定檔保存桌面設定和其他與您的使用者帳戶有關的信息。可在您使用的每臺電腦上創建不同的設定檔,或選定一個漫遊設定檔用在您使用的每臺電腦上。", IDC_STATIC, 40, 11, 211, 35
|
||||
LTEXT "儲存在本機上的設定檔:", IDC_STATIC, 16, 51, 204, 9
|
||||
CONTROL "", IDC_USERPROFILE_LIST, "SysListView32", LVS_REPORT | LVS_SINGLESEL |
|
||||
LVS_SHOWSELALWAYS | LVS_SORTASCENDING | WS_BORDER | WS_TABSTOP, 6, 66, 244, 85, WS_EX_CLIENTEDGE
|
||||
|
@ -176,7 +176,7 @@ BEGIN
|
|||
GROUPBOX "系統啓動", IDC_STATIC, 7, 12, 238, 95
|
||||
LTEXT "默認操作系統(&S):", IDC_STATIC, 14, 26, 100, 8
|
||||
COMBOBOX IDC_STRECOSCOMBO, 14, 37, 224, 46, CBS_DROPDOWNLIST | WS_VSCROLL
|
||||
AUTOCHECKBOX "顯示操作系統列表的時間(&T):", IDC_STRECLIST, 14, 56, 160, 8
|
||||
AUTOCHECKBOX "顯示作業系統清單的時間(&T):", IDC_STRECLIST, 14, 56, 160, 8
|
||||
EDITTEXT IDC_STRRECLISTEDIT, 185, 54, 30, 12, ES_NUMBER
|
||||
CONTROL "", IDC_STRRECLISTUPDWN, "msctls_updown32", UDS_WRAP | UDS_SETBUDDYINT |
|
||||
UDS_ALIGNRIGHT | UDS_AUTOBUDDY | UDS_ARROWKEYS | UDS_NOTHOUSANDS | WS_CHILD | WS_VISIBLE, 0, 0, 8, 13
|
||||
|
@ -186,7 +186,7 @@ BEGIN
|
|||
CONTROL "", IDC_STRRECRECUPDWN, "msctls_updown32", UDS_WRAP | UDS_SETBUDDYINT |
|
||||
UDS_ALIGNRIGHT | UDS_AUTOBUDDY | UDS_ARROWKEYS | UDS_NOTHOUSANDS | WS_CHILD | WS_VISIBLE, 0, 0, 8, 13
|
||||
LTEXT "秒", IDC_STATIC, 223, 70, 18, 8
|
||||
LTEXT "要手動編輯啓動選項,請單擊“編輯”。", IDC_STATIC, 14, 89, 187, 8
|
||||
LTEXT "要手動編輯啓動選項,請選擇 [編輯]。", IDC_STATIC, 14, 89, 187, 8
|
||||
PUSHBUTTON "秒", IDC_STRRECEDIT, 188, 87, 50, 14
|
||||
GROUPBOX "系統失敗", IDC_STATIC, 7, 111, 238, 140
|
||||
AUTOCHECKBOX "將事件寫入系統日誌(&W)", IDC_STRRECWRITEEVENT, 14, 124, 148, 10
|
||||
|
@ -196,7 +196,7 @@ BEGIN
|
|||
COMBOBOX IDC_STRRECDEBUGCOMBO, 17, 182, 151, 49, CBS_DROPDOWNLIST
|
||||
LTEXT "轉儲文件(&F):", IDC_STATIC, 17, 202, 150, 8
|
||||
EDITTEXT IDC_STRRECDUMPFILE, 17, 210, 153, 12, ES_AUTOHSCROLL
|
||||
AUTOCHECKBOX "覆蓋任何現有文件(&O)", IDC_STRRECOVERWRITE, 17, 228, 125, 10
|
||||
AUTOCHECKBOX "覆寫任何現有文件(&O)", IDC_STRRECOVERWRITE, 17, 228, 125, 10
|
||||
DEFPUSHBUTTON "確定", IDOK, 141, 258, 50, 15
|
||||
PUSHBUTTON "取消", IDCANCEL, 195, 258, 50, 15
|
||||
END
|
||||
|
@ -305,7 +305,7 @@ BEGIN
|
|||
IDS_WARNMAXIMUMRANGE "分頁文件的最大大小不能小於其初始大小和不能超過所選磁盤上的可用空間。"
