[TRANSLATIONS]

Add polish translations for various applications, control panel applets, and modules.
CORE-8218 #resolve #comment

svn path=/trunk/; revision=63581
This commit is contained in:
Ziliang Guo 2014-06-09 21:33:59 +00:00
parent ed3c1868ad
commit 1cf26dd5ff
11 changed files with 152 additions and 131 deletions

View file

@ -2,7 +2,7 @@
* Translated by TestamenT
* testament@users.sourceforge.net
* https://sourceforge.net/projects/reactospl
* Updated by Saibamen - Adam Stachowicz (saibamenppl@gmail.com) (Apr, 2011)
* Updated by Saibamen - Adam Stachowicz (saibamenppl@gmail.com) (May, 2014)
* UTF-8 conversion by Caemyr (May, 2011)
*/
@ -51,8 +51,8 @@ Skróty:\n\
IDS_ABBR_CHANGE "C"
IDS_ABBR_NONE "N"
IDS_ALLOW ""
IDS_DENY "(DENY)"
IDS_SPECIAL_ACCESS "(special access:)"
IDS_DENY "(ODMÓW)"
IDS_SPECIAL_ACCESS "(dostęp specjalny:)"
IDS_GENERIC_READ "GENERIC_READ"
IDS_GENERIC_WRITE "GENERIC_WRITE"
IDS_GENERIC_EXECUTE "GENERIC_EXECUTE"

View file

@ -3,6 +3,7 @@
* http://www.reactos.org
* IRC: irc.freenode.net #reactos-pl
* UTF-8 conversion by Caemyr (May, 2011)
* Updated by Saibamen - Adam Stachowicz (saibamenppl@gmail.com) (May, 2014)
*/
LANGUAGE LANG_POLISH, SUBLANG_DEFAULT
@ -16,11 +17,11 @@ BEGIN
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "&Wyjdź", IDM_EXIT
END
POPUP "&Device"
POPUP "&Urządzenie"
BEGIN
MENUITEM "&Properties", IDM_DEVPROPS
MENUITEM "&Właściwości", IDM_DEVPROPS
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "&Volume Control", IDM_VOLUMECTL
MENUITEM "&Regulacja głośności", IDM_VOLUMECTL
END
POPUP "&Pomoc"
BEGIN
@ -38,8 +39,8 @@ BEGIN
IDS_TOOLTIP_SEEKBACK "Przewiń do tyłu"
IDS_TOOLTIP_SEEKFORW "Przewiń do przodu"
IDS_TOOLTIP_FORWARD "Przeskocz do przodu"
IDS_APPTITLE "ReactOS Multimedia Player"
IDS_APPTITLE "Odtwarzacz multimedialny ReactOS"
IDS_PLAY "Odtwórz"
IDS_DEFAULTMCIERRMSG "No description is available for this error"
IDS_UNKNOWNFILEEXT "Cannot determine the device type from the given filename extension."
IDS_DEFAULTMCIERRMSG "Brak dostępnego opisu dla tego błędu"
IDS_UNKNOWNFILEEXT "Nie można określić typu urządzenia z podanego rozszerzenia pliku."
END

