[TRANSLATIONS]

Add polish translations for various applications, control panel applets, and modules.
CORE-8218 #resolve #comment

svn path=/trunk/; revision=63581
This commit is contained in:
Ziliang Guo 2014-06-09 21:33:59 +00:00
parent ed3c1868ad
commit 1cf26dd5ff
11 changed files with 152 additions and 131 deletions

View file

@ -2,7 +2,7 @@
* Translated by TestamenT * Translated by TestamenT
* testament@users.sourceforge.net * testament@users.sourceforge.net
* https://sourceforge.net/projects/reactospl * https://sourceforge.net/projects/reactospl
* Updated by Saibamen - Adam Stachowicz (saibamenppl@gmail.com) (Apr, 2011) * Updated by Saibamen - Adam Stachowicz (saibamenppl@gmail.com) (May, 2014)
* UTF-8 conversion by Caemyr (May, 2011) * UTF-8 conversion by Caemyr (May, 2011)
*/ */
@ -51,8 +51,8 @@ Skróty:\n\
IDS_ABBR_CHANGE "C" IDS_ABBR_CHANGE "C"
IDS_ABBR_NONE "N" IDS_ABBR_NONE "N"
IDS_ALLOW "" IDS_ALLOW ""
IDS_DENY "(DENY)" IDS_DENY "(ODMÓW)"
IDS_SPECIAL_ACCESS "(special access:)" IDS_SPECIAL_ACCESS "(dostęp specjalny:)"
IDS_GENERIC_READ "GENERIC_READ" IDS_GENERIC_READ "GENERIC_READ"
IDS_GENERIC_WRITE "GENERIC_WRITE" IDS_GENERIC_WRITE "GENERIC_WRITE"
IDS_GENERIC_EXECUTE "GENERIC_EXECUTE" IDS_GENERIC_EXECUTE "GENERIC_EXECUTE"

View file

@ -3,6 +3,7 @@
* http://www.reactos.org * http://www.reactos.org
* IRC: irc.freenode.net #reactos-pl * IRC: irc.freenode.net #reactos-pl
* UTF-8 conversion by Caemyr (May, 2011) * UTF-8 conversion by Caemyr (May, 2011)
* Updated by Saibamen - Adam Stachowicz (saibamenppl@gmail.com) (May, 2014)
*/ */
LANGUAGE LANG_POLISH, SUBLANG_DEFAULT LANGUAGE LANG_POLISH, SUBLANG_DEFAULT
@ -16,11 +17,11 @@ BEGIN
MENUITEM SEPARATOR MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "&Wyjdź", IDM_EXIT MENUITEM "&Wyjdź", IDM_EXIT
END END
POPUP "&Device" POPUP "&Urządzenie"
BEGIN BEGIN
MENUITEM "&Properties", IDM_DEVPROPS MENUITEM "&Właściwości", IDM_DEVPROPS
MENUITEM SEPARATOR MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "&Volume Control", IDM_VOLUMECTL MENUITEM "&Regulacja głośności", IDM_VOLUMECTL
END END
POPUP "&Pomoc" POPUP "&Pomoc"
BEGIN BEGIN
@ -38,8 +39,8 @@ BEGIN
IDS_TOOLTIP_SEEKBACK "Przewiń do tyłu" IDS_TOOLTIP_SEEKBACK "Przewiń do tyłu"
IDS_TOOLTIP_SEEKFORW "Przewiń do przodu" IDS_TOOLTIP_SEEKFORW "Przewiń do przodu"
IDS_TOOLTIP_FORWARD "Przeskocz do przodu" IDS_TOOLTIP_FORWARD "Przeskocz do przodu"
IDS_APPTITLE "ReactOS Multimedia Player" IDS_APPTITLE "Odtwarzacz multimedialny ReactOS"
IDS_PLAY "Odtwórz" IDS_PLAY "Odtwórz"
IDS_DEFAULTMCIERRMSG "No description is available for this error" IDS_DEFAULTMCIERRMSG "Brak dostępnego opisu dla tego błędu"
IDS_UNKNOWNFILEEXT "Cannot determine the device type from the given filename extension." IDS_UNKNOWNFILEEXT "Nie można określić typu urządzenia z podanego rozszerzenia pliku."
END END