|
||||
IDS_PAGEFILE_NONE "無"
|
||||
IDS_PAGEFILE_SYSTEM "系統已管理"
|
||||
IDS_INFOREBOOT "您必須重新啓動電腦,才能應用更改。"
|
||||
IDS_INFOREBOOT "您必須重新啓動電腦,才能套用更改。"
|
||||
IDS_DEVS "\nReactOS 團隊\n\n項目協調員\n\nAleksey Bragin\n\n開發團隊\n\nAleksandar Andrejevic\nAleksey Bragin\nAlexander Shaposhnikov\nAmine Khaldi\nAndrew Greenwood\nAndrey Korotaev\nArt Yerkes\nBenedikt Freisen\nCameron Gutman\nChristoph von Wittich\nColin Finck\nDaniel Reimer\nDavid Quintana\nDmitry Chapyshev\nEric Kohl\nGed Murphy\nGiannis Adamopoulos\nGregor Brunmar\nHermès Bélusca-Maïto\nHervé Poussineau\nJames Tabor\nJeffrey Morlan\nJérôme Gardou\nJohannes Anderwald\nKamil Horníček\nKatayama Hirofumi MZ\nKJK::Hyperion\nMaarten Bosma\nMagnus Olsen\nMarc Piulachs\nMark Jansen\nMatthias Kupfer\nMike Nordell\nPeter Hater\nPeter Ward\nPierre Schweitzer\nSaveliy Tretiakov\nStanislav Motylkov\nStefan Ginsberg\nSylvain Petreolle\nThomas Blümel\nThomas Faber\nTimo Kreuzer\nVadim Galyant\n\nAlex Ionescu\nFilip Navara\nGunnar Dalsnes\nMartin Fuchs\nRoyce Mitchell III\nBrandon Turner\nBrian Palmer\nCasper Hornstrup\nDavid Welch\nEmanuele Aliberti\nGé van Geldorp\nGregor Anich\nJason Filby\nJens Collin\nMichael Wirth\nNathan Woods\nRobert Dickenson\nRex Jolliff\nVizzini \n\nRelease Engineers\n\nAmine Khaldi\nColin Finck\nJoachim Henze\nThomas Faber\nZ98\n\n網站團隊\n\nColin Finck\nJaix Bly\nKlemens Friedl\nZ98\n\n媒體團隊\n\nMindflyer\nWierd_W\n\nfurther thanks go to\n\nall Contributors\nWine Team\n\n"
|
||||
IDS_HWPROFILE_CONFIRM_DELETE_TITLE "確認設定檔刪除"
|
||||
IDS_HWPROFILE_CONFIRM_DELETE "你確定你想要刪除的硬件設定檔? ""%s""?"
|
||||
|
|
|
@ -4,7 +4,7 @@ LANGUAGE LANG_CHINESE, SUBLANG_CHINESE_TRADITIONAL
|
|||
|
||||
IDD_DATETIMEPAGE DIALOGEX 0, 0, 252, 146
|
||||
STYLE DS_SHELLFONT | WS_CHILD | WS_DISABLED | WS_CAPTION
|
||||
CAPTION "时间和日期"
|
||||
CAPTION "時間和日期"
|
||||
FONT 9, "新細明體", 0, 0, 0x0
|
||||
BEGIN
|
||||
GROUPBOX "日期(&D)", -1, 4, 2, 122, 125
|
||||
|
@ -13,7 +13,7 @@ BEGIN
|
|||
CONTROL "", IDC_YEAR, UPDOWN_CLASS, UDS_SETBUDDYINT | UDS_NOTHOUSANDS |
|
||||
UDS_ALIGNRIGHT | UDS_AUTOBUDDY | UDS_ARROWKEYS | WS_BORDER | WS_GROUP, 120, 17, 50, 12
|
||||
