[TRANSLATION] Update Chinese Traditional (zh-TW) translation (#4154)

- Added translation for:
  - [W32TIME]
  - [MODE]
  - [TIMEOUT]
  - [MODEMUI]
  - [ARPING]
  - [FRAGINATOR]
  - and more
- Updated existing translation
- [WINNLS] Update cht (zh-TW) and zhh (zh-HK)
- [DOC] Update rules in Chinese translation notes.txt
- Wine translation sync

Some of the punctuation use in WIne has been converted to half-width,
so the punctuation will no longer synced.
This commit is contained in:
Chan Chilung 2022-01-15 01:22:46 +08:00 committed by GitHub
parent 04a7134b97
commit 171a920680
No known key found for this signature in database
GPG key ID: 4AEE18F83AFDEB23
125 changed files with 3918 additions and 2258 deletions

View file

@ -74,4 +74,4 @@ IDI_FDEBUG ICON "fdebug.ico"
#endif
#ifdef LANGUAGE_ZH_TW
#include "lang/zh-TW.rc"
#endif
#endif

View file

@ -1,4 +1,10 @@
/* Traditional Chinese translation by Henry Tang Ih 2016 (henrytang2@hotmail.com) */
/*
* PROJECT: ReactOS FreeLoader Debugger
* LICENSE: GPL-2.0-or-later (https://spdx.org/licenses/GPL-2.0-or-later)
* PURPOSE: Chinese (Traditional) resource file
* TRANSLATORS: Copyright 2016 Henry Tang Ih <henrytang2@hotmail.com>
* Copyright 2021 Chan Chilung <eason066@gmail.com>
*/
LANGUAGE LANG_CHINESE, SUBLANG_CHINESE_TRADITIONAL
@ -12,8 +18,8 @@ BEGIN
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "清除顯示(&C)", IDM_FILE_CLEARDISPLAY
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "開始捕獲(&S)", IDM_FILE_STARTCAPTURE
MENUITEM "停止捕獲(&T)", IDM_FILE_STOPCAPTURE, GRAYED
MENUITEM "開始擷取(&S)", IDM_FILE_STARTCAPTURE
MENUITEM "停止擷取(&T)", IDM_FILE_STOPCAPTURE, GRAYED
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "本地回顯(&L)", IDM_FILE_LOCALECHO
MENUITEM SEPARATOR
@ -21,7 +27,7 @@ BEGIN
END
POPUP "說明(&H)"
BEGIN
MENUITEM "關於 ...(&A)", IDM_ABOUT
MENUITEM "關於(&A)...", IDM_ABOUT
END
END
@ -36,10 +42,10 @@ END
IDD_ABOUTBOX DIALOGEX 22, 17, 259, 210
STYLE DS_SHELLFONT | DS_MODALFRAME | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
CAPTION "關於 FreeLoader 錯程式"
CAPTION "關於 FreeLoader 錯程式"
FONT 9, "新細明體"
BEGIN
CONTROL "FreeLoader 錯程式 v1.0\nCopyright (C) 2003\n由 Brian Palmer (brianp@reactos.org) 開發", IDC_STATIC, "Static", SS_LEFTNOWORDWRAP | WS_GROUP, 53, 28, 122, 26
CONTROL "FreeLoader 錯程式 v1.0\nCopyright (C) 2003\n由 Brian Palmer (brianp@reactos.org) 開發", IDC_STATIC, "Static", SS_LEFTNOWORDWRAP | WS_GROUP, 53, 28, 122, 26
DEFPUSHBUTTON "確定", IDOK, 183, 189, 44, 14, WS_GROUP
ICON IDI_FDEBUG, IDC_STATIC, 19, 30, 20, 20
EDITTEXT IDC_LICENSE_EDIT, 53, 63, 174, 107, ES_MULTILINE | ES_READONLY | WS_VSCROLL
@ -50,9 +56,9 @@ STYLE DS_SHELLFONT | DS_MODALFRAME | WS_POPUP | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
CAPTION "連線選項"
FONT 9, "新細明體"
BEGIN
LTEXT "輸入的 COM 埠 (例如 COM1):", IDC_STATIC, 7, 7, 108, 8
LTEXT "輸入的 COM 埠(例如 COM1", IDC_STATIC, 7, 7, 108, 8
EDITTEXT IDC_COMPORT, 7, 17, 182, 14, ES_AUTOHSCROLL
LTEXT "輸入調變速率 (例如 115200):", IDC_STATIC, 7, 38, 114, 8
LTEXT "輸入調變速率(例如 115200", IDC_STATIC, 7, 38, 114, 8
EDITTEXT IDC_BAUTRATE, 7, 48, 182, 14, ES_AUTOHSCROLL
DEFPUSHBUTTON "確定", IDOK, 45, 79, 50, 14
PUSHBUTTON "取消", IDCANCEL, 100, 79, 50, 14
@ -63,7 +69,7 @@ STYLE DS_SHELLFONT | DS_MODALFRAME | WS_POPUP | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
CAPTION "擷取檔案"
FONT 9, "新細明體"
BEGIN
LTEXT "擷取檔案名稱:", IDC_STATIC, 7, 17, 62, 8
LTEXT "擷取檔案名稱", IDC_STATIC, 7, 17, 62, 8
EDITTEXT IDC_CAPTUREFILENAME, 7, 26, 181, 14, ES_AUTOHSCROLL
PUSHBUTTON "瀏覽(&B)", IDC_BROWSE, 194, 26, 50, 14
DEFPUSHBUTTON "確定", IDOK, 139, 74, 50, 14
@ -74,7 +80,7 @@ END
STRINGTABLE
BEGIN
IDS_APP_TITLE "FreeLoader 錯程式"
IDS_APP_TITLE "FreeLoader 錯程式"
IDS_HELLO "世界您好!"
IDC_FDEBUG "FDEBUG"
END