View file

@ -1,4 +1,6 @@
/* Polish translation by Caemyr - Olaf Siejka */
/* Polish translation by Caemyr - Olaf Siejka
* PL update by wojo664 (June 2014)
*/
LANGUAGE LANG_POLISH, SUBLANG_DEFAULT
@ -10,9 +12,9 @@ BEGIN
MENUITEM "&Zabezpieczenia", ID_LOG_SECURITY
MENUITEM "&System", ID_LOG_SYSTEM
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "Save &Protocol...", ID_SAVE_PROTOCOL, GRAYED
MENUITEM "Zapisz &protokół...", ID_SAVE_PROTOCOL, GRAYED
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "C&lear all Events", ID_CLEAR_EVENTS, GRAYED
MENUITEM "W&yczyść wszystkie zdarzenia", ID_CLEAR_EVENTS, GRAYED
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "&Wyjście", IDM_EXIT
END
@ -91,8 +93,8 @@ END
STRINGTABLE
BEGIN
IDS_APP_TITLE "Podgląd zdarzeń"
IDS_APP_TITLE_EX "%s - %s Log on \\\\"
IDS_STATUS_MSG "%s has %lu event(s)"
IDS_APP_TITLE_EX "%s - %s Log na \\\\"
IDS_STATUS_MSG "%s posiada %lu zdarzeń"
IDS_EVENTSTRINGIDNOTFOUND "Opis zdarzenia dla danego numeru ID: ( %lu ) nie został odnaleziony w źródle: ( %s ). Ten komputer może nie miec wystarczających informacji w rejestrze, albo bibliotek DLL, aby wyświetlić wiadomości z komputera zdalnego."
IDS_EVENTLOG_ERROR_TYPE "Błąd"
IDS_EVENTLOG_WARNING_TYPE "Ostrzeżenie"
@ -101,8 +103,8 @@ BEGIN
IDS_EVENTLOG_AUDIT_FAILURE "Nieudany Audyt"
IDS_EVENTLOG_SUCCESS "Sukces"
IDS_EVENTLOG_UNKNOWN_TYPE "Zdarzenie nieznane"
IDS_CLEAREVENTS_MSG "Do you want to save this event log before clearing it?"
IDS_SAVE_FILTER "Event Log (*.evt)\0*.evt\0"
IDS_CLEAREVENTS_MSG "Czy chcesz zapisać dziennik zdarzeń przed czyszczeniem?"
IDS_SAVE_FILTER "Dziennik zdarzeń (*.evt)\0*.evt\0"
END
STRINGTABLE