CONTROL "", IDC_MONTHCALENDAR, "MonthCalWnd", WS_CHILD | WS_VISIBLE | WS_TABSTOP, 11, 37, 108, 80, WS_EX_CLIENTEDGE
|
||||
GROUPBOX "时间(&T)", -1, 132, 2, 113, 125
|
||||
GROUPBOX "時間(&T)", -1, 132, 2, 113, 125
|
||||
CONTROL "", IDC_TIMEPICKER, "SysDateTimePick32", DTS_TIMEFORMAT | WS_CHILD | WS_VISIBLE | WS_TABSTOP, 144, 105, 90, 12
|
||||
LTEXT "", IDC_TIMEZONE, 6, 132, 242, 11
|
||||
CONTROL "", IDC_CLOCKWND, "ClockWndClass", WS_CHILD | WS_VISIBLE, 138, 12, 102, 89
|
||||
|
@ -21,39 +21,39 @@ END
|
|||
|
||||
IDD_TIMEZONEPAGE DIALOGEX 0, 0, 252, 146
|
||||
STYLE DS_SHELLFONT | WS_CHILD | WS_DISABLED | WS_CAPTION
|
||||
CAPTION "时区"
|
||||
CAPTION "時區"
|
||||
FONT 9, "新細明體", 0, 0, 0x0
|
||||
BEGIN
|
||||
COMBOBOX IDC_TIMEZONELIST, 5, 4, 241, 136, CBS_DROPDOWNLIST | WS_VSCROLL | WS_VISIBLE | WS_TABSTOP
|
||||
CONTROL "", IDC_WORLD_BACKGROUND, "Static", SS_OWNERDRAW, 5, 20, 240, 110, WS_EX_STATICEDGE
|
||||
AUTOCHECKBOX "根据夏时制自动调节时钟(&U)",
|
||||
AUTOCHECKBOX "根據夏時制自動調節時鐘(&U)",
|
||||
IDC_AUTODAYLIGHT, 6, 132, 242, 11, WS_VISIBLE | WS_GROUP | WS_TABSTOP
|
||||
END
|
||||
|
||||
IDD_INETTIMEPAGE DIALOGEX 0, 0, 252, 146
|
||||
STYLE DS_SHELLFONT | WS_CHILD | WS_DISABLED | WS_CAPTION
|
||||
CAPTION "互联网时间"
|
||||
CAPTION "網際網路時間"
|
||||
FONT 9, "新細明體", 0, 0, 0x0
|
||||
BEGIN
|
||||
COMBOBOX IDC_SERVERLIST, 65, 22, 117, 136, CBS_DROPDOWNLIST | WS_VSCROLL | WS_TABSTOP
|
||||
AUTOCHECKBOX "自动与互联网时间服务器同步(&S)",
|
||||
AUTOCHECKBOX "自動與網際網路時間伺服器同步(&S)",
|
||||
IDC_AUTOSYNC, 11, 7, 241, 10, BS_AUTOCHECKBOX | WS_GROUP | WS_TABSTOP
|
||||
LTEXT "服务器:", IDC_SERVERTEXT, 34, 22, 28, 13
|
||||
LTEXT "伺服器:", IDC_SERVERTEXT, 34, 22, 28, 13
|
||||
PUSHBUTTON "立即更新(&U)", IDC_UPDATEBUTTON, 187, 22, 49, 14
|
||||
LTEXT "", IDC_SUCSYNC, 12, 54, 214, 23
|
||||
LTEXT "", IDC_NEXTSYNC, 12, 96, 137, 12
|
||||
LTEXT "同步只有在您的计算机与互联网连接时才能进行。", -1, 12, 114, 225, 25
|
||||
LTEXT "同步只有在您的電腦與網際網路連接時才能進行。", -1, 12, 114, 225, 25
|
||||
END
|
||||
|
||||
STRINGTABLE
|
||||
BEGIN
|
||||
IDS_CPLNAME "日期和时间"
|
||||
IDS_CPLDESCRIPTION "请为您的计算机设置日期、时间和时区信息"
|
||||
IDS_TIMEZONETEXT "当前时区: %s"
|
||||
IDS_TIMEZONEINVALID "无效的"
|
||||
IDS_CPLNAME "日期和時間"