View file

@ -1,4 +1,6 @@
/* Polish translation by Caemyr - Olaf Siejka */ /* Polish translation by Caemyr - Olaf Siejka
* PL update by wojo664 (June 2014)
*/
LANGUAGE LANG_POLISH, SUBLANG_DEFAULT LANGUAGE LANG_POLISH, SUBLANG_DEFAULT
@ -10,9 +12,9 @@ BEGIN
MENUITEM "&Zabezpieczenia", ID_LOG_SECURITY MENUITEM "&Zabezpieczenia", ID_LOG_SECURITY
MENUITEM "&System", ID_LOG_SYSTEM MENUITEM "&System", ID_LOG_SYSTEM
MENUITEM SEPARATOR MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "Save &Protocol...", ID_SAVE_PROTOCOL, GRAYED MENUITEM "Zapisz &protokół...", ID_SAVE_PROTOCOL, GRAYED
MENUITEM SEPARATOR MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "C&lear all Events", ID_CLEAR_EVENTS, GRAYED MENUITEM "W&yczyść wszystkie zdarzenia", ID_CLEAR_EVENTS, GRAYED
MENUITEM SEPARATOR MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "&Wyjście", IDM_EXIT MENUITEM "&Wyjście", IDM_EXIT
END END
@ -91,8 +93,8 @@ END
STRINGTABLE STRINGTABLE
BEGIN BEGIN
IDS_APP_TITLE "Podgląd zdarzeń" IDS_APP_TITLE "Podgląd zdarzeń"
IDS_APP_TITLE_EX "%s - %s Log on \\\\" IDS_APP_TITLE_EX "%s - %s Log na \\\\"
IDS_STATUS_MSG "%s has %lu event(s)" IDS_STATUS_MSG "%s posiada %lu zdarzeń"
IDS_EVENTSTRINGIDNOTFOUND "Opis zdarzenia dla danego numeru ID: ( %lu ) nie został odnaleziony w źródle: ( %s ). Ten komputer może nie miec wystarczających informacji w rejestrze, albo bibliotek DLL, aby wyświetlić wiadomości z komputera zdalnego." IDS_EVENTSTRINGIDNOTFOUND "Opis zdarzenia dla danego numeru ID: ( %lu ) nie został odnaleziony w źródle: ( %s ). Ten komputer może nie miec wystarczających informacji w rejestrze, albo bibliotek DLL, aby wyświetlić wiadomości z komputera zdalnego."
IDS_EVENTLOG_ERROR_TYPE "Błąd" IDS_EVENTLOG_ERROR_TYPE "Błąd"
IDS_EVENTLOG_WARNING_TYPE "Ostrzeżenie" IDS_EVENTLOG_WARNING_TYPE "Ostrzeżenie"
@ -101,8 +103,8 @@ BEGIN
IDS_EVENTLOG_AUDIT_FAILURE "Nieudany Audyt" IDS_EVENTLOG_AUDIT_FAILURE "Nieudany Audyt"
IDS_EVENTLOG_SUCCESS "Sukces" IDS_EVENTLOG_SUCCESS "Sukces"
IDS_EVENTLOG_UNKNOWN_TYPE "Zdarzenie nieznane" IDS_EVENTLOG_UNKNOWN_TYPE "Zdarzenie nieznane"
IDS_CLEAREVENTS_MSG "Do you want to save this event log before clearing it?" IDS_CLEAREVENTS_MSG "Czy chcesz zapisać dziennik zdarzeń przed czyszczeniem?"
IDS_SAVE_FILTER "Event Log (*.evt)\0*.evt\0" IDS_SAVE_FILTER "Dziennik zdarzeń (*.evt)\0*.evt\0"
END END
STRINGTABLE STRINGTABLE

