[TRANSLATION] Hungarian translation update for credui, devmgr, netid, sysdm (#3285)

This commit is contained in:
Tibor Lajos Füzi 2020-11-21 18:07:48 +01:00 committed by GitHub
parent 02c566b524
commit 07cc0b5a2b
No known key found for this signature in database
GPG key ID: 4AEE18F83AFDEB23
5 changed files with 400 additions and 308 deletions

View file

@ -1,4 +1,4 @@
/* Hungarian translation by Peter Lukacs */
/* Hungarian translation by Peter Lukacs (2005), Tibor Lajos Füzi (2020) */
LANGUAGE LANG_HUNGARIAN, SUBLANG_DEFAULT
@ -8,21 +8,21 @@ CAPTION "Általános"
FONT 8, "MS Shell Dlg", 0, 0, 0x0
BEGIN
CONTROL "", IDC_ROSIMG, "Static", SS_OWNERDRAW, 4, 5, 248, 111
LTEXT "Operációs rendszer:", IDC_STATIC, 4, 116, 32, 9
LTEXT "Operációs rendszer:", IDC_STATIC, 4, 116, 68, 9
LTEXT REACTOS_STR_PRODUCT_NAME, IDC_STATIC, 10, 128, 116, 9
LTEXT "Verzió", IDC_ROSVERSION, 10, 137, 116, 9
LTEXT REACTOS_STR_PRODUCT_BUILD, IDC_STATIC, 10, 146, 110, 9
LTEXT "System Uptime:", IDC_STATIC, 4, 158, 86, 9
LTEXT "Rendszer üzemidő:", IDC_STATIC, 4, 158, 86, 9
LTEXT "", IDC_UPTIME, 10, 170, 116, 9
LTEXT "Számítógép:", IDC_STATIC, 124, 116, 34, 9
LTEXT "Számítógép:", IDC_STATIC, 124, 116, 40, 9
LTEXT "", IDC_MACHINELINE1, 130, 128, 118, 9
LTEXT "", IDC_MACHINELINE2, 130, 137, 118, 9
LTEXT "", IDC_MACHINELINE3, 130, 146, 118, 9
LTEXT "", IDC_MACHINELINE4, 130, 155, 118, 9
LTEXT "", IDC_MACHINELINE5, 130, 164, 118, 9
LTEXT "", IDC_MACHINELINE6, 130, 173, 118, 9
CONTROL "Visit the <A HREF=""https://reactos.org/"">ReactOS Homepage</A>", IDC_ROSHOMEPAGE_LINK, "SysLink", WS_CHILD | WS_VISIBLE | WS_TABSTOP, 10, 200, 140, 10
PUSHBUTTON "View &licence...", IDC_LICENCE, 170, 198, 78, 15
CONTROL "A <A HREF=""https://reactos.org/"">ReactOS honlapjának</A> meglátogatása", IDC_ROSHOMEPAGE_LINK, "SysLink", WS_CHILD | WS_VISIBLE | WS_TABSTOP, 10, 200, 140, 10
PUSHBUTTON "&Licenc megtekintése...", IDC_LICENCE, 166, 198, 82, 15
END
IDD_PROPPAGEHARDWARE DIALOGEX 0, 0, 256, 218
@ -40,7 +40,7 @@ BEGIN
PUSHBUTTON "&Hardver varázsló...", IDC_HARDWARE_WIZARD, 154, 120, 90, 15
GROUPBOX "Hardver profilok", IDC_STATIC, 6, 149, 244, 61
ICON IDI_HARDPROF, IDC_STATIC, 12, 160, 23, 21, SS_ICON
LTEXT "A hardver profilok használatával eltérő hardver környezetet hozhat létre, és menthet el.", IDC_STATIC, 42, 160, 204, 24
LTEXT "A hardver profilok használatával eltérő hardver környezeteket hozhat létre, és menthet el.", IDC_STATIC, 42, 160, 204, 24
PUSHBUTTON "Hard&ver profilok...", IDC_HARDWARE_PROFILE, 154, 190, 90, 15
END
@ -49,103 +49,103 @@ STYLE DS_SHELLFONT | WS_CHILD | WS_DISABLED | WS_CAPTION
CAPTION "Speciális"
FONT 8, "MS Shell Dlg", 0, 0, 0x0
BEGIN
LTEXT "Administrator privileges are required for most of these settings.", IDC_STATIC, 12, 5, 236, 8
LTEXT "A legtöbb beállítás módosításához rendszergazdai jogok szükségesek.", IDC_STATIC, 12, 5, 237, 8
GROUPBOX "Teljesítmény", IDC_STATIC, 6, 18, 244, 50
LTEXT "A teljesítmény-beállításokkal lehet megadni azt, hogy a programok hogyan használják a memóriát. Ez hatással van számítógépe sebességre.", IDC_STATIC, 16, 29, 228, 17
PUSHBUTTON "Settings", IDC_PERFOR, 194, 48, 50, 15
LTEXT "A teljesítmény-beállításokkal lehet megadni azt, hogy a programok hogyan használják a memóriát. Ez hatással van a számítógépe sebességére.", IDC_STATIC, 16, 29, 228, 24
PUSHBUTTON "Beállítások", IDC_PERFOR, 194, 48, 50, 15
GROUPBOX "Felhasználói profilok", IDC_STATIC, 6, 75, 244, 48
LTEXT "Desktop settings related to your logon", IDC_STATIC, 16, 88, 228, 20
PUSHBUTTON "Settings", IDC_USERPROFILE, 194, 103, 50, 15
LTEXT "A bejelentkezéssel kapcsolatos asztali beállítások.", IDC_STATIC, 16, 88, 228, 20
PUSHBUTTON "Beállítások", IDC_USERPROFILE, 194, 103, 50, 15
GROUPBOX "Indítás és helyreállítás", IDC_STATIC, 6, 131, 244, 52
LTEXT "Az indítási és helyreállítási beállításokkal adhatja meg operációs rendszerének, hogy hogyan induljon el, és hogy mit tegyen, ha egy hiba miatt leáll számítógépe.", IDC_STATIC, 16, 144, 228, 19
PUSHBUTTON "Settings", IDC_STAREC, 194, 162, 50, 15
PUSHBUTTON "System Settings", IDC_SYSSETTINGS, 6, 192, 80, 15
LTEXT "Az indítási és helyreállítási beállításokkal adhatja meg az operációs rendszernek hogy hogyan induljon el és hogy mit tegyen ha egy hiba miatt leáll a számítógépe.", IDC_STATIC, 16, 144, 228, 24
PUSHBUTTON "Beállítások", IDC_STAREC, 194, 162, 50, 15
PUSHBUTTON "Rendszerbeállítások", IDC_SYSSETTINGS, 6, 192, 80, 15
PUSHBUTTON "Környezeti változók", IDC_ENVVAR, 88, 192, 80, 15
PUSHBUTTON "Error Reporting", IDC_ERRORREPORT, 170, 192, 80, 15
PUSHBUTTON "Hibajelentés", IDC_ERRORREPORT, 170, 192, 80, 15
END
IDD_SYSSETTINGS DIALOGEX 0, 0, 221, 106
STYLE DS_SHELLFONT | DS_MODALFRAME | WS_POPUP | WS_CAPTION
CAPTION "System Settings"
CAPTION "Rendszerbeállítások"
FONT 8, "MS Shell Dlg", 0, 0, 0x1
BEGIN
GROUPBOX "Version Info", IDC_STATIC, 6, 3, 210, 73
LTEXT "ReactOS is built as a server OS and reports as such. Check this box to change this for applications only.", IDC_STATIC, 15, 15, 183, 41
CONTROL "Report as Workstation", IDC_REPORTASWORKSTATION, "Button", BS_AUTOCHECKBOX | WS_TABSTOP, 16, 57, 190, 10
GROUPBOX "Verzióinformáció", IDC_STATIC, 6, 3, 210, 73
LTEXT "A ReactOS-t szerver operációs rendszernek tervezték és ennek megfelelően azonosítja magát. Az alábbi beállítás csak az alkalmazások felé történik.", IDC_STATIC, 15, 15, 183, 41
CONTROL "Azonosítás munkaállomásként", IDC_REPORTASWORKSTATION, "Button", BS_AUTOCHECKBOX | WS_TABSTOP, 16, 57, 190, 10
PUSHBUTTON "OK", IDOK, 166, 83, 50, 14
END
IDD_HARDWAREPROFILES DIALOGEX 6, 18, 254, 234
STYLE DS_SHELLFONT | DS_MODALFRAME | DS_CONTEXTHELP | WS_POPUP | WS_VISIBLE | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
CAPTION "Hardver profilok"