View file

@ -1,103 +1,116 @@
/*
* Translated by Saibamen - Adam Stachowicz (saibamenppl@gmail.com) (May, 2014)
*/
LANGUAGE LANG_POLISH, SUBLANG_DEFAULT
/* Dialog */
IDD_GUI DIALOGEX 0, 0, 240, 255
STYLE DS_MODALFRAME | WS_POPUP | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
CAPTION "Remote Shutdown"
CAPTION "Zdalne zamknięcie systemu"
FONT 8, "MS Shell Dlg"
BEGIN
DEFPUSHBUTTON "&OK", IDC_OK, 125, 232, 50, 14
PUSHBUTTON "&Cancel", IDC_CANCEL, 178, 232, 50, 14
LTEXT "Co&mputers:", IDC_STATIC, 9, 9, 35, 36
PUSHBUTTON "&Anuluj", IDC_CANCEL, 178, 232, 50, 14
LTEXT "Ko&mputery:", IDC_STATIC, 9, 9, 35, 36
LISTBOX IDC_COMPUTER_LIST, 8, 19, 162, 55
PUSHBUTTON "&Add...", IDC_ADD_SYSTEM, 179, 19, 50, 14
PUSHBUTTON "&Remove", IDC_REMOVE_SYSTEM, 179, 36, 50, 14, WS_DISABLED
PUSHBUTTON "&Browse...", IDC_BROWSE_SYSTEM, 179, 53, 50, 14
LTEXT "Action", IDC_ACTION, 11, 81, 20, 14
PUSHBUTTON "&Dodaj...", IDC_ADD_SYSTEM, 179, 19, 50, 14
PUSHBUTTON "&Usuń", IDC_REMOVE_SYSTEM, 179, 36, 50, 14, WS_DISABLED
PUSHBUTTON "&Przeglądaj...", IDC_BROWSE_SYSTEM, 179, 53, 50, 14
LTEXT "Akcja", IDC_ACTION, 11, 81, 20, 14
COMBOBOX IDC_ACTION_TYPE, 37, 79, 129, 14, WS_TABSTOP | CBS_DROPDOWN
CHECKBOX "Warn users", IDC_WARN_USERS, 175, 79, 55, 14, BS_AUTOCHECKBOX | WS_TABSTOP
LTEXT "Display warning for", IDC_SHOW_WARN_ONE, 11, 99, 65, 14
CHECKBOX "Ostrzeż użytkowników", IDC_WARN_USERS, 175, 79, 55, 14, BS_AUTOCHECKBOX | WS_TABSTOP
LTEXT "Wyświetlaj ostrzeżenie przez", IDC_SHOW_WARN_ONE, 11, 99, 65, 14
EDITTEXT IDC_SHOW_WARN, 78, 97, 41, 14
LTEXT "second(s)", IDC_SHOW_WARN_TWO, 124, 99, 32, 10
GROUPBOX "Shutdown Event Tracker", IDC_STATIC, 5, 114, 224, 114
LTEXT "Reason:", IDC_STATIC, 16, 130, 27, 8
CHECKBOX "Planned", IDC_PLANNED, 175, 130, 40, 12, BS_AUTOCHECKBOX | WS_TABSTOP
LTEXT "sekund(y)", IDC_SHOW_WARN_TWO, 124, 99, 32, 10
GROUPBOX "Śledzenie zdarzeń zamknięcia systemu", IDC_STATIC, 5, 114, 224, 114
LTEXT "Powód:", IDC_STATIC, 16, 130, 27, 8
CHECKBOX "Planowane", IDC_PLANNED, 175, 130, 40, 12, BS_AUTOCHECKBOX | WS_TABSTOP
COMBOBOX IDC_REASON_CODE, 17, 142, 198, 13, WS_TABSTOP | CBS_DROPDOWN
LTEXT "Comm&ent:", IDC_COMMENT_CAPTION, 16, 159, 38, 8
LTEXT "Ko&mentarz:", IDC_COMMENT_CAPTION, 16, 159, 38, 8
EDITTEXT IDC_COMMENT_TEXT, 17, 171, 198, 50, WS_VSCROLL
END
/* Information and error messages */
STRINGTABLE
BEGIN
IDS_USAGE "ReactOS Shutdown Utility\n\
IDS_USAGE "Narzędzie Zamykania ReactOS\n\
\n\
Usage: shutdown [/?] [/i | /l | /s | /r | /g | /a | /p | /h | /e] [/f]\n\
[/m \\\\computer][/t xxx][/d [p|u:]xx:yy [/c ""comment""]]\n\
Sposób użycia: shutdown [/?] [/i | /l | /s | /r | /g | /a | /p | /h | /e] [/f]\n\
[/m \\\\komputer][/t xxx][/d [p|u:]xx:yy [/c ""komentarz""]]\n\
\n\
No arguments or /? Display this help.\n\
/i Show the graphical user interface (GUI). This option must be the\n\
first one.\n\
/l Log off on the local system only. Cannot be used with /m or /d.\n\
/s Shutdown the computer.\n\
/r Restart the computer.\n\
/g Restart the computer and restart all the registered applications.\n\
/a Cancel a delayed shutdown. Can only be used during the delay\n\