View file

@ -1,103 +1,116 @@
/*
* Translated by Saibamen - Adam Stachowicz (saibamenppl@gmail.com) (May, 2014)
*/
LANGUAGE LANG_POLISH, SUBLANG_DEFAULT LANGUAGE LANG_POLISH, SUBLANG_DEFAULT
/* Dialog */ /* Dialog */
IDD_GUI DIALOGEX 0, 0, 240, 255 IDD_GUI DIALOGEX 0, 0, 240, 255
STYLE DS_MODALFRAME | WS_POPUP | WS_CAPTION | WS_SYSMENU STYLE DS_MODALFRAME | WS_POPUP | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
CAPTION "Remote Shutdown" CAPTION "Zdalne zamknięcie systemu"
FONT 8, "MS Shell Dlg" FONT 8, "MS Shell Dlg"
BEGIN BEGIN
DEFPUSHBUTTON "&OK", IDC_OK, 125, 232, 50, 14 DEFPUSHBUTTON "&OK", IDC_OK, 125, 232, 50, 14
PUSHBUTTON "&Cancel", IDC_CANCEL, 178, 232, 50, 14 PUSHBUTTON "&Anuluj", IDC_CANCEL, 178, 232, 50, 14
LTEXT "Co&mputers:", IDC_STATIC, 9, 9, 35, 36 LTEXT "Ko&mputery:", IDC_STATIC, 9, 9, 35, 36
LISTBOX IDC_COMPUTER_LIST, 8, 19, 162, 55 LISTBOX IDC_COMPUTER_LIST, 8, 19, 162, 55
PUSHBUTTON "&Add...", IDC_ADD_SYSTEM, 179, 19, 50, 14 PUSHBUTTON "&Dodaj...", IDC_ADD_SYSTEM, 179, 19, 50, 14
PUSHBUTTON "&Remove", IDC_REMOVE_SYSTEM, 179, 36, 50, 14, WS_DISABLED PUSHBUTTON "&Usuń", IDC_REMOVE_SYSTEM, 179, 36, 50, 14, WS_DISABLED
PUSHBUTTON "&Browse...", IDC_BROWSE_SYSTEM, 179, 53, 50, 14 PUSHBUTTON "&Przeglądaj...", IDC_BROWSE_SYSTEM, 179, 53, 50, 14
LTEXT "Action", IDC_ACTION, 11, 81, 20, 14 LTEXT "Akcja", IDC_ACTION, 11, 81, 20, 14
COMBOBOX IDC_ACTION_TYPE, 37, 79, 129, 14, WS_TABSTOP | CBS_DROPDOWN COMBOBOX IDC_ACTION_TYPE, 37, 79, 129, 14, WS_TABSTOP | CBS_DROPDOWN
CHECKBOX "Warn users", IDC_WARN_USERS, 175, 79, 55, 14, BS_AUTOCHECKBOX | WS_TABSTOP CHECKBOX "Ostrzeż użytkowników", IDC_WARN_USERS, 175, 79, 55, 14, BS_AUTOCHECKBOX | WS_TABSTOP
LTEXT "Display warning for", IDC_SHOW_WARN_ONE, 11, 99, 65, 14 LTEXT "Wyświetlaj ostrzeżenie przez", IDC_SHOW_WARN_ONE, 11, 99, 65, 14
EDITTEXT IDC_SHOW_WARN, 78, 97, 41, 14 EDITTEXT IDC_SHOW_WARN, 78, 97, 41, 14
LTEXT "second(s)", IDC_SHOW_WARN_TWO, 124, 99, 32, 10 LTEXT "sekund(y)", IDC_SHOW_WARN_TWO, 124, 99, 32, 10
GROUPBOX "Shutdown Event Tracker", IDC_STATIC, 5, 114, 224, 114 GROUPBOX "Śledzenie zdarzeń zamknięcia systemu", IDC_STATIC, 5, 114, 224, 114
LTEXT "Reason:", IDC_STATIC, 16, 130, 27, 8 LTEXT "Powód:", IDC_STATIC, 16, 130, 27, 8
CHECKBOX "Planned", IDC_PLANNED, 175, 130, 40, 12, BS_AUTOCHECKBOX | WS_TABSTOP CHECKBOX "Planowane", IDC_PLANNED, 175, 130, 40, 12, BS_AUTOCHECKBOX | WS_TABSTOP
COMBOBOX IDC_REASON_CODE, 17, 142, 198, 13, WS_TABSTOP | CBS_DROPDOWN COMBOBOX IDC_REASON_CODE, 17, 142, 198, 13, WS_TABSTOP | CBS_DROPDOWN
LTEXT "Comm&ent:", IDC_COMMENT_CAPTION, 16, 159, 38, 8 LTEXT "Ko&mentarz:", IDC_COMMENT_CAPTION, 16, 159, 38, 8
EDITTEXT IDC_COMMENT_TEXT, 17, 171, 198, 50, WS_VSCROLL EDITTEXT IDC_COMMENT_TEXT, 17, 171, 198, 50, WS_VSCROLL
END END
/* Information and error messages */ /* Information and error messages */
STRINGTABLE STRINGTABLE
BEGIN BEGIN
IDS_USAGE "ReactOS Shutdown Utility\n\ IDS_USAGE "Narzędzie Zamykania ReactOS\n\
\n\ \n\
Usage: shutdown [/?] [/i | /l | /s | /r | /g | /a | /p | /h | /e] [/f]\n\ Sposób użycia: shutdown [/?] [/i | /l | /s | /r | /g | /a | /p | /h | /e] [/f]\n\
[/m \\\\computer][/t xxx][/d [p|u:]xx:yy [/c ""comment""]]\n\ [/m \\\\komputer][/t xxx][/d [p|u:]xx:yy [/c ""komentarz""]]\n\
\n\ \n\
No arguments or /? Display this help.\n\ Bez argumentów lub /? Wyświetla Pomoc.\n\
/i Show the graphical user interface (GUI). This option must be the\n\ /i Wyświetla graficzny interfejs użytkownika (GUI).\n\
first one.\n\ To musi być pierwsza opcja.\n\
/l Log off on the local system only. Cannot be used with /m or /d.\n\ /l Wylogowuje. Ten parametr nie może być używany z opcjami /m\n\
/s Shutdown the computer.\n\ oraz /d.\n\
/r Restart the computer.\n\ /s Zamyka komputer.\n\
/g Restart the computer and restart all the registered applications.\n\ /r Zamyka i ponownie uruchamia komputer.\n\
/a Cancel a delayed shutdown. Can only be used during the delay\n\ /g Zamyka i ponownie uruchamia komputer. Po ponownym rozruchu\n\
period.\n\ systemu, uruchamia ponownie wszystkie zarejestrowane\n\
/p Shutdown the local computer without any timeout or warning. Can be\n\ aplikacje.\n\
used with /d or /f.\n\ /a Przerywa zamykanie systemu.\n\
/h Hibernate the local computer. Usable with /f.\n\ Do użytku tylko podczas limitu czasu.\n\
/e Document the reason for the unexpected computer shutdown.\n\ /p Wyłącza lokalny komputer bez limitu czasu i ostrzeżenia.\n\
/m \\\\computer Specify the target computer (UNC/IP address).\n\ Do użytku tylko z opcją /d i /f.\n\
/t xxx Set the timeout period to xxx seconds before shutting down.\n\ /h Przełącza komputer lokalny w stan hibernacji.\n\
The valid range starts from 0 to 315360000 (10 years),\n\ Do użytku tylko z opcją /f.\n\
30 being the default value.\n\ /e Dokumentuje przyczynę nieoczekiwanego zamknięcia systemu.\n\
/c ""comment"" Comment on the reason for shutdown or restart.\n\ /m \\\\komputer Określa komputer docelowy (adres UNC/IP).\n\