CAPTION "Hardverprofilok"
FONT 8, "MS Shell Dlg"
BEGIN
ICON IDI_HARDPROF, IDC_STATIC, 8, 11, 18, 20, SS_ICON
LTEXT "You can set up hardware profiles for different hardware configurations. At startup, you can choose the profile you want to use.", IDC_STATIC, 46, 11, 188, 25
LTEXT "Available hardware profiles:", IDC_STATIC, 8, 41, 120, 8
LTEXT "Hardverprofilokat tud beállítani különböző hardver konfigurációkhoz. Indításkor kiválaszthatja melyik profilt szeretné használni.", IDC_STATIC, 46, 11, 188, 25
LTEXT "Rendelkezésre álló hardverprofilok:", IDC_STATIC, 8, 41, 120, 8
LISTBOX IDC_HRDPROFLSTBOX, 8, 52, 215, 54, LBS_NOTIFY
PUSHBUTTON "", IDC_HRDPROFUP, 232, 59, 15, 14, BS_ICON | WS_DISABLED
PUSHBUTTON "", IDC_HRDPROFDWN, 232, 79, 15, 14, BS_ICON | WS_DISABLED
PUSHBUTTON "&Properties", IDC_HRDPROFPROP, 8, 106, 50, 14, WS_DISABLED
PUSHBUTTON "&Copy", IDC_HRDPROFCOPY, 63, 106, 50, 14, WS_DISABLED
PUSHBUTTON "&Rename", IDC_HRDPROFRENAME, 118, 106, 50, 14, WS_DISABLED
PUSHBUTTON "&Delete", IDC_HRDPROFDEL, 173, 106, 50, 14, WS_DISABLED
GROUPBOX "Hardware profiles selection", IDC_STATIC, 7, 130, 240, 75
LTEXT "When ReactOS starts:", IDC_STATIC, 14, 142, 210, 8
AUTORADIOBUTTON "&Wait until I select a hardware profile", IDC_HRDPROFWAIT, 14, 158, 133, 8, WS_GROUP
AUTORADIOBUTTON "&Select the first profile listed if I don't select a profile in", IDC_HRDPROFSELECT, 14, 173, 190, 8
LTEXT "seconds", IDC_STATIC, 65, 187, 35, 8
PUSHBUTTON "&Tulajdonságok", IDC_HRDPROFPROP, 8, 106, 50, 14, WS_DISABLED
PUSHBUTTON "&Másolás", IDC_HRDPROFCOPY, 63, 106, 50, 14, WS_DISABLED
PUSHBUTTON "Át&nevezés", IDC_HRDPROFRENAME, 118, 106, 50, 14, WS_DISABLED
PUSHBUTTON "&Törlés", IDC_HRDPROFDEL, 173, 106, 50, 14, WS_DISABLED
GROUPBOX "Hardverprofil kiválasztása", IDC_STATIC, 7, 130, 240, 75
LTEXT "A ReactOS indításakor:", IDC_STATIC, 14, 142, 210, 8
AUTORADIOBUTTON "&Várjon amíg kiválasztok egy hardverprofilt", IDC_HRDPROFWAIT, 14, 158, 150, 8, WS_GROUP
AUTORADIOBUTTON "&Válassza ki az első profilt a listából ha én nem választok", IDC_HRDPROFSELECT, 14, 173, 195, 8
LTEXT "másodpercig", IDC_STATIC, 65, 187, 40, 8
EDITTEXT IDC_HRDPROFEDIT, 25, 185, 35, 12
CONTROL "", IDC_HRDPROFUPDWN, "msctls_updown32", UDS_SETBUDDYINT | UDS_ALIGNRIGHT |
UDS_AUTOBUDDY | UDS_ARROWKEYS | UDS_NOTHOUSANDS | WS_CHILD | WS_VISIBLE, 25, 185, 7, 10
DEFPUSHBUTTON "Rendben", IDOK, 143, 213, 50, 14
PUSHBUTTON "Mégsem", IDCANCEL, 197, 213, 50, 14
PUSHBUTTON "Mégse", IDCANCEL, 197, 213, 50, 14
END
IDD_HARDWAREPROFILE DIALOGEX 0, 0, 212, 188
STYLE DS_SHELLFONT | DS_MODALFRAME | DS_CONTEXTHELP | WS_POPUP | WS_VISIBLE | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
CAPTION "General"
CAPTION "Általános"
FONT 8, "MS Shell Dlg"
BEGIN
ICON IDI_HARDPROF, IDC_STATIC, 10, 10, 18, 20, SS_ICON
LTEXT "", IDC_HWPPROP_PROFILE, 48, 16, 150, 8
LTEXT "Dock ID:", IDC_STATIC, 10, 42, 43, 8
LTEXT "Dokkoló azonosító:", IDC_STATIC, 10, 42, 43, 8
LTEXT "", IDC_HWPPROP_DOCKID, 64, 42, 135, 8
LTEXT "Serial Number:", IDC_STATIC, 10, 55, 52, 8
LTEXT "Sorozatszám:", IDC_STATIC, 10, 55, 52, 8
LTEXT "", IDC_HWPPROP_SERIAL, 64, 55, 135, 8
GROUPBOX "", IDC_STATIC, 10, 69, 192, 61
AUTOCHECKBOX "This is a &portable computer", IDC_HWPPROP_PORTABLE, 17, 68, 115, 10, WS_GROUP | WS_TABSTOP
AUTORADIOBUTTON "The docking &state is unknown", IDC_HWPPROP_UNKNOWN, 22, 85, 160, 10, WS_GROUP | WS_TABSTOP
AUTORADIOBUTTON "The computer is &docked", IDC_HWPPROP_DOCKED, 22, 97, 160, 10
AUTORADIOBUTTON "The computer is &undocked", IDC_HWPPROP_UNDOCKED, 22, 109, 160, 10
GROUPBOX "Hardware profiles selection", IDC_STATIC, 10, 138, 192, 42
AUTOCHECKBOX "Always &include this profile as an option when ReactOS starts", IDC_HWPPROP_INCLUDE, 17, 150, 164, 20, WS_GROUP | WS_TABSTOP | BS_MULTILINE
AUTOCHECKBOX "&Ez egy hordozható számítógép", IDC_HWPPROP_PORTABLE, 17, 68, 115, 10, WS_GROUP | WS_TABSTOP
AUTORADIOBUTTON "A számítógép helyzetét &nem lehet megállapítani", IDC_HWPPROP_UNKNOWN, 22, 85, 170, 10, WS_GROUP | WS_TABSTOP
AUTORADIOBUTTON "A számítógép &dokkolva van", IDC_HWPPROP_DOCKED, 22, 97, 160, 10
AUTORADIOBUTTON "A számítógép &hordozható állapotban van", IDC_HWPPROP_UNDOCKED, 22, 109, 160, 10
GROUPBOX "Hardverprofilok kiválasztása", IDC_STATIC, 10, 138, 192, 42
AUTOCHECKBOX "A ReactOS &indításakor ez a profil mindig jelenjen meg", IDC_HWPPROP_INCLUDE, 17, 150, 164, 20, WS_GROUP | WS_TABSTOP | BS_MULTILINE
END
IDD_COPYPROFILE DIALOGEX 12, 26, 256, 52
STYLE DS_SHELLFONT | DS_MODALFRAME | DS_CONTEXTHELP | WS_POPUP | WS_VISIBLE | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
CAPTION "Copy Profile"
CAPTION "Profil másolása"
FONT 8, "MS Shell Dlg"
BEGIN
LTEXT "From:", IDC_STATIC, 5, 10, 20, 8
LTEXT "Innen:", IDC_STATIC, 5, 10, 20, 8
LTEXT "", IDC_COPYPROFILEFROM, 30, 10, 160, 10
LTEXT "To:", IDC_STATIC, 5, 30, 20, 8
LTEXT "Ide:", IDC_STATIC, 5, 30, 20, 8
EDITTEXT IDC_COPYPROFILETO, 30, 30, 160, 12
DEFPUSHBUTTON "Rendben", IDOK, 199, 9, 50, 14
PUSHBUTTON "Mégsem", IDCANCEL, 199, 30, 50, 14
PUSHBUTTON "Mégse", IDCANCEL, 199, 30, 50, 14
END
IDD_RENAMEPROFILE DIALOGEX 12, 26, 256, 52
STYLE DS_SHELLFONT | DS_MODALFRAME | DS_CONTEXTHELP | WS_POPUP | WS_VISIBLE | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
CAPTION "Rename Profile"
CAPTION "Profil átnevezése"
FONT 8, "MS Shell Dlg"
BEGIN
LTEXT "From:", IDC_STATIC, 5, 10, 20, 8
LTEXT "Erről:", IDC_STATIC, 5, 10, 20, 8
LTEXT "", IDC_RENPROFEDITFROM, 30, 10, 160, 10
LTEXT "To:", IDC_STATIC, 5, 30, 20, 8
LTEXT "Erre:", IDC_STATIC, 5, 30, 20, 8
EDITTEXT IDC_RENPROFEDITTO, 30, 30, 160, 12
DEFPUSHBUTTON "Rendben", IDOK, 199, 9, 50, 14
PUSHBUTTON "Mégsem", IDCANCEL, 199, 30, 50, 14
PUSHBUTTON "Mégse", IDCANCEL, 199, 30, 50, 14
END
