From 0ab63f959070c14dd244589164a017d1a4dac0c1 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Catalin Gabriel Draghita Date: Sat, 22 Aug 2020 18:47:54 +0200 Subject: [PATCH] [BASE] Improve Spanish (es-ES) translation (#3088) --- base/applications/mspaint/lang/es-ES.rc | 9 +- base/applications/network/ping/lang/es-ES.rc | 45 +++++----- base/applications/notepad/lang/es-ES.rc | 4 +- base/applications/osk/lang/es-ES.rc | 71 +++++++-------- base/applications/rapps/lang/es-ES.rc | 18 ++-- base/shell/cmd/lang/es-ES.rc | 90 ++++++++++---------- base/system/subst/lang/es-ES.rc | 9 +- base/system/userinit/lang/es-ES.rc | 31 ++++--- base/system/winlogon/lang/es-ES.rc | 10 +-- 9 files changed, 151 insertions(+), 136 deletions(-) diff --git a/base/applications/mspaint/lang/es-ES.rc b/base/applications/mspaint/lang/es-ES.rc index 32c4c111b64..7c4d1f7f1c1 100644 --- a/base/applications/mspaint/lang/es-ES.rc +++ b/base/applications/mspaint/lang/es-ES.rc @@ -5,6 +5,7 @@ * PURPOSE: Spanish Language resource file * TRANSLATORS: Gabriel Ilardi * Ismael Ferreras Morezuelas + * Catalin Gabriel Draghita */ LANGUAGE LANG_SPANISH, SUBLANG_NEUTRAL @@ -18,19 +19,19 @@ BEGIN MENUITEM "&Guardar\tCtrl+G", IDM_FILESAVE MENUITEM "Guardar &como...", IDM_FILESAVEAS MENUITEM SEPARATOR - MENUITEM "From Scanner or Camera...", IDM_FILEFROMSCANNERORCAMERA + MENUITEM "Desde un Escáner o Cámara...", IDM_FILEFROMSCANNERORCAMERA MENUITEM SEPARATOR MENUITEM "Vista de página", IDM_FILEPAGEVIEW MENUITEM "Configurar página...", IDM_FILEPAGESETUP MENUITEM "&Imprimir...\tCtrl+P", IDM_FILEPRINT MENUITEM SEPARATOR - MENUITEM "Send...", IDM_FILESEND + MENUITEM "Enviar...", IDM_FILESEND MENUITEM SEPARATOR MENUITEM "Fondo de pantalla (normal)", IDM_FILEASWALLPAPERPLANE MENUITEM "Fondo de pantalla (centrado)", IDM_FILEASWALLPAPERCENTERED MENUITEM "Fondo de pantalla (extendido)", IDM_FILEASWALLPAPERSTRETCHED MENUITEM SEPARATOR - MENUITEM "Most recently used file", IDM_FILEMOSTRECENTLYUSEDFILE, GRAYED + MENUITEM "Archivos recientes", IDM_FILEMOSTRECENTLYUSEDFILE, GRAYED MENUITEM SEPARATOR MENUITEM "Sa&lir\tAlt+F4", IDM_FILEEXIT END @@ -218,7 +219,7 @@ BEGIN IDS_TOOLTIP15 "Elipse" IDS_TOOLTIP16 "Rectángulo redondeado" IDS_ALLFILES "Todos los archivos" - IDS_ALLPICTUREFILES "All Picture Files" + IDS_ALLPICTUREFILES "Todos los archivos de imagen" IDS_FILESIZE "%d bytes" IDS_PRINTRES "%d x %d píxeles/m" IDS_INTNUMBERS "Sólo se admiten números sin decimales." diff --git a/base/applications/network/ping/lang/es-ES.rc b/base/applications/network/ping/lang/es-ES.rc index 6d8d3b5229c..0a54e4245b0 100644 --- a/base/applications/network/ping/lang/es-ES.rc +++ b/base/applications/network/ping/lang/es-ES.rc @@ -2,6 +2,7 @@ * FILE: base/applications/network/ping/lang/es-ES.rc * PURPOSE: Spanish translations for ReactOS Ping Command * TRANSLATORS: Ismael Ferreras Morezuelas + * Catalin Gabriel Draghita */ LANGUAGE LANG_SPANISH, SUBLANG_NEUTRAL @@ -13,47 +14,47 @@ Uso: ping [-t] [-a] [-n cuenta] [-l tamaño] [-f] [-i TTL] [-v TOS]\n\ [-w tiempo_de_espera] [-4] [-6] nombre_de_destino\n\ \n\ Opciones:\n\ - -t Ping the specified host until stopped.\n\ - To see statistics and continue - type Control-Break;\n\ - To stop - type Control-C.\n\ - -a Resolve addresses to hostnames.\n\ + -t Hacer ping al host especificado hasta que se detenga.\n\ + Para ver estadísticas y continuar - pulse Control-Break;\n\ + Para detener - pulse Control-C.\n\ + -a Resuelve direcciones a nombres del host.\n\ -n cuenta Número de solicitudes de eco a enviar.\n\ -l tamaño Tamaño de búfer a enviar.\n\ - -f Set Don't Fragment flag in packet (IPv4-only).\n\ - -i TTL Time To Live.