512 characters maximum allowed.\n\ /t xxx Ustawia limit czasu zamknięcia systemu na xxx sekund.\n\
/f Force running applications to close without warning users. If you\n\ Prawidłowy zakres to 0-315360000 (10 lat), domyślna wartość to 30.\n\
do not specify any other parameter, this option will also log off.\n\ /c ""komentarz"" Wstawia komentarz dotyczący przyczyny ponownego\n\
/d [p|u:]xx:yy Give the reason code for the shutdown or the restart.\n\ uruchomienia lub zamknięcia.\n\
p indicates that the shutdown or the restart is planned.\n\ Maksymalna dozwolona liczba znaków wynosi 512.\n\
u indicates that the reason is defined by the user.\n\ /f Wymusza zamknięcie uruchomionych aplikacji bez uprzedniego\n\
If neither p nor u are specified, the shutdown or the restart are\n\ powiadamiania użytkowników. If you do not specify any other parameter, this option will also log off.\n\
not planned.\n\ /d [p|u:]xx:yy Podaje przyczynę ponownego uruchomienia lub\n\
xx is the major reason code (positive integer smaller than 256).\n\ zamknięcia systemu\n\
yy is the minor reason code (positive integer smaller than 65536).\n" Opcja p określa, że zaplanowano zamknięcie lub\n\
ponowne uruchomienie.\n\
Opcja u określa, że przyczyna jest zdefiniowana przez\n\
użytkownika.\n\
Jeśli nie określono opcji p i u, ponowne uruchomienie\n\
lub zamknięcie nie jest zaplanowane.\n\
xx to numer przyczyny głównej (dodatnia liczba całkowita\n\
mniejsza niż 256).\n\
yy to numer przyczyny dodatkowej (dodatnia liczba całkowita\n\
mniejsza niż 65 536).\n"
IDS_ERROR_SHUTDOWN_REBOOT "ERROR: Unable to shutdown and restart at the same time.\n" IDS_ERROR_SHUTDOWN_REBOOT "BŁĄD: Nie można zamknąć i ponownie uruchomić w tym samym czasie.\n"
IDS_ERROR_TIMEOUT "ERROR: Timeout value of %u is out of bounds (0-315360000).\n" IDS_ERROR_TIMEOUT "BŁĄD: Limit czasu %u jest poza zakresem (0-315360000).\n"
IDS_ERROR_ABORT "ERROR: Unable to abort the shutdown of the system.\n" IDS_ERROR_ABORT "BŁĄD: Nie można przerważ zamykania systemu.\n"
IDS_ERROR_LOGOFF "ERROR: Unable to logoff the system.\n" IDS_ERROR_LOGOFF "BŁĄD: Nie można wylogować z systemu.\n"
IDS_ERROR_SHUTDOWN "ERROR: Unable to shutdown the system.\n" IDS_ERROR_SHUTDOWN "BŁĄD: Nie można zamknąć systemu.\n"
IDS_ERROR_RESTART "ERROR: Unable to restart the system.\n" IDS_ERROR_RESTART "BŁĄD: Nie można ponownie uruchomić systemu.\n"
IDS_ERROR_MAX_COMMENT_LENGTH "ERROR: Comment length exceeds maximum character limit set by the system.\n" IDS_ERROR_MAX_COMMENT_LENGTH "BŁĄD: Długość komentarza przekrasza maksymalny limit znaków ustawiony przez system.\n"
IDS_ERROR_HIBERNATE "ERROR: Unable to send system into hibernation mode.\n" IDS_ERROR_HIBERNATE "BŁĄD: Nie można ustawić systemu w trybie hibernacji.\n"
IDS_ERROR_HIBERNATE_LOCAL "ERROR: Hibernation mode cannot be started remotely.\n" IDS_ERROR_HIBERNATE_LOCAL "BŁĄD: Tryb hibernacji nie może być uruchomiony zdalnie.\n"
IDS_ERROR_HIBERNATE_ENABLED "ERROR: Hibernation mode is not enabled.\n" IDS_ERROR_HIBERNATE_ENABLED "BŁĄD: Tryb hibernacji jest wyłączony.\n"
IDS_ERROR_DIALOG_CAPTION "Remote Shutdown" IDS_ERROR_DIALOG_CAPTION "Zdalne Zamykanie"
IDS_ERROR_DIALOG_INIT "Unable to display the graphical user interface." IDS_ERROR_DIALOG_INIT "Nie można wyświetlić graficznego interfejsu użytkownika."
END END
/* Remote shutdown action strings */ /* Remote shutdown action strings */
STRINGTABLE STRINGTABLE
BEGIN BEGIN
IDS_ACTION_SHUTDOWN "Shutdown the system" IDS_ACTION_SHUTDOWN "Zamknięcie"
IDS_ACTION_RESTART "Restart the system" IDS_ACTION_RESTART "Uruchom ponownie"
IDS_ACTION_UNEXPECTED_SHUTDOWN "Annotate the unexpected shutdown" IDS_ACTION_UNEXPECTED_SHUTDOWN "Adnotuj nieoczekiwane zamknięcie"
END END
/* Remote shutdown reason strings */ /* Remote shutdown reason strings */
STRINGTABLE STRINGTABLE
BEGIN BEGIN
IDS_REASON_OTHER "Other" IDS_REASON_OTHER "Inne zadania"
IDS_REASON_HARDWARE_MAINTENANCE "Hardware: Maintenance" IDS_REASON_HARDWARE_MAINTENANCE "Sprzęt: konserwacja"
IDS_REASON_HARDWARE_INSTALL "Hardware: Installation" IDS_REASON_HARDWARE_INSTALL "Sprzęt: instalacja"
IDS_REASON_OS_RECOVER "Operating System: Recovery" IDS_REASON_OS_RECOVER "System Operacyjny: odzyskiwanie"
IDS_REASON_OS_RECONFIGURE "Operating System: Reconfigure" IDS_REASON_OS_RECONFIGURE "System Operacyjny: ponowna konfiguracja"
IDS_REASON_APP_MAINTENANCE "Application: Maintenance" IDS_REASON_APP_MAINTENANCE "Aplikacja: konserwacja"
IDS_REASON_APP_INSTALL "Application: Installation" IDS_REASON_APP_INSTALL "Aplikacja: instalacja"
IDS_REASON_APP_UNRESPONSIVE "Application: Unresponsive" IDS_REASON_APP_UNRESPONSIVE "Aplikacja: nie odpowiada"
IDS_REASON_APP_UNSTABLE "Application: Unstable" IDS_REASON_APP_UNSTABLE "Aplikacja: niestabilna"
IDS_REASON_SECURITY "Security Issue" IDS_REASON_SECURITY "Problem zabezpieczeń"
IDS_REASON_NETWORK "Loss of network connectivity" IDS_REASON_NETWORK "Utrata połączenia sieciowego"
END END