IDD_USERPROFILE DIALOGEX 0, 0, 256, 218
@ -154,44 +154,44 @@ CAPTION "Felhasználói profilok"
FONT 8, "MS Shell Dlg"
BEGIN
ICON IDI_USERPROF, IDC_STATIC, 6, 11, 16, 16, SS_ICON
LTEXT "A felhasználói profilok tárolják személyes adatait, és az asztala beállításait. Minden számítógépen létrehozhat különböző profilokat, vagy kiválaszthat egy vándor profilt, amely mindegyik gépen egyforma beállításokat fog eredményezni, ahol csak használja.", IDC_STATIC, 40, 11, 211, 35
LTEXT "A felhasználói profilok tárolják személyes adatait, és az asztala beállításait. Minden számítógépen létrehozhat különböző profilokat, vagy kiválaszthat egy vándor profilt, amely mindegyik gépen egyforma beállításokat fog eredményezni, ahol csak használja.", IDC_STATIC, 40, 6, 211, 40
LTEXT "A számítógépen tárolt profilok:", IDC_STATIC, 16, 51, 204, 9
CONTROL "", IDC_USERPROFILE_LIST, "SysListView32", LVS_REPORT | LVS_SINGLESEL |
LVS_SHOWSELALWAYS | LVS_SORTASCENDING | WS_BORDER | WS_TABSTOP, 6, 66, 244, 85, WS_EX_CLIENTEDGE
PUSHBUTTON "Típus megváltoztatása", IDC_USERPROFILE_CHANGE, 90, 155, 50, 15
PUSHBUTTON "Típus megváltoztatása", IDC_USERPROFILE_CHANGE, 56, 155, 84, 15
PUSHBUTTON "Törlés", IDC_USERPROFILE_DELETE, 145, 155, 50, 15
PUSHBUTTON "Másolás", IDC_USERPROFILE_COPY, 200, 155, 50, 15
CONTROL "To create new user accounts, open <A>User Accounts</A> in Control Panel.",
CONTROL "Új felhasználói fiók létrehozásához nyissa meg a <A>Felhasználói fiókokat</A> a vezérlőpultban.",
IDC_USERACCOUNT_LINK, "SysLink", WS_CHILD | WS_VISIBLE | WS_TABSTOP, 7, 175, 245, 18
DEFPUSHBUTTON "Rendben", IDOK, 134, 198, 54, 15
PUSHBUTTON "Mégsem", IDCANCEL, 196, 198, 54, 15
PUSHBUTTON "Mégse", IDCANCEL, 196, 198, 54, 15
END
IDD_USERPROFILE_TYPE DIALOGEX 6, 18, 225, 103
STYLE DS_SHELLFONT | DS_MODALFRAME | DS_CONTEXTHELP | WS_POPUP | WS_VISIBLE | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
CAPTION "Change Profile Type"
CAPTION "Profil típusának megváltoztatása"
FONT 8, "MS Shell Dlg"
BEGIN
LTEXT "", IDC_USERPROFILE_TYPE_TEXT, 7, 11, 206, 28
AUTORADIOBUTTON "&Roaming profile", IDC_USERPROFILE_TYPE_ROAMING, 60, 49, 145, 10
AUTORADIOBUTTON "&Local profile", IDC_USERPROFILE_TYPE_LOCAL, 60, 63, 145, 10
AUTORADIOBUTTON "&Roaming profil", IDC_USERPROFILE_TYPE_ROAMING, 60, 49, 145, 10
AUTORADIOBUTTON "&Helyi profil", IDC_USERPROFILE_TYPE_LOCAL, 60, 63, 145, 10
DEFPUSHBUTTON "OK", IDOK, 60, 82, 50, 14
PUSHBUTTON "Cancel", IDCANCEL, 122, 82, 50, 14
PUSHBUTTON "Mégse", IDCANCEL, 122, 82, 50, 14
END
IDD_USERPROFILE_COPY DIALOGEX 6, 18, 261, 133
STYLE DS_SHELLFONT | DS_MODALFRAME | DS_CONTEXTHELP | WS_POPUP | WS_VISIBLE | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
CAPTION "Copy To"
CAPTION "Másolás"
FONT 8, "MS Shell Dlg"
BEGIN
GROUPBOX "Copy &profile to", -1, 8, 9, 185, 52
GROUPBOX "&Profil másolása ide", -1, 8, 9, 185, 52
EDITTEXT IDC_USERPROFILE_COPY_PATH, 15, 23, 167, 12, ES_AUTOHSCROLL
PUSHBUTTON "&Browse", IDC_USERPROFILE_COPY_BROWSE, 15, 41, 50, 14
GROUPBOX "Permitted to use", -1, 8, 77, 185, 48
PUSHBUTTON "&Tallózás", IDC_USERPROFILE_COPY_BROWSE, 15, 41, 50, 14
GROUPBOX "Használatra engedélyezett", -1, 8, 77, 185, 48
LTEXT "", IDC_USERPROFILE_COPY_USER, 15, 91, 167, 8
PUSHBUTTON "&Change", IDC_USERPROFILE_COPY_CHANGE, 15, 105, 50, 14
PUSHBUTTON "&Módosítás", IDC_USERPROFILE_COPY_CHANGE, 15, 105, 50, 14
DEFPUSHBUTTON "OK", IDOK, 204, 13, 50, 14
PUSHBUTTON "Cancel", IDCANCEL, 204, 30, 50, 14
PUSHBUTTON "Mégse", IDCANCEL, 204, 30, 50, 14
END
IDD_STARTUPRECOVERY DIALOGEX 6, 18, 252, 280
@ -199,64 +199,64 @@ STYLE DS_SHELLFONT | DS_MODALFRAME | DS_CONTEXTHELP | WS_POPUP | WS_VISIBLE | WS
CAPTION "Indítás és helyreállítás"
FONT 8, "MS Shell Dlg"
BEGIN
GROUPBOX "System startup", IDC_STATIC, 7, 12, 238, 95
LTEXT "Default operating &system:", IDC_STATIC, 14, 26, 100, 8
GROUPBOX "Rendszerindítás", IDC_STATIC, 7, 12, 238, 95
LTEXT "Alapértelmezett operációs &rendszer:", IDC_STATIC, 14, 26, 120, 8
COMBOBOX IDC_STRECOSCOMBO, 14, 37, 224, 46, CBS_DROPDOWNLIST | WS_VSCROLL | WS_TABSTOP
AUTOCHECKBOX "&Time to display list of operating systems:", IDC_STRECLIST, 14, 56, 160, 8
EDITTEXT IDC_STRRECLISTEDIT, 185, 54, 30, 12, ES_NUMBER
AUTOCHECKBOX "&Rendszerek listájának megjelenítése", IDC_STRECLIST, 14, 56, 160, 8
EDITTEXT IDC_STRRECLISTEDIT, 160, 54, 30, 12, ES_NUMBER
CONTROL "", IDC_STRRECLISTUPDWN, "msctls_updown32", UDS_WRAP | UDS_SETBUDDYINT |
UDS_ALIGNRIGHT | UDS_AUTOBUDDY | UDS_ARROWKEYS | UDS_NOTHOUSANDS | WS_CHILD | WS_VISIBLE, 0, 0, 8, 13
LTEXT "sec.", IDC_STATIC, 223, 56, 18, 8
AUTOCHECKBOX "Time to &display recovery options when needed:", IDC_STRRECREC, 14, 70, 170, 8
EDITTEXT IDC_STRRECRECEDIT, 185, 68, 30, 12, ES_NUMBER
LTEXT "másodpercig", IDC_STATIC, 198, 56, 43, 8
AUTOCHECKBOX "&Helyreállítási beállítások megjelenítése", IDC_STRRECREC, 14, 70, 170, 8
EDITTEXT IDC_STRRECRECEDIT, 160, 68, 30, 12, ES_NUMBER
CONTROL "", IDC_STRRECRECUPDWN, "msctls_updown32", UDS_WRAP | UDS_SETBUDDYINT |
UDS_ALIGNRIGHT | UDS_AUTOBUDDY | UDS_ARROWKEYS | UDS_NOTHOUSANDS | WS_CHILD | WS_VISIBLE, 0, 0, 8, 13
LTEXT "sec.", IDC_STATIC, 223, 70, 18, 8
LTEXT "To edit the startup options file manually, click Edit.", IDC_STATIC, 14, 89, 187, 8
PUSHBUTTON "&Edit", IDC_STRRECEDIT, 188, 87, 50, 14
GROUPBOX "System failure", IDC_STATIC, 7, 111, 238, 140
AUTOCHECKBOX "&Write an event to the system log", IDC_STRRECWRITEEVENT, 14, 124, 148, 10
AUTOCHECKBOX "Se&nd an administrative alert", IDC_STRRECSENDALERT, 14, 138, 148, 10
AUTOCHECKBOX "Automatically &restart", IDC_STRRECRESTART, 14, 152, 145, 10
GROUPBOX "Write debugging information", IDC_STATIC, 12, 167, 227, 76
LTEXT "másodpercig", IDC_STATIC, 198, 70, 43, 8
LTEXT "Az indítási beállításokat tartalmazó fájl manuális szerkesztéséhez kattintson a Szerkesztés gombra.", IDC_STATIC, 14, 85, 187, 17
