[TRANSLATION] Update Chinese Traditional (zh-TW) translation (#4154)

- Added translation for:
  - [W32TIME]
  - [MODE]
  - [TIMEOUT]
  - [MODEMUI]
  - [ARPING]
  - [FRAGINATOR]
  - and more
- Updated existing translation
- [WINNLS] Update cht (zh-TW) and zhh (zh-HK)
- [DOC] Update rules in Chinese translation notes.txt
- Wine translation sync

Some of the punctuation use in WIne has been converted to half-width,
so the punctuation will no longer synced.
This commit is contained in:
Chan Chilung 2022-01-15 01:22:46 +08:00 committed by GitHub
parent 04a7134b97
commit 171a920680
No known key found for this signature in database
GPG key ID: 4AEE18F83AFDEB23
125 changed files with 3918 additions and 2258 deletions

View file

@ -1,4 +1,11 @@
/* Traditional Chinese translation by Henry Tang Ih 2016 (henrytang2@hotmail.com) */
/*
* PROJECT: ReactOS SetupAPI DLL
* LICENSE: LGPL-2.1-or-later (https://spdx.org/licenses/LGPL-2.1-or-later)
* PURPOSE: Chinese (Traditional) resource file
* TRANSLATORS: Copyright 2016 Henry Tang Ih <henrytang2@hotmail.com>
* Copyright 2021 Chan Chilung <eason066@gmail.com>
* REFERENCES: Wine's Chinese resource translation
*/
LANGUAGE LANG_CHINESE, SUBLANG_CHINESE_TRADITIONAL
@ -8,33 +15,33 @@ CAPTION "正在複製檔案..."
FONT 9, "新細明體"
BEGIN
PUSHBUTTON "取消", IDCANCEL, 79, 84, 50, 14, WS_CHILD | WS_VISIBLE | WS_TABSTOP
LTEXT "資料來源", -1, 7, 7, 77, 11, WS_CHILD | WS_VISIBLE | WS_GROUP
LTEXT "原始檔案", -1, 7, 7, 77, 11, WS_CHILD | WS_VISIBLE | WS_GROUP
LTEXT "", SOURCESTRORD, 7, 18, 194, 11, WS_CHILD | WS_VISIBLE | WS_GROUP
LTEXT "目的地", -1, 7, 30, 77, 11, WS_CHILD | WS_VISIBLE | WS_GROUP
LTEXT "目標檔案", -1, 7, 30, 77, 11, WS_CHILD | WS_VISIBLE | WS_GROUP
LTEXT "", DESTSTRORD, 7, 41, 194, 22, WS_CHILD | WS_VISIBLE | WS_GROUP
CONTROL "", PROGRESSORD, "setupx_progress", WS_CHILD | WS_VISIBLE | WS_TABSTOP, 7, 63, 194, 13
END
IDPROMPTFORDISK DIALOG 0, 0, 260, 120
STYLE DS_MODALFRAME | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
CAPTION "Files Needed"
CAPTION "需要檔案"
FONT 9, "新細明體"
BEGIN
LTEXT "Insert the manufacturer's installation disk, and then\nmake sure the correct drive is selected below", IDC_FILENEEDED, 10, 10, 175, 38, WS_CHILD | WS_VISIBLE | WS_GROUP
LTEXT "請插入製造廠商的安裝磁片,\n然後確認從下方選取了正確的磁碟。", IDC_FILENEEDED, 10, 10, 175, 38, WS_CHILD | WS_VISIBLE | WS_GROUP
LTEXT "", IDC_INFO, 10, 50, 175, 38, WS_CHILD | WS_VISIBLE | WS_GROUP
LTEXT "Copy manufacturer's files from:", IDC_COPYFROM, 10, 90, 175, 11, WS_CHILD | WS_VISIBLE | WS_GROUP
LTEXT "製造廠商檔案複製來源:", IDC_COPYFROM, 10, 90, 175, 11, WS_CHILD | WS_VISIBLE | WS_GROUP
CONTROL "", IDC_PATH, "COMBOBOX", WS_TABSTOP | WS_GROUP | WS_VSCROLL | WS_VISIBLE | CBS_DISABLENOSCROLL | CBS_AUTOHSCROLL | CBS_DROPDOWN, 10, 100, 175, 14
DEFPUSHBUTTON "OK", IDOK, 195, 10, 60, 14, WS_CHILD | WS_VISIBLE | WS_TABSTOP
PUSHBUTTON "Cancel", IDCANCEL, 195, 30, 60, 14, WS_CHILD | WS_VISIBLE | WS_TABSTOP
PUSHBUTTON "Browse...", IDC_RUNDLG_BROWSE, 195, 100, 60, 14, WS_CHILD | WS_VISIBLE | WS_TABSTOP
DEFPUSHBUTTON "確定", IDOK, 195, 10, 60, 14, WS_CHILD | WS_VISIBLE | WS_TABSTOP
PUSHBUTTON "取消", IDCANCEL, 195, 30, 60, 14, WS_CHILD | WS_VISIBLE | WS_TABSTOP
PUSHBUTTON "瀏覽...", IDC_RUNDLG_BROWSE, 195, 100, 60, 14, WS_CHILD | WS_VISIBLE | WS_TABSTOP
END
STRINGTABLE
BEGIN
IDS_PROMPTDISK "The file '%1' on %2 is needed"
IDS_UNKNOWN "Unknown"
IDS_COPYFROM "Copy files from:"
IDS_INFO "Type the path where the file is located, and then click OK."
IDS_PROMPTDISK "需要位於 %2 的檔案「%1」"
IDS_UNKNOWN "不明"
IDS_COPYFROM "檔案複製來源:"
IDS_INFO "輸入檔案所在的路徑,然後按[確定]。"
END
STRINGTABLE
@ -43,4 +50,3 @@ BEGIN
IDS_QUERY_REBOOT_CAPTION "重新開機"
IDS_INF_FILE "安裝程式資訊"
END