View file

@ -4,6 +4,7 @@
* http://www.reactos.org * http://www.reactos.org
* IRC: irc.freenode.net #reactos-pl; * IRC: irc.freenode.net #reactos-pl;
* UTF-8 conversion by Caemyr (May, 2011) * UTF-8 conversion by Caemyr (May, 2011)
* Update by wojo664 and Saibamen (May 2014)
*/ */
LANGUAGE LANG_POLISH, SUBLANG_DEFAULT LANGUAGE LANG_POLISH, SUBLANG_DEFAULT
@ -21,7 +22,7 @@ FONT 8, "MS Shell Dlg", 0, 0, 0x1
BEGIN BEGIN
ICON IDI_SNDREC32, -1, 19, 14, 21, 20 ICON IDI_SNDREC32, -1, 19, 14, 21, 20
LTEXT "Rejestrator dźwięku ReactOS, wersja 1.0", IDC_STATIC, 56, 16, 114, 8, SS_NOPREFIX LTEXT "Rejestrator dźwięku ReactOS, wersja 1.0", IDC_STATIC, 56, 16, 114, 8, SS_NOPREFIX
LTEXT "Copyright (C) 2009", IDC_STATIC, 56, 25, 114, 8 LTEXT "Prawa autorskie (C) 2009", IDC_STATIC, 56, 25, 114, 8
DEFPUSHBUTTON "OK", IDOK, 139, 54, 50, 14, WS_GROUP DEFPUSHBUTTON "OK", IDOK, 139, 54, 50, 14, WS_GROUP
END END
@ -33,35 +34,35 @@ BEGIN
MENUITEM "Otwórz...", ID_FILE_OPEN MENUITEM "Otwórz...", ID_FILE_OPEN
MENUITEM "Zapisz", ID_FILE_SAVE, GRAYED MENUITEM "Zapisz", ID_FILE_SAVE, GRAYED
MENUITEM "Zapisz jako...", ID_FILE_SAVEAS, GRAYED MENUITEM "Zapisz jako...", ID_FILE_SAVEAS, GRAYED
MENUITEM "Restore...", ID_FILE_RESTORE, GRAYED MENUITEM "Przywróć...", ID_FILE_RESTORE, GRAYED
MENUITEM "Properties", ID_FILE_PROPERTIES MENUITEM "Właściwości", ID_FILE_PROPERTIES
MENUITEM SEPARATOR MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "Wyjście", ID_FILE_EXIT MENUITEM "Wyjście", ID_FILE_EXIT
END END
POPUP "&Edit" POPUP "&Edycja"
BEGIN BEGIN
MENUITEM "&Copy", ID_EDIT_COPY MENUITEM "&Kopiuj", ID_EDIT_COPY
MENUITEM "&Paste Insert", ID_EDIT_PASTE, GRAYED MENUITEM "&Wklej wstawkę", ID_EDIT_PASTE, GRAYED
MENUITEM "Paste Mi&x", ID_EDIT_PASTEMIX, GRAYED MENUITEM "Wklej Mi&ks", ID_EDIT_PASTEMIX, GRAYED
MENUITEM SEPARATOR MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "&Insert File...", ID_EDIT_INSERTFILE MENUITEM "&Wstaw plik...", ID_EDIT_INSERTFILE
MENUITEM "&Mix with File...", ID_EDIT_MIXFILE MENUITEM "&Miksuj z plikiem...", ID_EDIT_MIXFILE
MENUITEM SEPARATOR MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "Delete &Before Current Position",ID_EDIT_DELETEBEFORE, GRAYED MENUITEM "Kasuj &przed obecną pozycją",ID_EDIT_DELETEBEFORE, GRAYED
MENUITEM "Delete &After Current Position",ID_EDIT_DELETEAFTER, GRAYED MENUITEM "Kasuj &za obecną pozycją",ID_EDIT_DELETEAFTER, GRAYED
MENUITEM SEPARATOR MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "A&udio Properties", ID_EDIT_AUDIOPROPS MENUITEM "Właściwości a&udio", ID_EDIT_AUDIOPROPS
END END
POPUP "Effect&s" POPUP "Efekt&y"
BEGIN BEGIN
MENUITEM "&Increase Volume (by 25%)", ID_EFFECTS_INCVOL MENUITEM "&Zgłośnij (o 25%)", ID_EFFECTS_INCVOL
MENUITEM "&Decrease Volume", ID_EFFECTS_DECVOL MENUITEM "&Ścisz", ID_EFFECTS_DECVOL
MENUITEM SEPARATOR MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "&Increase Speed (by 100%)", ID_EFFECTS_INCSPD MENUITEM "&Przyśpiesz (o 100%)", ID_EFFECTS_INCSPD
MENUITEM "&Decrease Speed", ID_EFFECTS_DECSPD MENUITEM "&Zwolnij", ID_EFFECTS_DECSPD
MENUITEM SEPARATOR MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "&Add Echo", ID_EFFECTS_ECHO MENUITEM "&Dodaj echo", ID_EFFECTS_ECHO
MENUITEM "&Reverse", ID_EFFECTS_REVERSE MENUITEM "&Odwróć", ID_EFFECTS_REVERSE
END END
POPUP "?" POPUP "?"
BEGIN BEGIN