PUSHBUTTON "&Szerkesztés", IDC_STRRECEDIT, 188, 87, 50, 14
GROUPBOX "Rendszerhiba", IDC_STATIC, 7, 111, 238, 140
AUTOCHECKBOX "&Esemény bejegyzése a rendszernaplóba", IDC_STRRECWRITEEVENT, 14, 124, 148, 10
AUTOCHECKBOX "&Küldjön adminisztratív riasztást", IDC_STRRECSENDALERT, 14, 138, 148, 10
AUTOCHECKBOX "&Automatikus újraindítás", IDC_STRRECRESTART, 14, 152, 145, 10
GROUPBOX "Hibakeresési információk kiírása", IDC_STATIC, 12, 167, 227, 76
COMBOBOX IDC_STRRECDEBUGCOMBO, 17, 182, 151, 49, CBS_DROPDOWNLIST | WS_TABSTOP
LTEXT "Dump &file:", IDC_STATIC, 17, 202, 150, 8
LTEXT "Memória dump &fájl:", IDC_STATIC, 17, 202, 150, 8
EDITTEXT IDC_STRRECDUMPFILE, 17, 210, 153, 12, ES_AUTOHSCROLL
AUTOCHECKBOX "&Overwrite any existing file", IDC_STRRECOVERWRITE, 17, 228, 125, 10
AUTOCHECKBOX "Létező fájl &felülírása", IDC_STRRECOVERWRITE, 17, 228, 125, 10
DEFPUSHBUTTON "Rendben", IDOK, 141, 258, 50, 15
PUSHBUTTON "Mégsem", IDCANCEL, 195, 258, 50, 15
PUSHBUTTON "Mégse", IDCANCEL, 195, 258, 50, 15
END
IDD_VIRTMEM DIALOGEX 6, 6, 223, 248
STYLE DS_SHELLFONT | DS_MODALFRAME | DS_CONTEXTHELP | WS_POPUP | WS_VISIBLE | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
CAPTION "Virtual Memory"
CAPTION "Virtuális memória"
FONT 8, "MS Shell Dlg", 0, 0, 0x0
BEGIN
LTEXT "Drive [Volume Label]", IDC_STATIC, 12, 5, 96, 9
LTEXT "Paging File Size (MB)", IDC_STATIC, 115, 5, 96, 9
LTEXT "Lemezmeghajtó [kötetcímke]", IDC_STATIC, 12, 5, 96, 9
LTEXT "Lapozófájl mérete (MB)", IDC_STATIC, 115, 5, 96, 9
LISTBOX IDC_PAGEFILELIST, 10, 16, 204, 52, LBS_NOTIFY | LBS_USETABSTOPS
GROUPBOX "Paging file size for selected drive", IDC_DRIVEGROUP, 10, 70, 204, 104
LTEXT "Drive:", IDC_STATIC, 20, 80, 20, 8
GROUPBOX "Lapozófájl mérete a választott meghajtón", IDC_DRIVEGROUP, 10, 70, 204, 104
LTEXT "Meghajtó:", IDC_STATIC, 20, 80, 35, 8
LTEXT "%s", IDC_DRIVE, 88, 80, 100, 9
LTEXT "Space available:", IDC_STATIC, 20, 92, 56, 9
LTEXT "Szabad terület:", IDC_STATIC, 20, 92, 56, 9
LTEXT "%s", IDC_SPACEAVAIL, 88, 92, 104, 9
LTEXT "&Initial size (MB):", -1, 22, 118, 75, 9
LTEXT "Ma&ximum size (MB):", -1, 22, 131, 75, 9
AUTORADIOBUTTON "&Custom size", IDC_CUSTOM, 20, 105, 54, 9, WS_GROUP
AUTORADIOBUTTON "S&ystem managed size", IDC_SYSMANSIZE, 20, 145, 88, 9
AUTORADIOBUTTON "&No paging file", IDC_NOPAGEFILE, 20, 158, 78, 9
LTEXT "&Kezdeti méret (MB):", -1, 22, 118, 75, 9
LTEXT "Ma&ximális méret (MB):", -1, 22, 131, 75, 9
AUTORADIOBUTTON "&Egyéni méret", IDC_CUSTOM, 20, 105, 54, 9, WS_GROUP
AUTORADIOBUTTON "A &rendszer kezelje a méretét", IDC_SYSMANSIZE, 20, 145, 110, 9
AUTORADIOBUTTON "&Ne legyen lapozófájl", IDC_NOPAGEFILE, 20, 158, 78, 9
EDITTEXT IDC_INITIALSIZE, 100, 114, 44, 13, NOT WS_BORDER, WS_EX_CLIENTEDGE
EDITTEXT IDC_MAXSIZE, 100, 129, 44, 13, NOT WS_BORDER, WS_EX_CLIENTEDGE
PUSHBUTTON "Set", IDC_SET, 158, 154, 50, 15
GROUPBOX "Total paging file size for all drives", IDC_TOTALGROUP, 10, 177, 204, 46
LTEXT "Minimum allowed:", IDC_STATIC, 18, 188, 58, 9
PUSHBUTTON "Beállítás", IDC_SET, 158, 154, 50, 15
GROUPBOX "Lapozófájlok teljes mérete az összes meghajtón", IDC_TOTALGROUP, 10, 177, 204, 46
LTEXT "Minimális méret:", IDC_STATIC, 18, 188, 58, 9
LTEXT "%s", IDC_MINIMUM, 88, 188, 100, 9
LTEXT "Recommended:", IDC_STATIC, 18, 199, 52, 9
LTEXT "Ajánlott:", IDC_STATIC, 18, 199, 52, 9
LTEXT "%s", IDC_RECOMMENDED, 88, 199, 100, 9
LTEXT "Currently allocated:", IDC_STATIC, 18, 210, 66, 9
LTEXT "Jelenleg lefoglalt:", IDC_STATIC, 18, 210, 66, 9
LTEXT "%s", IDC_CURRENT, 88, 210, 100, 9
DEFPUSHBUTTON "Rendben", IDOK, 114, 230, 48, 15
PUSHBUTTON "Mégsem", IDCANCEL, 168, 230, 48, 15
PUSHBUTTON "Mégse", IDCANCEL, 168, 230, 48, 15
END
IDD_ENVIRONMENT_VARIABLES DIALOGEX 6, 18, 252, 245
@ -268,16 +268,16 @@ BEGIN
CONTROL "", IDC_USER_VARIABLE_LIST, "SysListView32", LVS_REPORT | LVS_SINGLESEL | LVS_SHOWSELALWAYS |
LVS_SORTASCENDING | LVS_NOSORTHEADER | WS_VSCROLL | WS_HSCROLL | WS_TABSTOP, 14, 25, 224, 58, WS_EX_CLIENTEDGE
PUSHBUTTON "&Új...", IDC_USER_VARIABLE_NEW, 80, 90, 50, 14
PUSHBUTTON "&Szerkesztés...", IDC_USER_VARIABLE_EDIT, 134, 90, 50, 14
PUSHBUTTON "&Szerkesztés", IDC_USER_VARIABLE_EDIT, 134, 90, 50, 14
PUSHBUTTON "&Törlés", IDC_USER_VARIABLE_DELETE, 188, 90, 50, 14
GROUPBOX "Rendszerváltozók", IDC_STATIC, 7, 116, 238, 100
CONTROL "", IDC_SYSTEM_VARIABLE_LIST, "SysListView32", LVS_REPORT | LVS_SINGLESEL | LVS_SHOWSELALWAYS |
LVS_SORTASCENDING | LVS_NOSORTHEADER | WS_VSCROLL | WS_HSCROLL | WS_TABSTOP, 14, 129, 224, 58, WS_EX_CLIENTEDGE
PUSHBUTTON "Ú&j...", IDC_SYSTEM_VARIABLE_NEW, 80, 194, 50, 14
PUSHBUTTON "S&zerkesztés...", IDC_SYSTEM_VARIABLE_EDIT, 134, 194, 50, 14
PUSHBUTTON "S&zerkesztés", IDC_SYSTEM_VARIABLE_EDIT, 134, 194, 50, 14
PUSHBUTTON "Tö&rlés", IDC_SYSTEM_VARIABLE_DELETE, 188, 194, 50, 14
DEFPUSHBUTTON "Rendben", IDOK, 141, 224, 50, 14, WS_GROUP
PUSHBUTTON "Mégsem", IDCANCEL, 195, 224, 50, 14
PUSHBUTTON "Mégse", IDCANCEL, 195, 224, 50, 14
END
IDD_EDIT_VARIABLE DIALOGEX 10, 15, 227, 71
@ -290,11 +290,11 @@ BEGIN
LTEXT "Vál&tozó értéke:", IDC_STATIC, 7, 32, 68, 8
EDITTEXT IDC_VARIABLE_VALUE, 75, 30, 145, 12, ES_AUTOHSCROLL
DEFPUSHBUTTON "Rendben", IDOK, 116, 50, 50, 14
PUSHBUTTON "Mégsem", IDCANCEL, 170, 50, 50, 14
PUSHBUTTON "Mégse", IDCANCEL, 170, 50, 50, 14
END
IDD_LICENCE DIALOGEX 6, 5, 267, 159
CAPTION "Licence"
CAPTION "Licenc"
FONT 8, "MS Shell Dlg", 0, 0, 0x0
STYLE DS_SHELLFONT | WS_BORDER | WS_POPUP | WS_VISIBLE | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
BEGIN
@ -306,45 +306,45 @@ STRINGTABLE
BEGIN
IDS_CPLSYSTEMNAME "Rendszer"
IDS_CPLSYSTEMDESCRIPTION "A számítógéppel kapcsolatos információk megjelenítése, különböző rendszer és hardver beállítások módosítása."