period.\n\
/p Shutdown the local computer without any timeout or warning. Can be\n\
used with /d or /f.\n\
/h Hibernate the local computer. Usable with /f.\n\
/e Document the reason for the unexpected computer shutdown.\n\
/m \\\\computer Specify the target computer (UNC/IP address).\n\
/t xxx Set the timeout period to xxx seconds before shutting down.\n\
The valid range starts from 0 to 315360000 (10 years),\n\
30 being the default value.\n\
/c ""comment"" Comment on the reason for shutdown or restart.\n\
512 characters maximum allowed.\n\
/f Force running applications to close without warning users. If you\n\
do not specify any other parameter, this option will also log off.\n\
/d [p|u:]xx:yy Give the reason code for the shutdown or the restart.\n\
p indicates that the shutdown or the restart is planned.\n\
u indicates that the reason is defined by the user.\n\
If neither p nor u are specified, the shutdown or the restart are\n\
not planned.\n\
xx is the major reason code (positive integer smaller than 256).\n\
yy is the minor reason code (positive integer smaller than 65536).\n"
Bez argumentów lub /? Wyświetla Pomoc.\n\
/i Wyświetla graficzny interfejs użytkownika (GUI).\n\
To musi być pierwsza opcja.\n\
/l Wylogowuje. Ten parametr nie może być używany z opcjami /m\n\
oraz /d.\n\
/s Zamyka komputer.\n\
/r Zamyka i ponownie uruchamia komputer.\n\
/g Zamyka i ponownie uruchamia komputer. Po ponownym rozruchu\n\
systemu, uruchamia ponownie wszystkie zarejestrowane\n\
aplikacje.\n\
/a Przerywa zamykanie systemu.\n\
Do użytku tylko podczas limitu czasu.\n\
/p Wyłącza lokalny komputer bez limitu czasu i ostrzeżenia.\n\
Do użytku tylko z opcją /d i /f.\n\
/h Przełącza komputer lokalny w stan hibernacji.\n\
Do użytku tylko z opcją /f.\n\
/e Dokumentuje przyczynę nieoczekiwanego zamknięcia systemu.\n\
/m \\\\komputer Określa komputer docelowy (adres UNC/IP).\n\
/t xxx Ustawia limit czasu zamknięcia systemu na xxx sekund.\n\
Prawidłowy zakres to 0-315360000 (10 lat), domyślna wartość to 30.\n\
/c ""komentarz"" Wstawia komentarz dotyczący przyczyny ponownego\n\
uruchomienia lub zamknięcia.\n\
Maksymalna dozwolona liczba znaków wynosi 512.\n\
/f Wymusza zamknięcie uruchomionych aplikacji bez uprzedniego\n\
powiadamiania użytkowników. If you do not specify any other parameter, this option will also log off.\n\
/d [p|u:]xx:yy Podaje przyczynę ponownego uruchomienia lub\n\
zamknięcia systemu\n\
Opcja p określa, że zaplanowano zamknięcie lub\n\
ponowne uruchomienie.\n\
Opcja u określa, że przyczyna jest zdefiniowana przez\n\
użytkownika.\n\
Jeśli nie określono opcji p i u, ponowne uruchomienie\n\
lub zamknięcie nie jest zaplanowane.\n\
xx to numer przyczyny głównej (dodatnia liczba całkowita\n\
mniejsza niż 256).\n\
yy to numer przyczyny dodatkowej (dodatnia liczba całkowita\n\
mniejsza niż 65 536).\n"
IDS_ERROR_SHUTDOWN_REBOOT "ERROR: Unable to shutdown and restart at the same time.\n"
IDS_ERROR_TIMEOUT "ERROR: Timeout value of %u is out of bounds (0-315360000).\n"