View file

@ -4,6 +4,7 @@
* http://www.reactos.org * http://www.reactos.org
* IRC: irc.freenode.net #reactos-pl; * IRC: irc.freenode.net #reactos-pl;
* UTF-8 conversion by Caemyr (May, 2011) * UTF-8 conversion by Caemyr (May, 2011)
* Updated by Saibamen - Adam Stachowicz (saibamenppl@gmail.com) (April, 2014)
*/ */
LANGUAGE LANG_POLISH, SUBLANG_DEFAULT LANGUAGE LANG_POLISH, SUBLANG_DEFAULT
@ -59,19 +60,19 @@ END
STRINGTABLE STRINGTABLE
BEGIN BEGIN
IDS_DOWNLOADING "Downloading..." IDS_DOWNLOADING "Ściąganie..."
IDS_INSTALLING "Installing..." IDS_INSTALLING "Instalowanie..."
IDS_INVALID_SHA "Unexpected checksum of downloaded file. Aborting installation of corrupted file." IDS_INVALID_SHA "Nieoczekiwana suma kontrolna ściągniętego pliku. Przerwanie instalacji uszkodzonego pliku."
END END
ID_DWL_GECKO_DIALOG DIALOG 0, 0, 260, 95 ID_DWL_GECKO_DIALOG DIALOG 0, 0, 260, 95
STYLE DS_MODALFRAME | DS_CENTER | WS_POPUP | WS_VISIBLE | WS_CAPTION | WS_SYSMENU STYLE DS_MODALFRAME | DS_CENTER | WS_POPUP | WS_VISIBLE | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
CAPTION "Wine Gecko Installer" CAPTION "Instalator Wine Gecko"
FONT 8, "MS Shell Dlg" FONT 8, "MS Shell Dlg"
BEGIN BEGIN
CONTROL "ReactOS could not find a Wine Gecko package which is needed for applications embedding HTML to work correctly. ReactOS can automatically download and install it for you.", CONTROL "ReactOS nie mógł znaleźć pakietu Wine Gecko, który jest potrzebny dla aplikacji osadzających kod HTML, aby mogły pracować w pełni. ReactOS może go automatycznie pobrać i zainstalować dla Ciebie.",
ID_DWL_STATUS, "SysLink", 0, 10, 10, 240, 65 ID_DWL_STATUS, "SysLink", 0, 10, 10, 240, 65
CONTROL "", ID_DWL_PROGRESS, PROGRESS_CLASSA, WS_BORDER | PBS_SMOOTH, 10, 40, 240, 12 CONTROL "", ID_DWL_PROGRESS, PROGRESS_CLASSA, WS_BORDER | PBS_SMOOTH, 10, 40, 240, 12
DEFPUSHBUTTON "&Install", ID_DWL_INSTALL, 200, 76, 50, 14, WS_GROUP | WS_TABSTOP DEFPUSHBUTTON "&Instaluj", ID_DWL_INSTALL, 200, 76, 50, 14, WS_GROUP | WS_TABSTOP
PUSHBUTTON "Cancel", IDCANCEL, 144, 76, 50, 14, WS_GROUP | WS_TABSTOP PUSHBUTTON "Anuluj", IDCANCEL, 144, 76, 50, 14, WS_GROUP | WS_TABSTOP
END END