IDS_MEGABYTE "MB of RAM"
IDS_GIGABYTE "GB of RAM"
IDS_TERABYTE "TB of RAM"
IDS_PETABYTE "PB of RAM"
IDS_MEGABYTE "MB RAM"
IDS_GIGABYTE "GB RAM"
IDS_TERABYTE "TB RAM"
IDS_PETABYTE "PB RAM"
IDS_MEGAHERTZ "MHz"
IDS_GIGAHERTZ "GHz"
IDS_UPTIME_FORMAT "%u Days, %02u:%02u:%02u"
IDS_VARIABLE "Variable"
IDS_VALUE "Value"
IDS_NO_DUMP "(None)"
IDS_MINI_DUMP "Minidump (64KB)"
IDS_KERNEL_DUMP "Kernel dump"
IDS_FULL_DUMP "Complete dump"
IDS_USERPROFILE_NAME "Name"
IDS_USERPROFILE_SIZE "Size"
IDS_USERPROFILE_TYPE "Type"
IDS_USERPROFILE_STATUS "Status"
IDS_USERPROFILE_MODIFIED "Modified"
IDS_USERPROFILE_LOCAL "Local"
IDS_UPTIME_FORMAT "%u nap, %02u:%02u:%02u"
IDS_VARIABLE "Változó"
IDS_VALUE "Érték"
IDS_NO_DUMP "(nincs)"
IDS_MINI_DUMP "Kis memóriakép (64KB)"
IDS_KERNEL_DUMP "Kernel memóriakép"
IDS_FULL_DUMP "Teljes memóriakép"
IDS_USERPROFILE_NAME "Név"
IDS_USERPROFILE_SIZE "Méret"
IDS_USERPROFILE_TYPE "Típus"
IDS_USERPROFILE_STATUS "Állapot"
IDS_USERPROFILE_MODIFIED "Módosított"
IDS_USERPROFILE_LOCAL "Helyi"
IDS_USERPROFILE_ROAMING "Roaming"
IDS_USERPROFILE_MANDATORY "Mandatory"
IDS_USERPROFILE_CONFIRM_DELETE "Are you sure you want to delete %s's profile?"
IDS_USERPROFILE_CONFIRM_DELETE_TITLE "Confirm Delete"
IDS_USERPROFILE_ACCOUNT_UNKNOWN "Account Unknown"
IDS_USERPROFILE_ACCOUNT_DELETED "Account Deleted"
IDS_USERPROFILE_TYPE_TEXT "When %s logs onto this computer, should the operating system use the roaming profile or just the locally cached copy of the roaming profile."
IDS_MESSAGEBOXTITLE "System control panel applet"
IDS_WARNINITIALSIZE "Enter a numeric value for the initial size of the paging file."
IDS_WARNMAXIMUMSIZE "Enter a numeric value for the maximum size of the paging file."
IDS_WARNINITIALRANGE "The initial size of the paging file must not be smaller than 2 MB, must not be larger than 4095 MB and must not exceed the available space on the selected drive."
IDS_WARNMAXIMUMRANGE "The maximum size of the paging file must not be smaller than its initial size, must not be larger than 4095 MB and must not exceed the available space on the selected drive."
IDS_USERPROFILE_MANDATORY "Szükséges"
IDS_USERPROFILE_CONFIRM_DELETE "Biztosan törölni szeretné %s profilját?"
IDS_USERPROFILE_CONFIRM_DELETE_TITLE "Törlés megerősítése"
IDS_USERPROFILE_ACCOUNT_UNKNOWN "Ismeretlen fiók"
IDS_USERPROFILE_ACCOUNT_DELETED "Törölt fiók"
IDS_USERPROFILE_TYPE_TEXT "Amikor %s bejelentkezik a számítógépre, az operációs rendszer a roaming profilt használja, vagy annak helyileg tárolt másolatát?"
IDS_MESSAGEBOXTITLE "Rendszer kezelőpanel"
IDS_WARNINITIALSIZE "Adjon meg egy számértéket a lapozófájl kezdeti méretének."
IDS_WARNMAXIMUMSIZE "Adjon meg egy számértéket a lapozófájl maximális méretének."
IDS_WARNINITIALRANGE "A lapozófájl kezdeti mérete nem lehet kisebb mint 2 MB, nem lehet nagyobb mint 4095 MB és nem haladhatja meg a kijelölt meghajtón rendelkezésre álló szabad helyet."
IDS_WARNMAXIMUMRANGE "A lapozófájl maximális mérete nem lehet kisebb mint a kezdeti mérete, nem lehet nagyobb mint 4095 MB és nem haladhatja meg a kijelölt meghajtón rendelkezésre álló szabad helyet."
IDS_PAGEFILE_MB "%u MB"
IDS_PAGEFILE_NONE "None"
IDS_PAGEFILE_SYSTEM "System Managed"
IDS_INFOREBOOT "You have to reboot the computer in order to apply the changes."
IDS_PAGEFILE_NONE "nincs"
IDS_PAGEFILE_SYSTEM "Rendszer által kezelt"
IDS_INFOREBOOT "A változtatások életbe lépéséhez újra kell indítania a számítógépet."
IDS_DEVS "\nReactOS Team\n\nProject Coordinator\n\nAleksey Bragin\n\nDevelopment Team\n\nAleksandar Andrejevic\nAleksey Bragin\nAlexander Shaposhnikov\nAmine Khaldi\nAndrew Greenwood\nAndrey Korotaev\nArt Yerkes\nBenedikt Freisen\nCameron Gutman\nChristoph von Wittich\nColin Finck\nDaniel Reimer\nDavid Quintana\nDmitry Chapyshev\nEric Kohl\nGed Murphy\nGiannis Adamopoulos\nGregor Brunmar\nHermès Bélusca-Maïto\nHervé Poussineau\nJames Tabor\nJeffrey Morlan\nJérôme Gardou\nJohannes Anderwald\nKamil Horníček\nKatayama Hirofumi MZ\nKJK::Hyperion\nMaarten Bosma\nMagnus Olsen\nMarc Piulachs\nMark Jansen\nMatthias Kupfer\nMike Nordell\nPeter Hater\nPeter Ward\nPierre Schweitzer\nSaveliy Tretiakov\nStanislav Motylkov\nStefan Ginsberg\nSylvain Petreolle\nThomas Blümel\nThomas Faber\nTimo Kreuzer\nVadim Galyant\n\nAlex Ionescu\nFilip Navara\nGunnar Dalsnes\nMartin Fuchs\nRoyce Mitchell III\nBrandon Turner\nBrian Palmer\nCasper Hornstrup\nDavid Welch\nEmanuele Aliberti\nGé van Geldorp\nGregor Anich\nJason Filby\nJens Collin\nMichael Wirth\nNathan Woods\nRobert Dickenson\nRex Jolliff\nVizzini\n\nRelease Engineers\n\nAmine Khaldi\nColin Finck\nJoachim Henze\nThomas Faber\nZ98\n\nWebsite Team\n\nColin Finck\nJaix Bly\nKlemens Friedl\nZ98\n\nMedia Team\n\nMindflyer\nWierd_W\n\nfurther thanks go to\n\nall Contributors\nWine Team\n\n"
IDS_HWPROFILE_CONFIRM_DELETE_TITLE "Confirm Profile Delete"
IDS_HWPROFILE_CONFIRM_DELETE "Are you sure you want to delete the hardware profile ""%s""?"
IDS_HWPROFILE_ALREADY_IN_USE "The profile name is already in use."
IDS_HWPROFILE_PROFILE "Profile"
IDS_HWPROFILE_WARNING "Warning"
IDS_HWPROFILE_CONFIRM_DELETE_TITLE "Profil törlésének megerősítése"
IDS_HWPROFILE_CONFIRM_DELETE "Biztosan törölni szeretné a(z) ""%s"" hardverprofilt?"
IDS_HWPROFILE_ALREADY_IN_USE "Ez a profilnév már használatban van."
IDS_HWPROFILE_PROFILE "Profil"
IDS_HWPROFILE_WARNING "Figyelmeztetés"
END

View file

@ -30,7 +30,7 @@ STRINGTABLE
IDS_INCORRECTPASSWORDTITLE "Bejelentkezés sikertelen"
IDS_INCORRECTPASSWORD "Kérem ellenőrizze a felhasználóneve\nés a jelszava helyességét."
IDS_CAPSLOCKONTITLE "A Caps Lock be van kapcsolva"
IDS_CAPSLOCKON "Ha Caps Lock be van kapcsolva, elképzelhető hogy hibásan írja be a jelszavát.\n\nNyomja meg a Caps Lock gombot a billentyűzetén a Caps Lock kikapcsolásához\nmielőtt megadja a jelszavát."