\n\ - -v TOS Type Of Service (IPv4-only. This setting has been deprecated\n\ - and has no effect on the type of service field in the IP\n\ - Header).\n\ + -f Establecer marca No Fragmentar en paquetes (solo IPv4).\n\ + -i TTL Periodo de vida.\n\ + -v TOS Tipo de Servicio (solo IPv4. Esta opción esta desusada\n\ + y no tiene ningún efecto sobre el campo de tipo de servicio\n\ + del encabezado IP).\n\ -w t_espera Tiempo de espera en milisegundos para cada respuesta.\n\ - -4 Force using IPv4.\n\ - -6 Force using IPv6.\n\ + -4 Forzar el uso de IPv4.\n\ + -6 Forzar el uso de IPv6.\n\ \n" IDS_CTRL_BREAK "Control-Break\n" IDS_CTRL_C "Control-C\n" IDS_NO_RESOURCES "No hay suficientes recursos libres disponibles.\n" - IDS_MISSING_ADDRESS "IP address must be specified.\n" - IDS_MISSING_VALUE "Value must be supplied for option %s.\n" + IDS_MISSING_ADDRESS "Debe especificar una dirección IP.\n" + IDS_MISSING_VALUE "Debe introducir un valor para la opción %s.\n" IDS_BAD_OPTION "La opción %s no es válida.\n" IDS_BAD_PARAMETER "El parámetro %s no es válido.\n" IDS_BAD_VALUE "El valor para la opción %s no es válido, debe de estar entre %u y %u.\n" - IDS_WRONG_FAMILY "The option %s is only supported for %s.\n" - IDS_UNKNOWN_HOST "Ping could not find host %s. Please check the name and try again.\n" + IDS_WRONG_FAMILY "La opción %s solo funciona con %s.\n" + IDS_UNKNOWN_HOST "La solicitud de ping no ha podido encontrar el host %s. Por favor, compruebe el nombre y vuelva a intentarlo.\n" IDS_PINGING_ADDRESS "\nHaciendo ping a %s " IDS_PINGING_HOSTNAME "\nHaciendo ping a %s [%s] " - IDS_SOURCE_ADDRESS "from %s %s" + IDS_SOURCE_ADDRESS "de %s %s" IDS_PING_SIZE "con %lu bytes de datos:\n\n" IDS_REPLY_FROM "Respuesta desde %s: " IDS_REPLY_BYTES "bytes=%d " IDS_REPLY_TIME_MS "tiempo=%lums " IDS_REPLY_TIME_0MS "tiempo<1ms " IDS_REPLY_TTL "TTL=%d\n" - IDS_REPLY_STATUS "Echo reply returned %lu.\n" - IDS_DEST_HOST_UNREACHABLE "Destination host unreachable.\n" - IDS_DEST_NET_UNREACHABLE "Destination network unreachable.\n" + IDS_REPLY_STATUS "La respuesta de echo devolvió %lu.\n" + IDS_DEST_HOST_UNREACHABLE "Host destino inalcanzable.\n" + IDS_DEST_NET_UNREACHABLE "Red destino inalcanzable.\n" IDS_REQUEST_TIMED_OUT "La petición ha caducado.\n" - IDS_TTL_EXPIRED "TTL expired in transit.\n" - IDS_TRANSMIT_FAILED "PING: transmit failed. (Error %u)\n" + IDS_TTL_EXPIRED "TTL expiró durante el tránsito.\n" + IDS_TRANSMIT_FAILED "PING: trasmisión fallida. (Error %u)\n" IDS_STATISTICS "\n\ Estadísticas de ping para %s:\n\ @@ -62,5 +63,5 @@ Estadísticas de ping para %s:\n\ IDS_APPROXIMATE_RTT "Tiempos aproximados de ida y vuelta en milisegundos:\n\ Mínimo = %lums, Máximo = %lums, Media = %lums\n" - IDS_WINSOCK_FAIL "Failed to initialize WinSock: %i\n" + IDS_WINSOCK_FAIL "No se ha podido inicializar WinSock: %i\n" END diff --git a/base/applications/notepad/lang/es-ES.rc b/base/applications/notepad/lang/es-ES.rc index 4d3ebbf6aaa..f04c9de272e 100644 --- a/base/applications/notepad/lang/es-ES.rc +++ b/base/applications/notepad/lang/es-ES.rc @@ -1,4 +1,4 @@ -/* Spanish translation by Ismael Ferreras Morezuelas (Swyter) */ +/* Spanish translation by Ismael Ferreras Morezuelas (Swyter), Catalin Gabriel Draghita (jeffbox12) */ LANGUAGE LANG_SPANISH, SUBLANG_NEUTRAL @@ -64,7 +64,7 @@ BEGIN BEGIN MENUITEM "Í&ndice", CMD_HELP_CONTENTS MENUITEM SEPARATOR - MENUITEM "&About Notepad", CMD_HELP_ABOUT_NOTEPAD + MENUITEM "&Acerca de Bloc de notas", CMD_HELP_ABOUT_NOTEPAD END END diff --git a/base/applications/osk/lang/es-ES.rc b/base/applications/osk/lang/es-ES.rc index 24e1e57c01b..a88f5754384 100644 --- a/base/applications/osk/lang/es-ES.rc +++ b/base/applications/osk/lang/es-ES.rc @@ -5,12 +5,13 @@ * PURPOSE: On screen keyboard (Spanish resources) * PROGRAMMERS: Denis ROBERT * TRANSLATOR: Ismael Ferreras Morezuelas + * Catalin Gabriel Draghita */ LANGUAGE LANG_SPANISH, SUBLANG_NEUTRAL MAIN_DIALOG_ENHANCED_KB DIALOGEX DISCARDABLE 0, 0, 608, 164 -CAPTION "Teclado en pantalla" +CAPTION "Teclado en Pantalla" FONT 8, "MS Shell Dlg" MENU IDR_OSK_MENU STYLE WS_SYSMENU | WS_MINIMIZEBOX @@ -130,7 +131,7 @@ BEGIN END MAIN_DIALOG_STANDARD_KB DIALOGEX DISCARDABLE 0, 0, 362, 115 -CAPTION "On screen keyboard" +CAPTION "Teclado en Pantalla" FONT 8, "MS Shell Dlg" MENU IDR_OSK_MENU STYLE WS_SYSMENU | WS_MINIMIZEBOX @@ -179,7 +180,7 @@ BEGIN PUSHBUTTON "p",SCAN_CODE_26,213,41,15,15 PUSHBUTTON "[",SCAN_CODE_27,232,41,15,15 PUSHBUTTON "]",SCAN_CODE_28,251,41,15,15 - PUSHBUTTON "lock",SCAN_CODE_30,3,60,46,15,BS_ICON + PUSHBUTTON "bloq",SCAN_CODE_30,3,60,46,15,BS_ICON PUSHBUTTON "a",SCAN_CODE_31,53,60,15,15 PUSHBUTTON "s",SCAN_CODE_32,72,60,15,15 PUSHBUTTON "d",SCAN_CODE_33,91,60,15,15 @@ -215,15 +216,15 @@ BEGIN PUSHBUTTON "menu",SCAN_CODE_129,248,98,24,15,BS_ICON PUSHBUTTON "ctrl",SCAN_CODE_64,275,98,24,15,BS_PUSHLIKE|BS_AUTOCHECKBOX PUSHBUTTON "ins",SCAN_CODE_75,304,22,15,15 - PUSHBUTTON "del",SCAN_CODE_76,304,41,15,15 - PUSHBUTTON "hm",SCAN_CODE_80,324,22,15,15 - PUSHBUTTON "end",SCAN_CODE_81,324,41,15,15 - PUSHBUTTON "pup",SCAN_CODE_85,344,22,15,15 - PUSHBUTTON "pdn",SCAN_CODE_86,344,41,15,15 + PUSHBUTTON "supr",SCAN_CODE_76,304,41,15,15 + PUSHBUTTON "ini",SCAN_CODE_80,324,22,15,15 + PUSHBUTTON "fin",SCAN_CODE_81,324,41,15,15 + PUSHBUTTON "ReP",SCAN_CODE_85,344,22,15,15 + PUSHBUTTON "AvP",SCAN_CODE_86,344,41,15,15 PUSHBUTTON "<-",SCAN_CODE_79,304,98,15,15,BS_ICON PUSHBUTTON "^",SCAN_CODE_83,324,79,15,15,BS_ICON PUSHBUTTON "->",SCAN_CODE_89,344,98,15,15,BS_ICON - PUSHBUTTON "nlk",SCAN_CODE_90,364,22,15,15 + PUSHBUTTON "bln",SCAN_CODE_90,364,22,15,15 PUSHBUTTON "7",SCAN_CODE_91,364,41,15,15 PUSHBUTTON "4",SCAN_CODE_92,364,60,15,15 PUSHBUTTON "1",SCAN_CODE_93,364,79,15,15 @@ -239,69 +240,69 @@ BEGIN PUSHBUTTON ".",SCAN_CODE_104,404,98,15,15 PUSHBUTTON "-",SCAN_CODE_105,424,22,15,15 PUSHBUTTON "+",SCAN_CODE_106,424,41,15,35 - PUSHBUTTON "ent",SCAN_CODE_108,424,78,15,35 + PUSHBUTTON "int",SCAN_CODE_108,424,78,15,35 CTEXT "Num",IDC_STATIC,364,3,21,8 CONTROL "",IDC_LED_NUM,"Static",SS_CENTER|SS_NOTIFY,372,15,4,3 - CTEXT "Caps",IDC_STATIC,389,3,21,8 + CTEXT "Mayús",IDC_STATIC,389,3,21,8 CONTROL "",IDC_LED_CAPS,"Static",SS_CENTER|SS_NOTIFY,398,15,4,3 - CTEXT "Scroll",IDC_STATIC,414,3,21,8 + CTEXT "Bl. Desp",IDC_STATIC,414,3,21,8 CONTROL "",IDC_LED_SCROLL,"Static",SS_CENTER|SS_NOTIFY,424,15,4,3 END IDR_OSK_MENU MENU DISCARDABLE BEGIN - POPUP "File" + POPUP "Archivo" BEGIN - MENUITEM "&Exit", IDM_EXIT + MENUITEM "&Cerrar", IDM_EXIT END - POPUP "Keyboard" + POPUP "Teclado" BEGIN - MENUITEM "Enhanced Keyboard", IDM_ENHANCED_KB, CHECKED - MENUITEM "Standard Keyboard", IDM_STANDARD_KB + MENUITEM "Teclado Mejorado", IDM_ENHANCED_KB, CHECKED + MENUITEM "Teclado Estándar", IDM_STANDARD_KB MENUITEM SEPARATOR - MENUITEM "Regular Layout", IDM_REG_LAYOUT, CHECKED, GRAYED - MENUITEM "Block Layout", IDM_BLOCK_LAYOUT, GRAYED + MENUITEM "Diseño Regular", IDM_REG_LAYOUT, CHECKED, GRAYED + MENUITEM "Bloquear Diseño", IDM_BLOCK_LAYOUT, GRAYED MENUITEM SEPARATOR - MENUITEM "101 keys", IDM_101_KEYS, CHECKED, GRAYED - MENUITEM "102 keys", IDM_102_KEYS, GRAYED - MENUITEM "106 keys", IDM_106_KEYS, GRAYED + MENUITEM "101 teclas", IDM_101_KEYS, CHECKED, GRAYED + MENUITEM "102 teclas", IDM_102_KEYS, GRAYED + MENUITEM "106 teclas", IDM_106_KEYS, GRAYED END - POPUP "Settings" + POPUP "Configuración" BEGIN - MENUITEM "Always on Top", IDM_ON_TOP, CHECKED + MENUITEM "Siempre encima", IDM_ON_TOP, CHECKED MENUITEM SEPARATOR - MENUITEM "&Use Click Sound", IDM_CLICK_SOUND + MENUITEM "&Hacer sonar la Tecla", IDM_CLICK_SOUND MENUITEM SEPARATOR - MENUITEM "&Typing Mode...", IDM_TYPE_MODE, GRAYED + MENUITEM "&Modo de Escritura...", IDM_TYPE_MODE, GRAYED MENUITEM SEPARATOR - MENUITEM "&Font...", IDM_FONT, GRAYED + MENUITEM "&Fuente...", IDM_FONT, GRAYED END - POPUP "Help" + POPUP "Ayuda" BEGIN - MENUITEM "&Help Topics", IDM_HELP_TOPICS, GRAYED + MENUITEM "&Temas de Ayuda", IDM_HELP_TOPICS, GRAYED MENUITEM SEPARATOR - MENUITEM "&About On-Screen Keyboard...", IDM_ABOUT + MENUITEM "&Acerca de Teclado en Pantalla...", IDM_ABOUT END END IDD_WARNINGDIALOG_OSK DIALOGEX 0, 0, 250, 97 STYLE DS_SHELLFONT | DS_MODALFRAME | DS_CENTER | WS_POPUP | WS_CAPTION -CAPTION "On-Screen Keyboard" +CAPTION "Teclado en Pantalla" FONT 8, "MS Shell Dlg", 400, 0, 0x1 BEGIN - DEFPUSHBUTTON "OK", IDOK, 193, 76, 50, 14 + DEFPUSHBUTTON "Aceptar", IDOK, 193, 76, 50, 14 ICON IDI_OSK, IDC_STATIC, 7, 17, 20, 20 - LTEXT "On-Screen Keyboard provides a minimum level of functionality for mobility-impaired users. Mobility-impaired users will need a utility program with higher functionality for daily use.", IDC_STATIC, 36, 7, 207, 33 - CONTROL "Do not show this message again", IDC_SHOWWARNINGCHECK, "Button", + LTEXT "Teclado en Pantalla proporciona un nivel mínimo de funcionalidad para usuarios con movibilidad limitada. Los usuarios con movibilidad limitada necesitarán un programa con mayor funcionalidad para uso diario.", IDC_STATIC, 36, 7, 207, 33 + CONTROL "No volver a mostrar este mensaje", IDC_SHOWWARNINGCHECK, "Button", BS_AUTOCHECKBOX | WS_TABSTOP, 43, 80, 137, 10 END STRINGTABLE BEGIN - STRING_OSK "On-Screen Keyboard" + STRING_OSK "Teclado en Pantalla" STRING_AUTHORS "Copyright Denis Robert" END diff --git a/base/applications/rapps/lang/es-ES.rc b/base/applications/rapps/lang/es-ES.rc index 10394441bd8..e1143240582 100644 --- a/base/applications/rapps/lang/es-ES.rc +++ b/base/applications/rapps/lang/es-ES.rc @@ -1,5 +1,5 @@ /* Spanish Language resource file. - * Translated by: ?? and Ismael Ferreras Morezuelas (Swyter) <2014-11-07> and Julen Urizar Compains 2020-04-14 */ + * Translated by: ?? and Ismael Ferreras Morezuelas (Swyter) <2014-11-07> and Julen Urizar Compains 2020-04-14 and Catalin Gabriel Draghita 2020-08-22 */ LANGUAGE LANG_SPANISH, SUBLANG_NEUTRAL @@ -69,9 +69,9 @@ BEGIN EDITTEXT IDC_DOWNLOAD_DIR_EDIT, 15, 86, 166, 12, WS_CHILD | WS_VISIBLE | WS_GROUP | ES_AUTOHSCROLL PUSHBUTTON "&Seleccionar", IDC_CHOOSE, 187, 85, 50, 14 AUTOCHECKBOX "&Borrar el instalador del programa tras su instalación", IDC_DEL_AFTER_INSTALL, 16, 100, 218, 12 - GROUPBOX "Software source", -1, 4, 118, 240, 46 - CONTROL "Use default", IDC_SOURCE_DEFAULT, "Button", BS_AUTORADIOBUTTON | WS_GROUP | WS_TABSTOP, 15, 132, 74, 10 - CONTROL "Specified source", IDC_USE_SOURCE, "Button", BS_AUTORADIOBUTTON | WS_TABSTOP, 15, 147, 74, 10 + GROUPBOX "Origen del Software", -1, 4, 118, 240, 46 + CONTROL "Usar predeterminado", IDC_SOURCE_DEFAULT, "Button", BS_AUTORADIOBUTTON | WS_GROUP | WS_TABSTOP, 15, 132, 74, 10 + CONTROL "Origen especificado", IDC_USE_SOURCE, "Button", BS_AUTORADIOBUTTON | WS_TABSTOP, 15, 147, 74, 10 EDITTEXT IDC_SOURCE_URL, 97, 147, 140, 12, ES_AUTOHSCROLL | WS_DISABLED GROUPBOX "Proxy", -1, 4, 166, 240, 76 CONTROL "Utilizar el proxy del sistema", IDC_PROXY_DEFAULT, "Button", BS_AUTORADIOBUTTON | WS_GROUP | WS_TABSTOP, 15, 180, 210, 10 @@ -155,7 +155,7 @@ BEGIN IDS_AINFO_URLSITE "\nPágina Web: " IDS_AINFO_LICENSE "\nLicencia: " IDS_AINFO_URLDOWNLOAD "\nDescargar: " - IDS_AINFO_LANGUAGES "\nLanguages: " + IDS_AINFO_LANGUAGES "\nIdiomas: " END STRINGTABLE @@ -175,7 +175,7 @@ BEGIN IDS_CAT_SCIENCE "Ciencia" IDS_CAT_TOOLS "Herramientas" IDS_CAT_VIDEO "Vídeo" - IDS_CAT_THEMES "Themes" + IDS_CAT_THEMES "Temas" END STRINGTABLE @@ -196,7 +196,7 @@ BEGIN IDS_APPLICATIONS "Aplicaciones" IDS_CHOOSE_FOLDER_TEXT "Seleccione una carpeta de donde se descargarán los programas:" IDS_CHOOSE_FOLDER_ERROR "La carpeta especificada no existe." - IDS_URL_INVALID "The URL you have specified is invalid or not supported. Please correct it!" + IDS_URL_INVALID "La URL que ha especificado es inválido o no esta disponible. Por favor, corrígelo." IDS_APP_REG_REMOVE "¿Está seguro de querer borrar del Registro los datos de instalación del programa?" IDS_INFORMATION "Información" IDS_UNABLE_TO_DOWNLOAD "No se pudo descargar el paquete. No se ha encontrado la dirección de Internet." @@ -212,7 +212,7 @@ BEGIN IDS_INSTALL_SELECTED "Instalar selección" IDS_SELECTEDFORINST "Seleccionados para instalar" IDS_MISMATCH_CERT_INFO "El certificado que usa es desconocido:\nSujeto: %s\nEmisor: %s\n¿Quiere continuar a pesar de ello?" - IDS_UNABLE_PATH "Incorrect path format." + IDS_UNABLE_PATH "Formato de ruta incorrecto." END STRINGTABLE @@ -248,5 +248,5 @@ STRINGTABLE BEGIN IDS_DL_DIALOG_DB_DISP "Base de datos de aplicaciones" IDS_DL_DIALOG_DB_DOWNLOAD_DISP "Actualizando listado…" - IDS_DL_DIALOG_DB_UNOFFICIAL_DOWNLOAD_DISP "Updating Database… (Unofficial source)" + IDS_DL_DIALOG_DB_UNOFFICIAL_DOWNLOAD_DISP "Actualizando listado… (Origen no oficial)" END diff --git a/base/shell/cmd/lang/es-ES.rc b/base/shell/cmd/lang/es-ES.rc index 6d8a4a48002..f6d16a2511a 100644 --- a/base/shell/cmd/lang/es-ES.rc +++ b/base/shell/cmd/lang/es-ES.rc @@ -1,16 +1,16 @@ -/* Spanish translation by HUMA2000, Jose Pedro Fernández Pascual e Ismael Ferreras Morezuelas (Swyter) */ +/* Spanish translation by HUMA2000, Jose Pedro Fernández Pascual, Ismael Ferreras Morezuelas (Swyter) e Catalin Gabriel Draghita */ LANGUAGE LANG_SPANISH, SUBLANG_NEUTRAL STRINGTABLE BEGIN - STRING_ASSOC_HELP "Modify file extension associations.\n\n\ + STRING_ASSOC_HELP "Modifica la extensión del archivo asociado.\n\n\ assoc [.ext[=[FileType]]]\n\ \n\ -assoc (print all associations)\n\ -assoc .ext (print specific association)\n\ -assoc .ext= (remove specific association)\n\ -assoc .ext=FileType (add new association)\n" +assoc (muestra todas las asociaciones)\n\ +assoc .ext (muestra asociaciones especificas)\n\ +assoc .ext= (eliminar asociación especifica)\n\ +assoc .ext=FileType (añadir nueva asociación)\n" STRING_ALIAS_HELP "Pone, borra o muestra los alias.\n\n\ ALIAS [alias=[command]]\n\n\ alias Nombre para un alias.\n\ @@ -92,14 +92,15 @@ COPY [/V][/Y|/-Y][/A|/B] origen [/A|/B]\n\ existente.\n\n\ El parametro /Y tiene que estar presente en las variables de entorno de COPYCMD.\n\ ...\n" - STRING_CTTY_HELP "Changes the standard I/O terminal device to an auxiliary device.\n\n\ + STRING_CTTY_HELP "Cambia el estándar del dispositivo terminal de E/S a un dispositivo auxiliar.\n\n\ CTTY device\n\n\ - device The terminal device you want to use as the new standard I/O device.\n\ - This name must refer to a valid character device:\n\ + device El dispositivo terminal que quiere usar como nuevo dispositivo\n\ + estándar de E/S. Este nombre debe referir a un dispositivo con\n\ + un carácter válido:\n\ AUX, COMx (x=1..N), CON, LPTx (x=1..N), PRN, NUL.\n\ - CON is usually the default standard I/O device.\n\n\ -To return control to the standard console, type: CTTY CON on the auxiliary\n\ -device." + CON normalmente es el dispositivo estándar de E/S predeterminado.