View file

@ -68,7 +68,7 @@ END
IDD_ADVAPPEARANCE DIALOGEX 0, 0, 250, 239 IDD_ADVAPPEARANCE DIALOGEX 0, 0, 250, 239
STYLE DS_SHELLFONT | DS_MODALFRAME | WS_POPUP | WS_VISIBLE | WS_CAPTION | WS_SYSMENU STYLE DS_SHELLFONT | DS_MODALFRAME | WS_POPUP | WS_VISIBLE | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
EXSTYLE WS_EX_DLGMODALFRAME | WS_EX_WINDOWEDGE EXSTYLE WS_EX_DLGMODALFRAME | WS_EX_WINDOWEDGE
CAPTION "Ustawienia zaawnsowane" CAPTION "Ustawienia zaawansowane"
FONT 8, "MS Shell Dlg" FONT 8, "MS Shell Dlg"
BEGIN BEGIN
CONTROL "", IDC_APPEARANCE_PREVIEW, "PreviewWndClass", WS_VISIBLE | WS_BORDER, 7, 7, 232, 120 CONTROL "", IDC_APPEARANCE_PREVIEW, "PreviewWndClass", WS_VISIBLE | WS_BORDER, 7, 7, 232, 120

View file

@ -2,6 +2,7 @@
* Translated by Caemyr - Olaf Siejka (Mar 2012) * Translated by Caemyr - Olaf Siejka (Mar 2012)
* http://www.reactos.org * http://www.reactos.org
* IRC: irc.freenode.net #reactos-pl; * IRC: irc.freenode.net #reactos-pl;
* Updated by Saibamen and wojo664 (May 2014)
*/ */
LANGUAGE LANG_POLISH, SUBLANG_DEFAULT LANGUAGE LANG_POLISH, SUBLANG_DEFAULT
@ -12,27 +13,27 @@ CAPTION "Ogólne"
FONT 8, "MS Shell Dlg" FONT 8, "MS Shell Dlg"
BEGIN BEGIN
ICON IDI_CPLICON, IDI_CPLICON, 8, 0, 21, 20 ICON IDI_CPLICON, IDI_CPLICON, 8, 0, 21, 20
GROUPBOX "Shaders", -1, 5, 25, 230, 80 GROUPBOX "Cieniowanie", -1, 5, 25, 230, 80
LTEXT "Enable GLSL:", -1, 15, 42, 80, 10 LTEXT "Włącz GLSL:", -1, 15, 42, 80, 10
COMBOBOX IDC_GLSL, 95, 40, 90, 10, WS_TABSTOP | WS_VSCROLL | CBS_DROPDOWNLIST COMBOBOX IDC_GLSL, 95, 40, 90, 10, WS_TABSTOP | WS_VSCROLL | CBS_DROPDOWNLIST
LTEXT "Maximum GS Level:", -1, 15, 57, 80, 10 LTEXT "Maksymalny poziom GS:", -1, 15, 57, 80, 10
COMBOBOX IDC_GSLEVEL, 95, 55, 90, 10, WS_TABSTOP | WS_VSCROLL | CBS_DROPDOWNLIST COMBOBOX IDC_GSLEVEL, 95, 55, 90, 10, WS_TABSTOP | WS_VSCROLL | CBS_DROPDOWNLIST
LTEXT "Maximum PS Level:", -1, 15, 72, 80, 10 LTEXT "Maksymalny poziom PS:", -1, 15, 72, 80, 10
COMBOBOX IDC_PSLEVEL, 95, 70, 90, 10, WS_TABSTOP | WS_VSCROLL | CBS_DROPDOWNLIST COMBOBOX IDC_PSLEVEL, 95, 70, 90, 10, WS_TABSTOP | WS_VSCROLL | CBS_DROPDOWNLIST
LTEXT "Maximum VS Level:", -1, 15, 87, 80, 10 LTEXT "Maksymalny poziom VS:", -1, 15, 87, 80, 10
COMBOBOX IDC_VSLEVEL, 95, 85, 90, 10, WS_TABSTOP | WS_VSCROLL | CBS_DROPDOWNLIST COMBOBOX IDC_VSLEVEL, 95, 85, 90, 10, WS_TABSTOP | WS_VSCROLL | CBS_DROPDOWNLIST
GROUPBOX "Rendering", -1, 5, 110, 230, 110 GROUPBOX "Renderowanie", -1, 5, 110, 230, 110
LTEXT "Multisampling:", -1, 15, 127, 80, 10 LTEXT "Multipróbkowanie:", -1, 15, 127, 80, 10
COMBOBOX IDC_MULTISAMPLING, 95, 125, 90, 10, WS_TABSTOP | WS_VSCROLL | CBS_DROPDOWNLIST COMBOBOX IDC_MULTISAMPLING, 95, 125, 90, 10, WS_TABSTOP | WS_VSCROLL | CBS_DROPDOWNLIST
LTEXT "Strict draw ordering:", -1, 15, 142, 80, 10 LTEXT "Ścisła kolejność rysowania:", -1, 15, 142, 80, 10
COMBOBOX IDC_STRICTDRAWORDERING, 95, 140, 90, 10, WS_TABSTOP | WS_VSCROLL | CBS_DROPDOWNLIST COMBOBOX IDC_STRICTDRAWORDERING, 95, 140, 90, 10, WS_TABSTOP | WS_VSCROLL | CBS_DROPDOWNLIST
LTEXT "Offscreen rendering:", -1, 15, 157, 80, 10 LTEXT "Renderowanie pozaekranowe:", -1, 15, 157, 80, 10
COMBOBOX IDC_OFFSCREEN, 95, 155, 90, 10, WS_TABSTOP | WS_VSCROLL | CBS_DROPDOWNLIST COMBOBOX IDC_OFFSCREEN, 95, 155, 90, 10, WS_TABSTOP | WS_VSCROLL | CBS_DROPDOWNLIST
LTEXT "Always offscreen:", -1, 15, 172, 72, 10, SS_LEFT LTEXT "Zawsze pozaekranowo:", -1, 15, 172, 72, 10, SS_LEFT
COMBOBOX IDC_ALWAYSOFFSCREEN, 95, 170, 90, 10, WS_TABSTOP | WS_VSCROLL | CBS_DROPDOWNLIST COMBOBOX IDC_ALWAYSOFFSCREEN, 95, 170, 90, 10, WS_TABSTOP | WS_VSCROLL | CBS_DROPDOWNLIST
LTEXT "Video memory size:", -1, 15, 187, 72, 10, SS_LEFT LTEXT "Rozmiar pamięci video:", -1, 15, 187, 72, 10, SS_LEFT
COMBOBOX IDC_VIDMEMSIZE, 95, 185, 90, 10, WS_TABSTOP | WS_VSCROLL | CBS_DROPDOWNLIST COMBOBOX IDC_VIDMEMSIZE, 95, 185, 90, 10, WS_TABSTOP | WS_VSCROLL | CBS_DROPDOWNLIST
LTEXT "DirectDraw Renderer:", -1, 15, 202, 72, 10, SS_LEFT LTEXT "Urządzenie renderujące DirectDraw:", -1, 15, 202, 72, 10, SS_LEFT
COMBOBOX IDC_DDRENDERER, 95, 200, 90, 10, WS_TABSTOP | WS_VSCROLL | CBS_DROPDOWNLIST COMBOBOX IDC_DDRENDERER, 95, 200, 90, 10, WS_TABSTOP | WS_VSCROLL | CBS_DROPDOWNLIST
END END

