mirror of
https://github.com/reactos/reactos.git
synced 2025-08-05 18:13:03 +00:00
[TRANSLATION] Update Chinese Traditional (zh-TW) translation (#4154)
- Added translation for: - [W32TIME] - [MODE] - [TIMEOUT] - [MODEMUI] - [ARPING] - [FRAGINATOR] - and more - Updated existing translation - [WINNLS] Update cht (zh-TW) and zhh (zh-HK) - [DOC] Update rules in Chinese translation notes.txt - Wine translation sync Some of the punctuation use in WIne has been converted to half-width, so the punctuation will no longer synced.
This commit is contained in:
parent
04a7134b97
commit
171a920680
125 changed files with 3918 additions and 2258 deletions
|
@ -74,4 +74,4 @@ IDI_FDEBUG ICON "fdebug.ico"
|
|||
#endif
|
||||
#ifdef LANGUAGE_ZH_TW
|
||||
#include "lang/zh-TW.rc"
|
||||
#endif
|
||||
#endif
|
||||
|
|
|
@ -1,4 +1,10 @@
|
|||
/* Traditional Chinese translation by Henry Tang Ih 2016 (henrytang2@hotmail.com) */
|
||||
/*
|
||||
* PROJECT: ReactOS FreeLoader Debugger
|
||||
* LICENSE: GPL-2.0-or-later (https://spdx.org/licenses/GPL-2.0-or-later)
|
||||
* PURPOSE: Chinese (Traditional) resource file
|
||||
* TRANSLATORS: Copyright 2016 Henry Tang Ih <henrytang2@hotmail.com>
|
||||
* Copyright 2021 Chan Chilung <eason066@gmail.com>
|
||||
*/
|
||||
|
||||
LANGUAGE LANG_CHINESE, SUBLANG_CHINESE_TRADITIONAL
|
||||
|
||||
|
@ -12,8 +18,8 @@ BEGIN
|
|||
MENUITEM SEPARATOR
|
||||
MENUITEM "清除顯示(&C)", IDM_FILE_CLEARDISPLAY
|
||||
MENUITEM SEPARATOR
|
||||
MENUITEM "開始捕獲(&S)", IDM_FILE_STARTCAPTURE
|
||||
MENUITEM "停止捕獲(&T)", IDM_FILE_STOPCAPTURE, GRAYED
|
||||
MENUITEM "開始擷取(&S)", IDM_FILE_STARTCAPTURE
|
||||
MENUITEM "停止擷取(&T)", IDM_FILE_STOPCAPTURE, GRAYED
|
||||
MENUITEM SEPARATOR
|
||||
MENUITEM "本地回顯(&L)", IDM_FILE_LOCALECHO
|
||||
MENUITEM SEPARATOR
|
||||
|
@ -21,7 +27,7 @@ BEGIN
|
|||
END
|
||||
POPUP "說明(&H)"
|
||||
BEGIN
|
||||
MENUITEM "關於 ...(&A)", IDM_ABOUT
|
||||
MENUITEM "關於(&A)...", IDM_ABOUT
|
||||
END
|
||||
END
|
||||
|
||||
|
@ -36,10 +42,10 @@ END
|
|||
|
||||
IDD_ABOUTBOX DIALOGEX 22, 17, 259, 210
|
||||
STYLE DS_SHELLFONT | DS_MODALFRAME | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
|
||||
CAPTION "關於 FreeLoader 偵錯程式"
|
||||
CAPTION "關於 FreeLoader 除錯程式"
|
||||
FONT 9, "新細明體"
|
||||
BEGIN
|
||||
CONTROL "FreeLoader 偵錯程式 v1.0\nCopyright (C) 2003\n由 Brian Palmer (brianp@reactos.org) 開發", IDC_STATIC, "Static", SS_LEFTNOWORDWRAP | WS_GROUP, 53, 28, 122, 26
|
||||
CONTROL "FreeLoader 除錯程式 v1.0\nCopyright (C) 2003\n由 Brian Palmer (brianp@reactos.org) 開發", IDC_STATIC, "Static", SS_LEFTNOWORDWRAP | WS_GROUP, 53, 28, 122, 26
|
||||
DEFPUSHBUTTON "確定", IDOK, 183, 189, 44, 14, WS_GROUP
|
||||
ICON IDI_FDEBUG, IDC_STATIC, 19, 30, 20, 20
|
||||
EDITTEXT IDC_LICENSE_EDIT, 53, 63, 174, 107, ES_MULTILINE | ES_READONLY | WS_VSCROLL
|
||||
|
@ -50,9 +56,9 @@ STYLE DS_SHELLFONT | DS_MODALFRAME | WS_POPUP | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
|
|||
CAPTION "連線選項"
|
||||
FONT 9, "新細明體"
|
||||
BEGIN
|
||||
LTEXT "輸入的 COM 埠 (例如 COM1):", IDC_STATIC, 7, 7, 108, 8
|
||||
LTEXT "輸入的 COM 埠(例如 COM1):", IDC_STATIC, 7, 7, 108, 8
|
||||
EDITTEXT IDC_COMPORT, 7, 17, 182, 14, ES_AUTOHSCROLL
|
||||
LTEXT "輸入調變速率 (例如 115200):", IDC_STATIC, 7, 38, 114, 8
|
||||
LTEXT "輸入調變速率(例如 115200):", IDC_STATIC, 7, 38, 114, 8
|
||||
EDITTEXT IDC_BAUTRATE, 7, 48, 182, 14, ES_AUTOHSCROLL
|
||||
DEFPUSHBUTTON "確定", IDOK, 45, 79, 50, 14
|
||||
PUSHBUTTON "取消", IDCANCEL, 100, 79, 50, 14
|
||||
|
@ -63,7 +69,7 @@ STYLE DS_SHELLFONT | DS_MODALFRAME | WS_POPUP | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
|
|||
CAPTION "擷取檔案"
|
||||
FONT 9, "新細明體"
|
||||
BEGIN
|
||||
LTEXT "擷取檔案名稱:", IDC_STATIC, 7, 17, 62, 8
|
||||
LTEXT "擷取檔案名稱:", IDC_STATIC, 7, 17, 62, 8
|
||||
EDITTEXT IDC_CAPTUREFILENAME, 7, 26, 181, 14, ES_AUTOHSCROLL
|
||||
PUSHBUTTON "瀏覽(&B)", IDC_BROWSE, 194, 26, 50, 14
|
||||
DEFPUSHBUTTON "確定", IDOK, 139, 74, 50, 14
|
||||
|
@ -74,7 +80,7 @@ END
|
|||
|
||||
STRINGTABLE
|
||||
BEGIN
|
||||
IDS_APP_TITLE "FreeLoader 偵錯程式"
|
||||
IDS_APP_TITLE "FreeLoader 除錯程式"
|
||||
IDS_HELLO "世界您好!"
|
||||
IDC_FDEBUG "FDEBUG"
|
||||
END
|
||||
|
|
Loading…
Add table
Add a link
Reference in a new issue