IDS_ERROR_ABORT "ERROR: Unable to abort the shutdown of the system.\n"
IDS_ERROR_LOGOFF "ERROR: Unable to logoff the system.\n"
IDS_ERROR_SHUTDOWN "ERROR: Unable to shutdown the system.\n"
IDS_ERROR_RESTART "ERROR: Unable to restart the system.\n"
IDS_ERROR_MAX_COMMENT_LENGTH "ERROR: Comment length exceeds maximum character limit set by the system.\n"
IDS_ERROR_HIBERNATE "ERROR: Unable to send system into hibernation mode.\n"
IDS_ERROR_HIBERNATE_LOCAL "ERROR: Hibernation mode cannot be started remotely.\n"
IDS_ERROR_HIBERNATE_ENABLED "ERROR: Hibernation mode is not enabled.\n"
IDS_ERROR_DIALOG_CAPTION "Remote Shutdown"
IDS_ERROR_DIALOG_INIT "Unable to display the graphical user interface."
IDS_ERROR_SHUTDOWN_REBOOT "BŁĄD: Nie można zamknąć i ponownie uruchomić w tym samym czasie.\n"
IDS_ERROR_TIMEOUT "BŁĄD: Limit czasu %u jest poza zakresem (0-315360000).\n"
IDS_ERROR_ABORT "BŁĄD: Nie można przerważ zamykania systemu.\n"
IDS_ERROR_LOGOFF "BŁĄD: Nie można wylogować z systemu.\n"
IDS_ERROR_SHUTDOWN "BŁĄD: Nie można zamknąć systemu.\n"
IDS_ERROR_RESTART "BŁĄD: Nie można ponownie uruchomić systemu.\n"
IDS_ERROR_MAX_COMMENT_LENGTH "BŁĄD: Długość komentarza przekrasza maksymalny limit znaków ustawiony przez system.\n"
IDS_ERROR_HIBERNATE "BŁĄD: Nie można ustawić systemu w trybie hibernacji.\n"
IDS_ERROR_HIBERNATE_LOCAL "BŁĄD: Tryb hibernacji nie może być uruchomiony zdalnie.\n"
IDS_ERROR_HIBERNATE_ENABLED "BŁĄD: Tryb hibernacji jest wyłączony.\n"
IDS_ERROR_DIALOG_CAPTION "Zdalne Zamykanie"
IDS_ERROR_DIALOG_INIT "Nie można wyświetlić graficznego interfejsu użytkownika."
END
/* Remote shutdown action strings */
STRINGTABLE
BEGIN
IDS_ACTION_SHUTDOWN "Shutdown the system"
IDS_ACTION_RESTART "Restart the system"
IDS_ACTION_UNEXPECTED_SHUTDOWN "Annotate the unexpected shutdown"
IDS_ACTION_SHUTDOWN "Zamknięcie"
IDS_ACTION_RESTART "Uruchom ponownie"
IDS_ACTION_UNEXPECTED_SHUTDOWN "Adnotuj nieoczekiwane zamknięcie"
END
/* Remote shutdown reason strings */
STRINGTABLE
BEGIN
IDS_REASON_OTHER "Other"
IDS_REASON_HARDWARE_MAINTENANCE "Hardware: Maintenance"
IDS_REASON_HARDWARE_INSTALL "Hardware: Installation"
IDS_REASON_OS_RECOVER "Operating System: Recovery"
IDS_REASON_OS_RECONFIGURE "Operating System: Reconfigure"
IDS_REASON_APP_MAINTENANCE "Application: Maintenance"
IDS_REASON_APP_INSTALL "Application: Installation"
IDS_REASON_APP_UNRESPONSIVE "Application: Unresponsive"
IDS_REASON_APP_UNSTABLE "Application: Unstable"
IDS_REASON_SECURITY "Security Issue"
IDS_REASON_NETWORK "Loss of network connectivity"
IDS_REASON_OTHER "Inne zadania"
IDS_REASON_HARDWARE_MAINTENANCE "Sprzęt: konserwacja"
IDS_REASON_HARDWARE_INSTALL "Sprzęt: instalacja"
IDS_REASON_OS_RECOVER "System Operacyjny: odzyskiwanie"
IDS_REASON_OS_RECONFIGURE "System Operacyjny: ponowna konfiguracja"
IDS_REASON_APP_MAINTENANCE "Aplikacja: konserwacja"
IDS_REASON_APP_INSTALL "Aplikacja: instalacja"
IDS_REASON_APP_UNRESPONSIVE "Aplikacja: nie odpowiada"
IDS_REASON_APP_UNSTABLE "Aplikacja: niestabilna"
IDS_REASON_SECURITY "Problem zabezpieczeń"
IDS_REASON_NETWORK "Utrata połączenia sieciowego"
END