|
||||
IDS_CPLDESCRIPTION "請為您的計算機設置日期、時間和時區信息"
|
||||
IDS_TIMEZONETEXT "當前時區: %s"
|
||||
IDS_TIMEZONEINVALID "無效的"
|
||||
IDS_TIMEZONEUNKNOWN "未知"
|
||||
IDS_INETTIMESUCSYNC "时间已成功同步,在 %s 在 %s 在 %s"
|
||||
IDS_INETTIMESUCSYNC "時間已成功同步,在 %s 在 %s 在 %s"
|
||||
IDS_INETTIMENEXTSYNC "下次同步:%s 在 %s"
|
||||
IDS_INETTIMESYNCING "请等待,ReactOS 正在同步 %s"
|
||||
IDS_INETTIMEERROR "在 ReactOS 同步时发生了一个错误。%s"
|
||||
IDS_INETTIMESYNCING "請等待,ReactOS 正在同步 %s"
|
||||
IDS_INETTIMEERROR "在 ReactOS 同步時發生了一個錯誤。%s"
|
||||
END
|
||||
|
|
|
@ -30,8 +30,8 @@ BEGIN
|
|||
MENUITEM "位址列(&A)", IDM_TOOLBARS_ADDRESSBAR, MFT_STRING, MFS_ENABLED
|
||||
MENUITEM "連結(&L)", IDM_TOOLBARS_LINKSBAR, MFT_STRING, MFS_ENABLED
|
||||
MENUITEM "", -1, MFT_SEPARATOR
|
||||
MENUITEM "鎖定工具欄(&B)", IDM_TOOLBARS_LOCKTOOLBARS, MFT_STRING, MFS_ENABLED
|
||||
MENUITEM "自定義...(&C)", IDM_TOOLBARS_CUSTOMIZE, MFT_STRING, MFS_ENABLED
|
||||
MENUITEM "鎖定工具列(&B)", IDM_TOOLBARS_LOCKTOOLBARS, MFT_STRING, MFS_ENABLED
|
||||
MENUITEM "自訂...(&C)", IDM_TOOLBARS_CUSTOMIZE, MFT_STRING, MFS_ENABLED
|
||||
MENUITEM "文字標籤(&T)", IDM_TOOLBARS_TEXTLABELS, MFT_STRING, MFS_ENABLED
|
||||
MENUITEM "轉到按鈕(&G)", IDM_TOOLBARS_GOBUTTON, MFT_STRING, MFS_ENABLED
|
||||
END
|
||||
|
@ -98,32 +98,32 @@ END
|
|||
|
||||
IDM_TASKBAR_TOOLBARS MENUEX
|
||||
BEGIN
|
||||
POPUP "工具欄(&T)", -1, MFT_STRING, MFS_ENABLED, 0
|
||||
POPUP "工具列(&T)", -1, MFT_STRING, MFS_ENABLED, 0
|
||||
BEGIN
|
||||
MENUITEM "桌面(&D)", IDM_TASKBAR_TOOLBARS_DESKTOP, MFT_STRING
|
||||
MENUITEM "快速啟動(&Q)", IDM_TASKBAR_TOOLBARS_QUICKLAUNCH, MFT_STRING
|
||||
MENUITEM "", -1, MFT_SEPARATOR, MFS_ENABLED
|
||||
MENUITEM "新的工具欄...(&N)", IDM_TASKBAR_TOOLBARS_NEW, MFT_STRING
|
||||
MENUITEM "新的工具列...(&N)", IDM_TASKBAR_TOOLBARS_NEW, MFT_STRING
|
||||
END
|
||||
END
|
||||
|
||||
IDM_BAND_MENU MENUEX
|
||||
BEGIN
|
||||
MENUITEM "Sho&w Title", IDM_BAND_TITLE
|
||||
MENUITEM "&Close Toolbar", IDM_BAND_CLOSE
|
||||
MENUITEM "顯示標題(&W)", IDM_BAND_TITLE
|
||||
MENUITEM "選擇工具列(&C)", IDM_BAND_CLOSE
|
||||
END
|
||||
|
||||
IDM_POPUPMENU MENUEX DISCARDABLE
|
||||
BEGIN
|
||||
POPUP ""
|
||||
BEGIN
|
||||
POPUP "&View", IDM_VIEW_MENU