IDS_CAPSLOCKON "Ha a Caps Lock be van kapcsolva, elképzelhető hogy hibásan írja be a jelszavát.\n\nNyomja meg a Caps Lock gombot a billentyűzetén a Caps Lock kikapcsolásához\nmielőtt megadja a jelszavát."
}
IDD_CREDDIALOG DIALOGEX 0, 0, 213, 149

View file

@ -1,4 +1,4 @@
/* Hungarian translation by Robert Horvath, talley at cubeclub dot hu */
/* Hungarian translation by Robert Horvath, talley at cubeclub dot hu (2005), Tibor Lajos Füzi (2020) */
LANGUAGE LANG_HUNGARIAN, SUBLANG_DEFAULT
@ -13,115 +13,115 @@ BEGIN
IDS_LOCATIONSTR "Hely %1!u! (%2)"
IDS_DEVCODE " (Code %1!u!)"
IDS_DEVCODE2 " (Code %2!u!)"
IDS_ENABLEDEVICE "Eszköz használata (bekapcsolva)"
IDS_DISABLEDEVICE "Ne használja ezt az eszközt (kikapcsolva)"
IDS_ENABLEDEVICE "Eszköz használata (engedélyezve)"
IDS_DISABLEDEVICE "Ne használja ezt az eszközt (letiltva)"
IDS_UNKNOWNDEVICE "Ismeretlen eszköz"
IDS_NODRIVERLOADED "Nincsenek meghajtó szoftverek telepítve ehhez az eszközhöz."
IDS_DEVONPARENT "on %1"
IDS_NODRIVERLOADED "Nincsenek illesztőprogramok telepítve ehhez az eszközhöz."
IDS_DEVONPARENT "a %1-en"
IDS_TROUBLESHOOTDEV "&Hibakeresés..."
IDS_ENABLEDEV "Eszköz &bekapcsolása"
IDS_REINSTALLDRV "Illesztõprogramok új&ratelepítése"
IDS_ENABLEDEV "Eszköz &engedélyezése"
IDS_REINSTALLDRV "Illesztőprogramok új&ratelepítése"
IDS_PROPERTIES "&Tulajdonságok"
IDS_UPDATEDRV "Illesztõprogramok &frissítése..."
IDS_UPDATEDRV "Illesztőprogramok &frissítése..."
IDS_REBOOT "Számítógép &újraindítása..."
IDS_NOTAVAILABLE "Not available"
IDS_NOTDIGITALLYSIGNED "Not digitally signed"
IDS_NODRIVERS "No driver files are required or have been loaded for this device."
IDS_RESOURCE_COLUMN "Resource type"
IDS_SETTING_COLUMN "Setting"
IDS_RESOURCE_MEMORY_RANGE "Memory range"
IDS_NOTAVAILABLE "Nem elérhető"
IDS_NOTDIGITALLYSIGNED "Nincs digitálisan aláírva"
IDS_NODRIVERS "Ehhez az eszközhöz nincs szükség illesztőprogramokra, vagy nincsenek illesztőprogramok betöltve."
IDS_RESOURCE_COLUMN "Erőforrás típus"
IDS_SETTING_COLUMN "Beállítás"
IDS_RESOURCE_MEMORY_RANGE "Memóriatartomány"
IDS_RESOURCE_INTERRUPT "IRQ"
IDS_RESOURCE_DMA "DMA"
IDS_RESOURCE_PORT "I/O range"
IDS_RESOURCE_PORT "I/O tartomány"
END
STRINGTABLE
BEGIN
IDS_DEV_NO_PROBLEM "Ez az eszköz megfelelõen mûködik."
IDS_DEV_NO_PROBLEM "Ez az eszköz megfelelően működik."
IDS_DEV_NOT_CONFIGURED "Ez az eszköz rosszul van beállítva."
IDS_DEV_DEVLOADER_FAILED "A ReactOS nem tudja betölteni a meghajtóprogramot ehhez az eszközhöz, mert a számítógép két %1 busz típust lát."
IDS_DEV_DEVLOADER_FAILED2 "A(z) %1 eszközvezérlõ betöltõ nem tudják betölteni ennek az eszköznek a meghajtóprogramját."
IDS_DEV_OUT_OF_MEMORY "Az eszköz meghajtóprogram hibás lehet, vagy nincs elég memória a betöltéséhez."
IDS_DEV_ENTRY_IS_WRONG_TYPE "Ez az eszköz nem tud mûködni, mert a meghajtóprogramjai vagy a rendszerleíró bejegyzései hibásak."
IDS_DEV_LACKED_ARBITRATOR "Az eszköz meghajtóprogramja egy olyan erõforrást igényel amit nem tud a ReactOS kezelni."
IDS_DEV_BOOT_CONFIG_CONFLICT "Egy másik eszköz használja azokat az erõforrásokat amelyeket ez az eszköz igényel."
IDS_DEV_DEVLOADER_FAILED2 "A(z) %1 eszközvezérlő betöltő(k) nem tudják betölteni ennek az eszköznek a meghajtóprogramját."
IDS_DEV_OUT_OF_MEMORY "Az eszköz meghajtóprogram hibás lehet, vagy nincs elég memória vagy más erőforrás a betöltéséhez."
IDS_DEV_ENTRY_IS_WRONG_TYPE "Ez az eszköz nem működik rendesen, mert a meghajtóprogramjai vagy a rendszerleíró bejegyzései hibásak."
IDS_DEV_LACKED_ARBITRATOR "Az eszköz meghajtóprogramja egy olyan erőforrást igényel amit nem tud a ReactOS kezelni."
IDS_DEV_BOOT_CONFIG_CONFLICT "Egy másik eszköz használja azokat az erőforrásokat amelyeket ez az eszköz igényel."
IDS_DEV_FAILED_FILTER "Az eszköz meghajtóprogramjait újra kell telepíteni."
IDS_DEV_DEVLOADER_NOT_FOUND "Ez az eszköz nem mûködik, mert a ReactOS nem tudja betölteni a meghajtóprogramjait, mivel a(z) %1 elérhetetlen."
IDS_DEV_DEVLOADER_NOT_FOUND2 "Ez az eszköz nem mûködik, mert a ReactOS nem tudja betölteni a meghajtóprogramjait, mivel a(z) %1 sérült."
IDS_DEV_DEVLOADER_NOT_FOUND3 "Eszköz hiba: próbáld meg kicserélni a meghajtóprogramokat, és ha ez sem segít akkor nézd meg a felhasználói könyvét."
IDS_DEV_INVALID_DATA "Ez az eszköz lehet, hogy nem fog megfelelõen mûködni, mert a számítógép BIOS-a rossz erõforrásokat osztott ki."
IDS_DEV_INVALID_DATA2 "Ez az eszköz lehet, hogy nem fog megfelelõen mûködni, mert az eszköz BIOS-a rossz erõforrásokat igényelt."
IDS_DEV_FAILED_START "Ez az eszköz már nincs jelen, elromlott vagy nincs minden meghajtóprogram feltelepítve hozzá."
IDS_DEV_DEVLOADER_NOT_FOUND "Ez az eszköz nem működik, mert a ReactOS nem tudja betölteni a(z) %1 fájlt, ami betöltené a meghajtóprogramokat."
IDS_DEV_DEVLOADER_NOT_FOUND2 "Ez az eszköz nem működik, mert a(z) %1 fájl, ami betöltené a meghajtóprogramokat, sérült."
IDS_DEV_DEVLOADER_NOT_FOUND3 "Eszköz hiba: próbáljon másik illesztőprogramot használni ehhez az eszközhöz. Ha ez nem segít, olvassa el az eszköz dokumentációját."
IDS_DEV_INVALID_DATA "Ez az eszköz nem működik megfelelően, mert a számítógép BIOS-a helytelenül jelenti az eszköz erőforrásait."
IDS_DEV_INVALID_DATA2 "Ez az eszköz nem működik megfelelően, mert az eszköz BIOS-a helytelenül jelenti az eszköz erőforrásait."
IDS_DEV_FAILED_START "Ez az eszköz nincs jelen, nem működik megfelelően, vagy nincs minden meghajtóprogram feltelepítve hozzá."
IDS_DEV_LIAR "A ReactOS megállt miközben megpróbálta elindítani ezt az eszközt, ezért nem fogja mégegyszer megpróbálni."
IDS_DEV_NORMAL_CONFLICT "Az eszköz nem tud szabad %1 erõforrást találni."
IDS_DEV_NOT_VERIFIED "Az eszköz illesztõprogramja nem találja az eszközt."
IDS_DEV_NEED_RESTART "Ez az eszköz nem tud megfelelõen mûködni, amíg nem indítod újra a gépet."
IDS_DEV_REENUMERATION "Az eszköz erõforrás ütközést okozott elõ."
IDS_DEV_PARTIAL_LOG_CONF "A ReactOS nem tudja azonosítani az eszköz által használt erõforrásokat."
IDS_DEV_UNKNOWN_RESOURCE "Az illesztõprogram olyan erõforrás használatára kényszeríti az eszközt, amelyet nem tud kezelni a számítógép eszközvezérlõje."
IDS_DEV_REINSTALL "Az eszköz illesztõprogramjait újra kell telepíteni."