View file

@ -3,7 +3,8 @@
* Use ReactOS forum PM, IRC or saibamenppl at gmail.com to contact me
* http://www.reactos.org
* IRC: irc.freenode.net #reactos-pl;
* UTF-8 conversion by Caemyr (May, 2011)
* UTF-8 conversion by Caemyr (May, 2011)
* Update by wojo664 and Saibamen (May 2014)
*/
LANGUAGE LANG_POLISH, SUBLANG_DEFAULT
@ -21,7 +22,7 @@ FONT 8, "MS Shell Dlg", 0, 0, 0x1
BEGIN
ICON IDI_SNDREC32, -1, 19, 14, 21, 20
LTEXT "Rejestrator dźwięku ReactOS, wersja 1.0", IDC_STATIC, 56, 16, 114, 8, SS_NOPREFIX
LTEXT "Copyright (C) 2009", IDC_STATIC, 56, 25, 114, 8
LTEXT "Prawa autorskie (C) 2009", IDC_STATIC, 56, 25, 114, 8
DEFPUSHBUTTON "OK", IDOK, 139, 54, 50, 14, WS_GROUP
END
@ -33,35 +34,35 @@ BEGIN
MENUITEM "Otwórz...", ID_FILE_OPEN
MENUITEM "Zapisz", ID_FILE_SAVE, GRAYED
MENUITEM "Zapisz jako...", ID_FILE_SAVEAS, GRAYED
MENUITEM "Restore...", ID_FILE_RESTORE, GRAYED
MENUITEM "Properties", ID_FILE_PROPERTIES
MENUITEM "Przywróć...", ID_FILE_RESTORE, GRAYED
MENUITEM "Właściwości", ID_FILE_PROPERTIES
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "Wyjście", ID_FILE_EXIT
END
POPUP "&Edit"
POPUP "&Edycja"
BEGIN
MENUITEM "&Copy", ID_EDIT_COPY
MENUITEM "&Paste Insert", ID_EDIT_PASTE, GRAYED
MENUITEM "Paste Mi&x", ID_EDIT_PASTEMIX, GRAYED
MENUITEM "&Kopiuj", ID_EDIT_COPY
MENUITEM "&Wklej wstawkę", ID_EDIT_PASTE, GRAYED
MENUITEM "Wklej Mi&ks", ID_EDIT_PASTEMIX, GRAYED
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "&Insert File...", ID_EDIT_INSERTFILE
MENUITEM "&Mix with File...", ID_EDIT_MIXFILE
MENUITEM "&Wstaw plik...", ID_EDIT_INSERTFILE
MENUITEM "&Miksuj z plikiem...", ID_EDIT_MIXFILE
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "Delete &Before Current Position",ID_EDIT_DELETEBEFORE, GRAYED
MENUITEM "Delete &After Current Position",ID_EDIT_DELETEAFTER, GRAYED
MENUITEM "Kasuj &przed obecną pozycją",ID_EDIT_DELETEBEFORE, GRAYED
MENUITEM "Kasuj &za obecną pozycją",ID_EDIT_DELETEAFTER, GRAYED
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "A&udio Properties", ID_EDIT_AUDIOPROPS
MENUITEM "Właściwości a&udio", ID_EDIT_AUDIOPROPS
END
POPUP "Effect&s"
POPUP "Efekt&y"
BEGIN
MENUITEM "&Increase Volume (by 25%)", ID_EFFECTS_INCVOL
MENUITEM "&Decrease Volume", ID_EFFECTS_DECVOL
MENUITEM "&Zgłośnij (o 25%)", ID_EFFECTS_INCVOL
MENUITEM "&Ścisz", ID_EFFECTS_DECVOL
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "&Increase Speed (by 100%)", ID_EFFECTS_INCSPD
MENUITEM "&Decrease Speed", ID_EFFECTS_DECSPD
MENUITEM "&Przyśpiesz (o 100%)", ID_EFFECTS_INCSPD
MENUITEM "&Zwolnij", ID_EFFECTS_DECSPD
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "&Add Echo", ID_EFFECTS_ECHO
MENUITEM "&Reverse", ID_EFFECTS_REVERSE
MENUITEM "&Dodaj echo", ID_EFFECTS_ECHO
MENUITEM "&Odwróć", ID_EFFECTS_REVERSE
END
POPUP "?"
BEGIN