\n\n\ +Para devolver el control a la consola estándar, escriba: CTTY CON en el\n\ +dispositivo auxiliar." STRING_DATE_HELP1 "\nIntroduce la nueva fecha (mm%cdd%cyyyy): " STRING_DATE_HELP2 "\nIntroduce la nueva fecha (dd%cmm%cyyyy): " STRING_DATE_HELP3 "\nIntroduce la nueva fecha (yyyy%cmm%cdd): " @@ -320,11 +321,11 @@ códigos especiales:\n\n\ STRING_PROMPT_HELP2 " $+ Muestra la profundidad actual de la pila de directorios" STRING_PROMPT_HELP3 "\nEscribe PROMPT sin parámetros para resetear el símbolo de\n\ comandos a su configuración por defecto." - STRING_REM_HELP "Comienza una liena de comentarios en un archivo por lotes\n\nREM [Comentario]" + STRING_REM_HELP "Comienza una linea de comentarios en un archivo por lotes\n\nREM [Comentario]" STRING_RMDIR_HELP "Elimina un directorio.\n\n\ RMDIR [/S] [/Q] [unidad:]ruta\nRD [/S] [/Q] [unidad:]ruta\n\ - /S Deletes all files and folders within the target.\n\ - /Q Doesn't prompt for user.\n" + /S Elimina todos los archivos y carpetas dentro del objetivo.\n\ + /Q No avisa al usuario.\n" STRING_RMDIR_HELP2 "La carpeta no está vacía.\n" STRING_REN_HELP1 "Renombra un archivo/directorio o varios archivos/directorios.\n\n\ RENAME [/E /N /P /Q /S /T] nombre_antiguo ... nuevo_nombre\n\ @@ -344,26 +345,27 @@ el comando MOVE para este propósito.\n" REPLACE [drive1:][path1]filename [drive2:][path2] [/A] [/P] [/R] [/W]\n\ REPLACE [drive1:][path1]filename [drive2:][path2] [/P] [/R] [/S] [/W] [/U]\n\n\ [drive1:][path1]filename Especifica el archivo o archivos de origen.\n\ - [drive2:][path2] Especifica el nombre de la carpeta donde\n\ - se reemplacen los archivos.\n\ - /A Adds new files to destination directory. Cannot\n\ - use with /S or /U switches.\n\ - /P Prompts for confirmation before replacing a file or\n\ - adding a source file.\n\ - /R Replaces read-only files as well as unprotected\n\ - files.\n\ - /S Replaces files in all subdirectories of the\n\ - destination directory. Cannot use with the /A\n\ - switch.\n\ - /W Waits for you to insert a disk before beginning.\n\ - /U Replaces (updates) only files that are older than\n\ - source files. Cannot use with the /A switch.\n" - STRING_REPLACE_HELP2 "Source path required\n" - STRING_REPLACE_HELP3 "No files replaced\n" - STRING_REPLACE_HELP4 "%lu file(s) replaced\n" + [drive2:][path2] Especifica el nombre de la carpeta donde se\n\ + reemplacen los archivos.\n\ + /A Añade nuevos archivos al directorio destino. No\n\ + se puede usar con las opciones /S o /U.\n\ + /P Pregunta para confirmación antes de reemplazar un\n\ + archivo o añadir un archivo origen.\n\ + /R Reemplaza todos los archivos solo lectura y los\n\ + archivos no protegidos.\n\ + /S Reemplaza todos los archivos en todos los\n\ + subdirectorios\n\ + del directorio destino. No se puede usar con la opción /A\n\ + /W Espera que insertes un disco antes de empezar.\n\ + /U Reemplaza (actualiza) solo los archivos que son más\n\ + antiguos que los de origen. No se puede usar con\n\ + la opción /A.\n" + STRING_REPLACE_HELP2 "Ruta de origen requerida\n" + STRING_REPLACE_HELP3 "No se han reemplazado archivos\n" + STRING_REPLACE_HELP4 "Se han reemplazado %lu archivo(s)\n" STRING_REPLACE_HELP5 "Reemplazando %s\n" STRING_REPLACE_HELP6 "Reemplazar %s\n" - STRING_REPLACE_HELP7 "No files added\n" + STRING_REPLACE_HELP7 "No se han añadido archivos\n" STRING_REPLACE_HELP8 "%lu archivo(s) añadidos\n" STRING_REPLACE_HELP9 "Añadir %s (S/N)? " STRING_REPLACE_HELP10 "Reemplazar %s (S/N)? " @@ -378,22 +380,22 @@ SCREEN fila columna [texto]\n\n\ STRING_SET_HELP "Muestra, cambia o borra las variables de entorno.