View file

@ -162,7 +162,8 @@ BEGIN
IDS_PASSWORDEXPIRED "Twoje hasło wygasło i musi zostać zmienione." IDS_PASSWORDEXPIRED "Twoje hasło wygasło i musi zostać zmienione."
END END
/* Shutdown Dialog Strings */STRINGTABLE /* Shutdown Dialog Strings */
STRINGTABLE
BEGIN BEGIN
IDS_SHUTDOWN_LOGOFF "Wyloguj ""%s""" IDS_SHUTDOWN_LOGOFF "Wyloguj ""%s"""
IDS_SHUTDOWN_SHUTDOWN "Wyłącz" IDS_SHUTDOWN_SHUTDOWN "Wyłącz"

View file

@ -11,6 +11,6 @@ END
STRINGTABLE STRINGTABLE
BEGIN BEGIN
IDS_VDM_DUMPMEM, "Dump &Memory" IDS_VDM_DUMPMEM, "Zrzut &Pamięci"
IDS_VDM_QUIT , "&Wyjdź z ReactOS VDM" IDS_VDM_QUIT , "&Wyjdź z ReactOS VDM"
END END

View file

@ -4,6 +4,7 @@
* https://sourceforge.net/projects/reactospl * https://sourceforge.net/projects/reactospl
* Translation update by Olaf Siejka (Caemyr), Apr 2011 * Translation update by Olaf Siejka (Caemyr), Apr 2011
* UTF-8 conversion by Caemyr (May, 2011) * UTF-8 conversion by Caemyr (May, 2011)
* Update by wojo664 (June 2014)
*/ */
LANGUAGE LANG_POLISH, SUBLANG_DEFAULT LANGUAGE LANG_POLISH, SUBLANG_DEFAULT
@ -33,6 +34,6 @@ END
STRINGTABLE STRINGTABLE
BEGIN BEGIN
IDS_MARK_TITLE "Mark" IDS_MARK_TITLE "Zaznacz"
IDS_SELECT_TITLE "Select" IDS_SELECT_TITLE "Wybierz"
END END