|
||||
POPUP "檢視(&V)", IDM_VIEW_MENU
|
||||
BEGIN
|
||||
MENUITEM "&Large Icons", IDM_LARGE_ICONS
|
||||
MENUITEM "&Small Icons", IDM_SMALL_ICONS
|
||||
MENUITEM "大圖示(&L)", IDM_LARGE_ICONS
|
||||
MENUITEM "小圖示(&S)", IDM_SMALL_ICONS
|
||||
END
|
||||
MENUITEM "&Open Folder", IDM_OPEN_FOLDER
|
||||
MENUITEM "&Show Text", IDM_SHOW_TEXT
|
||||
MENUITEM "開啟資料夾(&O)", IDM_OPEN_FOLDER
|
||||
MENUITEM "顯示文字(&S)", IDM_SHOW_TEXT
|
||||
END
|
||||
END
|
||||
|
||||
|
@ -219,7 +219,7 @@ END
|
|||
|
||||
STRINGTABLE
|
||||
BEGIN
|
||||
9250 "顯示程式資訊、 版本號和版權資訊。"
|
||||
9250 "顯示程式資訊、版本號和版權資訊。"
|
||||
9252 "顯示偵錯資訊。"
|
||||
END
|
||||
|
||||
|
@ -239,26 +239,26 @@ END
|
|||
|
||||
STRINGTABLE
|
||||
BEGIN
|
||||
9505 "顯示或隱藏工具欄。"
|
||||
9505 "顯示或隱藏工具列。"
|
||||
9506 "顯示或隱藏狀態列。"
|
||||
9508 "顯示標準按鈕工具欄。"
|
||||
9508 "顯示標準按鈕工具列。"
|
||||
9509 "顯示位址列。"
|
||||
9510 "顯示快速連結欄。"
|
||||
9516 "鎖定的大小和位置的工具欄。"
|
||||
9510 "顯示快速連結列。"
|
||||
9516 "鎖定的大小和位置的工具列。"
|
||||
END
|
||||
|
||||
STRINGTABLE
|
||||
BEGIN
|
||||
9533 "自定義工具欄。"
|
||||
9533 "自訂工具列。"
|
||||
END
|
||||
|
||||
STRINGTABLE
|
||||
BEGIN
|
||||
9552 "顯示或隱藏一個瀏覽器欄。"
|
||||
9552 "顯示或隱藏一個瀏覽器列。"
|
||||
9553 "顯示搜索欄。"
|
||||
9554 "顯示收藏夾欄。"
|
||||
9555 "顯示歷史記錄欄。"
|
||||
9557 "顯示資料夾欄。"
|
||||
9554 "顯示收藏夾列。"
|
||||
9555 "顯示歷史記錄列。"
|
||||
9557 "顯示資料夾列。"
|
||||
9559 "顯示媒體欄。"
|
||||
END
|
||||
|
||||
|
@ -277,7 +277,7 @@ END
|
|||
|
||||
STRINGTABLE
|
||||
BEGIN
|
||||
IDS_GOBUTTONLABEL "|去||"
|
||||
IDS_GOBUTTONLABEL "|移至||"
|
||||
IDS_GOBUTTONTIPTEMPLATE "轉到 ""%s"""
|
||||
END
|
||||
|
||||
|
@ -306,7 +306,7 @@ STRINGTABLE
|
|||
BEGIN
|
||||
IDS_BACK "返回到 %s"
|
||||
IDS_FORWARD "前進到 %s"
|
||||
IDS_FOLDER_OPTIONS "Folder Options"
|
||||
IDS_FOLDER_OPTIONS "資料夾選項"
|
||||
END
|
||||
|
||||
STRINGTABLE
|
||||
|
@ -316,7 +316,7 @@ END
|
|||
|
||||
STRINGTABLE
|
||||
BEGIN
|
||||
IDS_BROWSEFORNEWTOOLAR "Choose a folder"
|
||||
IDS_TOOLBAR_ERR_TITLE "Toolbar"
|
||||
IDS_TOOLBAR_ERR_TEXT "Cannot create toolbar."
|
||||
IDS_BROWSEFORNEWTOOLAR "選擇一個資料夾"
|
||||
IDS_TOOLBAR_ERR_TITLE "工具列"
|
||||
IDS_TOOLBAR_ERR_TEXT "無法建立工具列"
|
||||
END
|
||||
|
|
Loading…
Reference in a new issue