IDS_DEV_REGISTRY "A rendszerleíró hibás lehet."
IDS_DEV_NORMAL_CONFLICT "Az eszköz nem tud szabad %1 erőforrást találni."
IDS_DEV_NOT_VERIFIED "Ez az eszköz nincs jelen, nem működik megfelelően, vagy nincs minden meghajtóprogram feltelepítve hozzá."
IDS_DEV_NEED_RESTART "Ez az eszköz nem tud megfelelően működni amíg nem indítja újra a számítógépet."
IDS_DEV_REENUMERATION "Az eszköz erőforrás ütközést okoz."
IDS_DEV_PARTIAL_LOG_CONF "A ReactOS nem tudja azonosítani az eszköz által használt összes erőforrást."
IDS_DEV_UNKNOWN_RESOURCE "A(z) %1 illesztőprogram információs fájl arra utasítja ezt a gyermekeszközt, hogy olyan erőforrást használjon, amelyet a szülőeszköz nem tartalmaz vagy nem ismer fel."
IDS_DEV_REINSTALL "Az eszköz illesztőprogramjait újra kell telepíteni."
IDS_DEV_REGISTRY "A rendszerleíró adatbázis hibás lehet."
IDS_DEV_WILL_BE_REMOVED "A ReactOS eltávolítja ezt az eszközt."
IDS_DEV_DISABLED "Az eszköz nincs bekapcsolva."
IDS_DEV_DISABLED2 "Az eszköz nincs bekapcsolva."
IDS_DEV_DEVLOADER_NOT_READY "Nem lehet betölteni az igényelt eszköz illesztõprogramjait."
IDS_DEV_DISABLED "Az eszköz nincs elindítva."
IDS_DEV_DISABLED2 "Az eszköz le van tiltva."
IDS_DEV_DEVLOADER_NOT_READY "Az eszköz betöltője nem tudja betölteni a szükséges illesztőprogramokat."
IDS_DEV_DEVLOADER_NOT_READY2 "" /* unused */
IDS_DEV_DEVLOADER_NOT_READY3 "" /* unused */
IDS_DEV_DEVICE_NOT_THERE "Ez az eszköz már nincs jelen, elromlott vagy nincs minden illesztõprogram feltelepítve hozzá."
IDS_DEV_DEVICE_NOT_THERE "Ez az eszköz nincs jelen, nem működik megfelelően, vagy nincs minden meghajtóprogram feltelepítve hozzá."
IDS_DEV_MOVED "A ReactOS épp az eszközt telepíti."
IDS_DEV_TOO_EARLY "A ReactOS épp az eszközt telepíti."
IDS_DEV_NO_VALID_LOG_CONF "A ReactOS nemtudja megállapítani, hogy milyen erõforrásokat igényel az eszköz."
IDS_DEV_FAILED_INSTALL "Az eszközhoz nincsenek illesztõprogramok telepítve."
IDS_DEV_HARDWARE_DISABLED "Az eszköz levan tiltva, mivel a BIOS-a nem adott neki erõforrást."
IDS_DEV_CANT_SHARE_IRQ "Ez az eszköz egy olyan megszakítást (IRQ) igényelt, amit egy másik eszköz használ és nem oszthatja meg. Meg kell változtatnod az erõforrás kiosztást, vagy eltávolítanod a real-mode (16 bites) illesztõprogramot."
IDS_DEV_FAILED_ADD "Ez az eszköz nem tud megfelelõen mûködni, mivel a(z) %1 sem mûködik megfelelõen."
IDS_DEV_DISABLED_SERVICE "A ReactOS nem tudja feltelepíteni az eszköz illesztõprogramjait, mivel a programokat tartalmazó hely nem elérhetõ."
IDS_DEV_TRANSLATION_FAILED "Ez az eszköz nem válaszol a illesztõprogramjának."
IDS_DEV_NO_SOFTCONFIG "A ReactOS nem tudja kitalálni a beállításokat ehhez az eszközhöz. Használd a felhasználói utasítást, ami ehhez az eszközhöz jár, és állítsd be az erõforrásait."
IDS_DEV_BIOS_TABLE "A számítógép nem tud elég információt adni, hogy ezt az eszközt megfelelõen használja. Konzultálj a gép karbantartójával, illetve a céggel aki szállította, hogy igényelj egy firmware vagy BIOS frissítést."
IDS_DEV_IRQ_TRANSLATION_FAILED "Ez az eszköz egy PCI megszakítást igényelt de ISA megszakítást használ (vagy fordítva). Használd a géphez kapott illesztõprogramokat, hogy beállíthasd megfelelõen."
IDS_DEV_FAILED_DRIVER_ENTRY "A ReactOS nem tudja elindítani az eszköz illesztõprogramját."
IDS_DEV_DRIVER_FAILED_PRIOR_UNLOAD "A ReactOS nem tudja elindítani az eszköz illesztõprogramját mivel egy elõzõ illesztõprogram már bevan töltve a memóriában."
IDS_DEV_DRIVER_FAILED_LOAD "A ReactOS nem tudja elindítani az eszköz illesztõprogramját. Az illesztõprogram sérült vagy hiányzik."
IDS_DEV_DRIVER_SERVICE_KEY_INVALID "A ReactOS nem tudja elérni ezt az eszközt, mivel a szervíz beállításai a rendszerleíróban hibásak vagy hiányoznak."
IDS_DEV_LEGACY_SERVICE_NO_DEVICES "A ReactOS betudta tölteni az eszköz illesztõprogramját, de nem találja az eszközt."
IDS_DEV_DUPLICATE_DEVICE "A ReactOS nem tudja elindítani az eszköz illesztõprogramját mivel már fut egy ilyen illesztõprogram."
IDS_DEV_FAILED_POST_START "A ReactOS leállította ezt az eszközt mert problémák léptek fel."
IDS_DEV_NO_VALID_LOG_CONF "A ReactOS nem tudja megállapítani, hogy milyen erőforrásokat igényel az eszköz."
IDS_DEV_FAILED_INSTALL "Az eszközhöz nincsenek illesztőprogramok telepítve."
IDS_DEV_HARDWARE_DISABLED "Az eszköz le van tiltva, mivel a BIOS-a nem adott neki erőforrást."
IDS_DEV_CANT_SHARE_IRQ "Ez az eszköz egy olyan megszakítást (IRQ) igényel, amit egy másik eszköz használ és nem osztható meg.\nMódosítsa az ütköző beállításokat vagy távolítsa el az ütközést okozó valós módú illesztőprogramot."
IDS_DEV_FAILED_ADD "Ez az eszköz nem tud megfelelően működni, mivel a(z) %1 sem működik megfelelően."
IDS_DEV_DISABLED_SERVICE "A ReactOS nem tudja feltelepíteni az eszköz illesztőprogramjait, mivel a telepítő fájlokat tartalmazó meghajtó vagy hálózati hely nem elérhető."
IDS_DEV_TRANSLATION_FAILED "Ez az eszköz nem válaszol a illesztőprogramjának."
IDS_DEV_NO_SOFTCONFIG "A ReactOS nem tudja meghatározni a beállításokat ehhez az eszközhöz. Olvassa át a hozzá kapott dokumentációt és az erőforrások fülön végezze el a beállításokat."
IDS_DEV_BIOS_TABLE "A számítógép rendszer firmware-je nem tud elég információt adni ahhoz, hogy ezt az eszközt megfelelően konfigurálja és használja.\nAz eszköz használathoz lépjen kapcsolatba a számítógép gyártójával, hogy firmware vagy BIOS frissítést igényeljen."
IDS_DEV_IRQ_TRANSLATION_FAILED "Ez az eszköz egy PCI megszakítást igényelt de ISA megszakítást használ (vagy fordítva).\nKérjük használja a számítógép rendszerbeállító programját az eszköz megszakításának újrakonfigurálásához."
IDS_DEV_FAILED_DRIVER_ENTRY "A ReactOS nem tudja elindítani az eszköz illesztőprogramját."
IDS_DEV_DRIVER_FAILED_PRIOR_UNLOAD "A ReactOS nem tudja elindítani az eszköz illesztőprogramját mivel az illesztőprogram egy előző példánya még a memóriában van."
IDS_DEV_DRIVER_FAILED_LOAD "A ReactOS nem tudja betölteni az eszköz illesztőprogramját. Az illesztőprogram sérült vagy hiányzik."
IDS_DEV_DRIVER_SERVICE_KEY_INVALID "A ReactOS nem tudja elérni ezt az eszközt, mivel a szervíz beállításai a rendszerleíró adatbázisban hibásak vagy hiányoznak."
IDS_DEV_LEGACY_SERVICE_NO_DEVICES "A ReactOS sikeresen betöltötte az eszköz illesztőprogramját, de nem találja az eszközt."
IDS_DEV_DUPLICATE_DEVICE "A ReactOS nem tudja betölteni az illesztőprogramot ehhez az eszközhöz, mivel egy másik ugyanilyen eszköz már működik a számítógépben."
IDS_DEV_FAILED_POST_START "A ReactOS leállította ezt az eszközt mert problémákat jelzett."
IDS_DEV_HALTED "Egy alkalmazás vagy szolgáltatás leállította ezt az eszközt."