View file

@ -4,6 +4,7 @@
* http://www.reactos.org
* IRC: irc.freenode.net #reactos-pl;
* UTF-8 conversion by Caemyr (May, 2011)
* Updated by Saibamen - Adam Stachowicz (saibamenppl@gmail.com) (April, 2014)
*/
LANGUAGE LANG_POLISH, SUBLANG_DEFAULT
@ -59,19 +60,19 @@ END
STRINGTABLE
BEGIN
IDS_DOWNLOADING "Downloading..."
IDS_INSTALLING "Installing..."
IDS_INVALID_SHA "Unexpected checksum of downloaded file. Aborting installation of corrupted file."
IDS_DOWNLOADING "Ściąganie..."
IDS_INSTALLING "Instalowanie..."
IDS_INVALID_SHA "Nieoczekiwana suma kontrolna ściągniętego pliku. Przerwanie instalacji uszkodzonego pliku."
END
ID_DWL_GECKO_DIALOG DIALOG 0, 0, 260, 95
STYLE DS_MODALFRAME | DS_CENTER | WS_POPUP | WS_VISIBLE | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
CAPTION "Wine Gecko Installer"
CAPTION "Instalator Wine Gecko"
FONT 8, "MS Shell Dlg"
BEGIN
CONTROL "ReactOS could not find a Wine Gecko package which is needed for applications embedding HTML to work correctly. ReactOS can automatically download and install it for you.",
CONTROL "ReactOS nie mógł znaleźć pakietu Wine Gecko, który jest potrzebny dla aplikacji osadzających kod HTML, aby mogły pracować w pełni. ReactOS może go automatycznie pobrać i zainstalować dla Ciebie.",
ID_DWL_STATUS, "SysLink", 0, 10, 10, 240, 65
CONTROL "", ID_DWL_PROGRESS, PROGRESS_CLASSA, WS_BORDER | PBS_SMOOTH, 10, 40, 240, 12
DEFPUSHBUTTON "&Install", ID_DWL_INSTALL, 200, 76, 50, 14, WS_GROUP | WS_TABSTOP
PUSHBUTTON "Cancel", IDCANCEL, 144, 76, 50, 14, WS_GROUP | WS_TABSTOP
DEFPUSHBUTTON "&Instaluj", ID_DWL_INSTALL, 200, 76, 50, 14, WS_GROUP | WS_TABSTOP
PUSHBUTTON "Anuluj", IDCANCEL, 144, 76, 50, 14, WS_GROUP | WS_TABSTOP
END

View file

@ -68,7 +68,7 @@ END
IDD_ADVAPPEARANCE DIALOGEX 0, 0, 250, 239
STYLE DS_SHELLFONT | DS_MODALFRAME | WS_POPUP | WS_VISIBLE | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
EXSTYLE WS_EX_DLGMODALFRAME | WS_EX_WINDOWEDGE
CAPTION "Ustawienia zaawnsowane"
CAPTION "Ustawienia zaawansowane"
FONT 8, "MS Shell Dlg"
BEGIN
CONTROL "", IDC_APPEARANCE_PREVIEW, "PreviewWndClass", WS_VISIBLE | WS_BORDER, 7, 7, 232, 120