\n\n\ SET [variable[=][cadena]]\n\n\ variable Especifica el nombre de la variable de entorno.\n\ - string Especifies la serie de caracteres para asignar a la variable.\n\n\ + string Especifica la serie de carácteres para asignar a la variable.\n\n\ Escribe SET sin parámetros para mostrar las variables de entorno actuales.\n" STRING_START_HELP1 "Empieza un comando.\n\n\ START [""title""] [/D path] [/I] [/B] [/MIN] [/MAX] [/WAIT]\n\ [command/program] [parameters]\n\n\ - ""title"" Title of the window.\n\ - path Specifies the startup directory.\n\ - I Uses the original environment given to cmd.exe,\n\ - instead of the current environment.\n\ - B Starts the command or program without creating any window.\n\ - MIN Starts with a minimized window.\n\ - MAX Starts with a maximized window.\n\ - WAIT Starts the command or program and waits for its termination.\n\ + ""title"" Titulo de la ventana.\n\ + path Especifica el directorio de inicio.\n\ + I Utiliza en entorno original dado de cmd.exe,\n\ + en vez del entorno actual.\n\ + B Inicia el comando o programa sin crear ventanas.\n\ + MIN Inicia con la ventana minimizada.\n\ + MAX Inicia con la ventana maximizada.\n\ + WAIT Inicia el comando o programa y luego espera a que termine.\n\ comando Especifica el comando a ejecutar.\n\ - parameters Specifies the parameters to be given to the command or program.\n" - STRING_TITLE_HELP "Cambia el título de la ventqana del intérprete de comandos.\n\n\ + parameters Especifica el parámetro a ser dado para el comando o programa.\n" + STRING_TITLE_HELP "Cambia el título de la ventana del intérprete de comandos.\n\n\ TITLE [cadena]\n\n\ cadena Especifica el título de la ventana del intérprete de comandos.\n" STRING_TIME_HELP1 "Muestra o cambia la hora del sistema.\n\n\ diff --git a/base/system/subst/lang/es-ES.rc b/base/system/subst/lang/es-ES.rc index 93d668f6179..ad5f4d52681 100644 --- a/base/system/subst/lang/es-ES.rc +++ b/base/system/subst/lang/es-ES.rc @@ -1,3 +1,8 @@ +/* + * TRANSLATION: ?? + 2020 - Catalin Gabriel Draghita (catalin.draghita@gmail.com) + */ + LANGUAGE LANG_SPANISH, SUBLANG_NEUTRAL STRINGTABLE @@ -5,8 +10,8 @@ BEGIN IDS_INCORRECT_PARAMETER_COUNT "Cantidad de parámetros incorrecta - %s\n" IDS_INVALID_PARAMETER "Cantidad de parámetros incorrecta - %s\n" IDS_INVALID_PARAMETER2 "Parámetro incorrecto - %s\n" - IDS_PATH_NOT_FOUND "Path not found - %s\n" - IDS_ACCESS_DENIED "Access denied - %s\n" + IDS_PATH_NOT_FOUND "Ruta no encontrada - %s\n" + IDS_ACCESS_DENIED "Acceso denegado - %s\n" IDS_DRIVE_ALREADY_SUBSTED "Unidad ya sustituida\n" IDS_FAILED_WITH_ERRORCODE "Falla con código de error 0x%x: %s\n" IDS_USAGE "Asocia una ruta con una letra de unidad.\n\n\ diff --git a/base/system/userinit/lang/es-ES.rc b/base/system/userinit/lang/es-ES.rc index 2672f785bec..23514166d9f 100644 --- a/base/system/userinit/lang/es-ES.rc +++ b/base/system/userinit/lang/es-ES.rc @@ -1,3 +1,8 @@ +/* + * TRANSLATION: ?? + 2020 - Catalin Gabriel Draghita (catalin.draghita@gmail.com) + */ + LANGUAGE LANG_SPANISH, SUBLANG_NEUTRAL IDD_LOCALEPAGE DIALOGEX 0, 0, 317, 193 @@ -6,15 +11,15 @@ CAPTION "ReactOS LiveCD" FONT 8, "MS Shell Dlg" BEGIN CONTROL "IDB_LOGO", IDC_LOCALELOGO, "Static", WS_CHILD | WS_VISIBLE | SS_OWNERDRAW, 18, 4, 290, 99 - RTEXT "&Language:", IDC_STATIC, 20, 109, 106, 11, WS_CHILD | WS_VISIBLE | WS_GROUP + RTEXT "&Idioma:", IDC_STATIC, 20, 109, 106, 11, WS_CHILD | WS_VISIBLE | WS_GROUP COMBOBOX IDC_LANGUAGELIST, 132, 107, 176, 142, CBS_DROPDOWNLIST | CBS_NOINTEGRALHEIGHT | CBS_SORT | WS_VSCROLL | WS_CHILD | WS_VISIBLE | WS_TABSTOP - RTEXT "&Keyboard layout:", IDC_STATIC, 20, 132, 106, 11, WS_CHILD | WS_VISIBLE | WS_GROUP + RTEXT "&Distribución del teclado:", IDC_STATIC, 20, 132, 106, 11, WS_CHILD | WS_VISIBLE | WS_GROUP COMBOBOX IDC_LAYOUTLIST, 132, 130, 176, 81, CBS_DROPDOWNLIST | CBS_NOINTEGRALHEIGHT | CBS_SORT | WS_VSCROLL | WS_CHILD | WS_VISIBLE | WS_TABSTOP - LTEXT "Select your language and keyboard layout and click Next to continue.", IDC_STATIC, 7, 152, 300, 8 + LTEXT "Seleccióne el idioma y la distribución del teclado y haga clic en Siguiente para continuar.", IDC_STATIC, 7, 152, 300, 8 CONTROL "", IDC_STATIC, "STATIC", SS_ETCHEDHORZ, 0, 165, 317, 1 - DEFPUSHBUTTON "&Next", IDOK, 205, 172, 50, 14 - PUSHBUTTON "&Cancel", IDCANCEL, 260, 172, 50, 14 + DEFPUSHBUTTON "&Siguiente", IDOK, 205, 172, 50, 14 + PUSHBUTTON "&Cancelar", IDCANCEL, 260, 172, 50, 14 END IDD_STARTPAGE DIALOGEX 0, 0, 317, 193 @@ -23,24 +28,24 @@ CAPTION "ReactOS LiveCD" FONT 8, "MS Shell Dlg" BEGIN CONTROL "IDB_LOGO", IDC_STARTLOGO, "Static", WS_CHILD | WS_VISIBLE | SS_OWNERDRAW, 18, 4, 290, 99 - DEFPUSHBUTTON "Run ReactOS &Live CD", IDC_RUN, 71, 108, 175, 21 - PUSHBUTTON "&Install ReactOS", IDC_INSTALL, 71, 136, 175, 21 + DEFPUSHBUTTON "Iniciar &Live CD de ReactOS", IDC_RUN, 71, 108, 175, 21 + PUSHBUTTON "&Instalar ReactOS", IDC_INSTALL, 71, 136, 175, 21 // LTEXT "", IDC_STATIC, 7, 152, 300, 8 CONTROL "", IDC_STATIC, "STATIC", SS_ETCHEDHORZ, 0, 165, 317, 1 - PUSHBUTTON "&Previous", IDOK, 205, 172, 50, 14 - PUSHBUTTON "&Cancel", IDCANCEL, 260, 172, 50, 14 + PUSHBUTTON "&Anterior", IDOK, 205, 172, 50, 14 + PUSHBUTTON "&Cancelar", IDCANCEL, 260, 172, 50, 14 END STRINGTABLE BEGIN - IDS_SHELL_FAIL "Userinit no pudo iniciar el shell con éxito!" - IDS_INSTALLER_FAIL "Userinit failed to start the installer!" - IDS_CANCEL_CONFIRM "Are you sure you want to quit the ReactOS LiveCD?\nIf you choose to do so, your computer might restart." + IDS_SHELL_FAIL "¡Userinit no pudo iniciar el shell con éxito!" + IDS_INSTALLER_FAIL "¡Userinit no pudo iniciar el instalador!" + IDS_CANCEL_CONFIRM "¿Seguro que quieres salir de LiveCD de ReactOS?\nSi es así, tu equipo se reiniciará." END STRINGTABLE BEGIN - IDS_SPAIN "Spanish (Spain)" + IDS_SPAIN "Español (España)" END diff --git a/base/system/winlogon/lang/es-ES.rc b/base/system/winlogon/lang/es-ES.rc index b268c717909..a38f632dbec 100644 --- a/base/system/winlogon/lang/es-ES.rc +++ b/base/system/winlogon/lang/es-ES.rc @@ -1,4 +1,4 @@ -/* Spanish translation by Lucio Diaz-Flores Varela. Reviewed by Jose Pedro Fernandez Pascual. */ +/* Spanish translation by Lucio Diaz-Flores Varela & Catalin Gabriel Draghita. Reviewed by Jose Pedro Fernandez Pascual. */ LANGUAGE LANG_SPANISH, SUBLANG_NEUTRAL @@ -24,14 +24,14 @@ END IDD_SYSSHUTDOWN DIALOGEX 50, 50, 180, 140 STYLE DS_SHELLFONT | DS_MODALFRAME | DS_CENTER | WS_VISIBLE | WS_CAPTION | WS_POPUP -CAPTION "System Shutdown" +CAPTION "Apagar el Sistema" FONT 8, "MS Shell Dlg" BEGIN ICON IDI_WARNING, IDC_SYSSHUTDOWNICON, 6, 7, 18, 20 - LTEXT "A system shutdown has been initiated. Please save all your work and terminate your session. All unsaved work will be lost when the system shuts down.", -1, 38, 7, 135, 40 - LTEXT "The system shuts down in:", -1, 38, 50, 90, 8 + LTEXT "Se ha iniciado el apagado del sistema. Por favor, guarda todo tu trabajo y cierra la sesión. Se perderá todo el trabajo no guardado.", -1, 38, 7, 135, 40 + LTEXT "El sistema se apagará en:", -1, 38, 50, 90, 8 LTEXT "00:00:00", IDC_SYSSHUTDOWNTIMELEFT, 132, 50, 41, 8 - LTEXT "Message:", -1, 38, 65, 135, 8 + LTEXT "Mensaje:", -1, 38, 65, 135, 8 EDITTEXT IDC_SYSSHUTDOWNMESSAGE, 34, 75, 139, 58, ES_LEFT | ES_MULTILINE | ES_AUTOVSCROLL | ES_READONLY | NOT WS_BORDER | NOT WS_TABSTOP, WS_EX_STATICEDGE END