View file

@ -2,6 +2,7 @@
* Translated by Caemyr - Olaf Siejka (Mar 2012)
* http://www.reactos.org
* IRC: irc.freenode.net #reactos-pl;
* Updated by Saibamen and wojo664 (May 2014)
*/
LANGUAGE LANG_POLISH, SUBLANG_DEFAULT
@ -12,27 +13,27 @@ CAPTION "Ogólne"
FONT 8, "MS Shell Dlg"
BEGIN
ICON IDI_CPLICON, IDI_CPLICON, 8, 0, 21, 20
GROUPBOX "Shaders", -1, 5, 25, 230, 80
LTEXT "Enable GLSL:", -1, 15, 42, 80, 10
GROUPBOX "Cieniowanie", -1, 5, 25, 230, 80
LTEXT "Włącz GLSL:", -1, 15, 42, 80, 10
COMBOBOX IDC_GLSL, 95, 40, 90, 10, WS_TABSTOP | WS_VSCROLL | CBS_DROPDOWNLIST
LTEXT "Maximum GS Level:", -1, 15, 57, 80, 10
LTEXT "Maksymalny poziom GS:", -1, 15, 57, 80, 10
COMBOBOX IDC_GSLEVEL, 95, 55, 90, 10, WS_TABSTOP | WS_VSCROLL | CBS_DROPDOWNLIST
LTEXT "Maximum PS Level:", -1, 15, 72, 80, 10
LTEXT "Maksymalny poziom PS:", -1, 15, 72, 80, 10
COMBOBOX IDC_PSLEVEL, 95, 70, 90, 10, WS_TABSTOP | WS_VSCROLL | CBS_DROPDOWNLIST
LTEXT "Maximum VS Level:", -1, 15, 87, 80, 10
LTEXT "Maksymalny poziom VS:", -1, 15, 87, 80, 10
COMBOBOX IDC_VSLEVEL, 95, 85, 90, 10, WS_TABSTOP | WS_VSCROLL | CBS_DROPDOWNLIST
GROUPBOX "Rendering", -1, 5, 110, 230, 110
LTEXT "Multisampling:", -1, 15, 127, 80, 10
GROUPBOX "Renderowanie", -1, 5, 110, 230, 110
LTEXT "Multipróbkowanie:", -1, 15, 127, 80, 10
COMBOBOX IDC_MULTISAMPLING, 95, 125, 90, 10, WS_TABSTOP | WS_VSCROLL | CBS_DROPDOWNLIST
LTEXT "Strict draw ordering:", -1, 15, 142, 80, 10
LTEXT "Ścisła kolejność rysowania:", -1, 15, 142, 80, 10
COMBOBOX IDC_STRICTDRAWORDERING, 95, 140, 90, 10, WS_TABSTOP | WS_VSCROLL | CBS_DROPDOWNLIST
LTEXT "Offscreen rendering:", -1, 15, 157, 80, 10
LTEXT "Renderowanie pozaekranowe:", -1, 15, 157, 80, 10
COMBOBOX IDC_OFFSCREEN, 95, 155, 90, 10, WS_TABSTOP | WS_VSCROLL | CBS_DROPDOWNLIST
LTEXT "Always offscreen:", -1, 15, 172, 72, 10, SS_LEFT
LTEXT "Zawsze pozaekranowo:", -1, 15, 172, 72, 10, SS_LEFT
COMBOBOX IDC_ALWAYSOFFSCREEN, 95, 170, 90, 10, WS_TABSTOP | WS_VSCROLL | CBS_DROPDOWNLIST
LTEXT "Video memory size:", -1, 15, 187, 72, 10, SS_LEFT
LTEXT "Rozmiar pamięci video:", -1, 15, 187, 72, 10, SS_LEFT
COMBOBOX IDC_VIDMEMSIZE, 95, 185, 90, 10, WS_TABSTOP | WS_VSCROLL | CBS_DROPDOWNLIST
LTEXT "DirectDraw Renderer:", -1, 15, 202, 72, 10, SS_LEFT
LTEXT "Urządzenie renderujące DirectDraw:", -1, 15, 202, 72, 10, SS_LEFT
COMBOBOX IDC_DDRENDERER, 95, 200, 90, 10, WS_TABSTOP | WS_VSCROLL | CBS_DROPDOWNLIST
END

View file

@ -162,7 +162,8 @@ BEGIN
IDS_PASSWORDEXPIRED "Twoje hasło wygasło i musi zostać zmienione."
END
/* Shutdown Dialog Strings */STRINGTABLE
/* Shutdown Dialog Strings */
STRINGTABLE
BEGIN
IDS_SHUTDOWN_LOGOFF "Wyloguj ""%s"""
IDS_SHUTDOWN_SHUTDOWN "Wyłącz"

View file

@ -11,6 +11,6 @@ END
STRINGTABLE
BEGIN
IDS_VDM_DUMPMEM, "Dump &Memory"
IDS_VDM_DUMPMEM, "Zrzut &Pamięci"
IDS_VDM_QUIT , "&Wyjdź z ReactOS VDM"
END

View file

@ -4,6 +4,7 @@
* https://sourceforge.net/projects/reactospl
* Translation update by Olaf Siejka (Caemyr), Apr 2011
* UTF-8 conversion by Caemyr (May, 2011)
* Update by wojo664 (June 2014)
*/
LANGUAGE LANG_POLISH, SUBLANG_DEFAULT
@ -33,6 +34,6 @@ END
STRINGTABLE
BEGIN
IDS_MARK_TITLE "Mark"
IDS_SELECT_TITLE "Select"
IDS_MARK_TITLE "Zaznacz"
IDS_SELECT_TITLE "Wybierz"
END