IDS_DEV_PHANTOM "Jelenleg ez az eszköz nincs a számítógéphez csatlakoztatva."
IDS_DEV_SYSTEM_SHUTDOWN "A ReactOS nem tud hozzáférni ehhez az eszközhöz, mivel a rendszer a leállítás folyamatában van."
IDS_DEV_HELD_FOR_EJECT "A ReactOS nem tudja használni ezt az eszközt, mivel a ""Biztonságos eltávolítás"" fázisba került de még nem lett eltávolítva."
IDS_DEV_DRIVER_BLOCKED "Az eszközhöz tartozó szoftver nem lett elindítva mivel nem mûködik a ReactOS-al. Kérj egy friss illesztõprogram csomagot a gyártójától."
IDS_DEV_REGISTRY_TOO_LARGE "A ReactOS nem tudja elindítani ezt az eszközt mert a rendszerleíró elérte a maximum méretét."
IDS_DEV_SYSTEM_SHUTDOWN "A ReactOS nem tud hozzáférni ehhez az eszközhöz, mivel az operációs rendszer a leállítás folyamatában van."
IDS_DEV_HELD_FOR_EJECT "A ReactOS nem tudja használni ezt az eszközt, mivel biztonságos eltávolítás fázisba került de még nem lett eltávolítva."
IDS_DEV_DRIVER_BLOCKED "Az eszközhöz tartozó szoftver nem lett elindítva mivel ismert problémákat okoz a ReactOS-sel. Igényeljen egy friss illesztőprogramot a gyártójától."
IDS_DEV_REGISTRY_TOO_LARGE "A ReactOS nem tud új eszközöket indítani mert a rendszerleíró adatbázis elérte a maximális méretét."
IDS_DEV_SETPROPERTIES_FAILED "A ReactOS nem tudta megváltoztatni az eszköz beállításait."
END
STRINGTABLE
BEGIN
IDS_PROP_DEVICEID "Device Instance ID"
IDS_PROP_HARDWAREIDS "Hardware IDs"
IDS_PROP_COMPATIBLEIDS "Compatible IDs"
IDS_PROP_MATCHINGDEVICEID "Matching Device ID"
IDS_PROP_SERVICE "Service"
IDS_PROP_ENUMERATOR "Enumerator"
IDS_PROP_CAPABILITIES "Capabilities"
IDS_PROP_DEVICEID "Eszközpéldány azonosítója"
IDS_PROP_HARDWAREIDS "Hardverazonosítók"
IDS_PROP_COMPATIBLEIDS "Kompatibilis azonosítók"
IDS_PROP_MATCHINGDEVICEID "Egyező eszközazonosító"
IDS_PROP_SERVICE "Szolgáltatás"
IDS_PROP_ENUMERATOR "Enumerátor"
IDS_PROP_CAPABILITIES "Lehetőségek"
IDS_PROP_DEVNODEFLAGS "Devnode Flags"
IDS_PROP_CONFIGFLAGS "Config Flags"
IDS_PROP_CSCONFIGFLAGS "CSConfig Flags"
IDS_PROP_EJECTIONRELATIONS "Ejection Relations"
IDS_PROP_REMOVALRELATIONS "Removal Relations"
IDS_PROP_BUSRELATIONS "Bus Relations"
IDS_PROP_DEVUPPERFILTERS "Device Upper Filters"
IDS_PROP_DEVLOWERFILTERS "Device Lower Filters"
IDS_PROP_CLASSUPPERFILTERS "Class Upper Filters"
IDS_PROP_CLASSLOWERFILTERS "Class Lower Filters"
IDS_PROP_CLASSINSTALLER "Class Installers"
IDS_PROP_CLASSCOINSTALLER "Class Coinstallers"
IDS_PROP_DEVICECOINSTALLER "Device Coinstallers"
IDS_PROP_FIRMWAREREVISION "Firmware Revision"
IDS_PROP_CURRENTPOWERSTATE "Current Power State"
IDS_PROP_POWERCAPABILITIES "Power Capabilities"
IDS_PROP_POWERSTATEMAPPINGS "Power State Mappings"
IDS_PROP_EJECTIONRELATIONS "Kiadási viszonyok"
IDS_PROP_REMOVALRELATIONS "Eltávolítási viszonyok"
IDS_PROP_BUSRELATIONS "Buszviszonyok"
IDS_PROP_DEVUPPERFILTERS "Eszköz felső szűrői"
IDS_PROP_DEVLOWERFILTERS "Eszköz alsó szűrői"
IDS_PROP_CLASSUPPERFILTERS "Osztály felső szűrői"
IDS_PROP_CLASSLOWERFILTERS "Osztály alsó szűrői"
IDS_PROP_CLASSINSTALLER "Osztálytelepítők"
IDS_PROP_CLASSCOINSTALLER "Osztály társtelepítők"
IDS_PROP_DEVICECOINSTALLER "Eszköz társtelepítők"
IDS_PROP_FIRMWAREREVISION "Firmware verzió"
IDS_PROP_CURRENTPOWERSTATE "Jelenlegi energiaállapot"
IDS_PROP_POWERCAPABILITIES "Energiaellátási lehetőségek"
IDS_PROP_POWERSTATEMAPPINGS "Energiaállapot-társítások"
END
IDD_HARDWARE DIALOGEX 0, 0, 300, 400
@ -135,8 +135,8 @@ BEGIN
LTEXT "", IDC_MANUFACTURER, 14, 88, 183, 10, SS_ENDELLIPSIS
LTEXT "", IDC_LOCATION, 14, 100, 183, 10, SS_ENDELLIPSIS
LTEXT "", IDC_STATUS, 14, 112, 183, 30
PUSHBUTTON "&Hiba megoldása...", IDC_TROUBLESHOOT, 85, 140, 54, 14, BS_PUSHBUTTON | WS_CHILD | WS_DISABLED | WS_TABSTOP
PUSHBUTTON "&Tulajdonságok", IDC_PROPERTIES, 146, 140, 50, 14
PUSHBUTTON "&Hibaelhárítás...", IDC_TROUBLESHOOT, 69, 140, 60, 14, BS_PUSHBUTTON | WS_CHILD | WS_DISABLED | WS_TABSTOP
PUSHBUTTON "&Tulajdonságok", IDC_PROPERTIES, 136, 140, 60, 14
END
IDD_DEVICEGENERAL DIALOGEX 0, 0, 252, 218
@ -146,69 +146,69 @@ FONT 8, "MS Shell Dlg"
BEGIN
ICON "", IDC_DEVICON, 7, 7, 20, 20
LTEXT "", IDC_DEVNAME, 37, 9, 174, 16, SS_NOPREFIX
LTEXT "Eszköz típus:", -1, 37, 39, 60, 8, SS_NOPREFIX
LTEXT "Eszköztípus:", -1, 37, 39, 60, 8, SS_NOPREFIX
EDITTEXT IDC_DEVTYPE, 100, 39, 146, 12, NOT WS_TABSTOP | NOT WS_BORDER | ES_AUTOHSCROLL | ES_READONLY
LTEXT "Gyárta:", -1, 37, 53, 60, 8, SS_NOPREFIX
LTEXT "Gyártó:", -1, 37, 53, 60, 8, SS_NOPREFIX
EDITTEXT IDC_DEVMANUFACTURER, 100, 53, 145, 12, NOT WS_TABSTOP | NOT WS_BORDER | ES_AUTOHSCROLL | ES_READONLY
LTEXT "Hely:", -1, 37, 67, 60, 8, SS_NOPREFIX
EDITTEXT IDC_DEVLOCATION, 100, 67, 145, 12, NOT WS_TABSTOP | NOT WS_BORDER | ES_AUTOHSCROLL | ES_READONLY
GROUPBOX "Eszköz állapot", IDC_DEVSTATUSGROUP, 7, 83, 238, 100
GROUPBOX "Eszköz állapota", IDC_DEVSTATUSGROUP, 7, 83, 238, 100
EDITTEXT IDC_DEVSTATUS, 14, 96, 224, 61, NOT WS_TABSTOP | ES_MULTILINE | ES_AUTOVSCROLL | ES_READONLY | WS_VSCROLL
PUSHBUTTON "&Hiba megoldása...", IDC_DEVPROBLEM, 148, 163, 90, 15
LTEXT "&Eszköz használat:", IDC_DEVUSAGELABEL, 7, 188, 222, 8, WS_DISABLED
PUSHBUTTON "&Hibaelhárítás...", IDC_DEVPROBLEM, 148, 163, 90, 15
LTEXT "&Eszköz használata:", IDC_DEVUSAGELABEL, 7, 188, 222, 8, WS_DISABLED
COMBOBOX IDC_DEVUSAGE, 7, 198, 239, 40, CBS_DROPDOWNLIST | WS_VSCROLL | WS_DISABLED
END
IDD_DEVICEDRIVER DIALOGEX 0, 0, 252, 218
STYLE DS_SHELLFONT | WS_CHILD | WS_DISABLED | WS_CAPTION
CAPTION "Illesztõprogram"
CAPTION "Illesztőprogram"
FONT 8, "MS Shell Dlg"
BEGIN
ICON "", IDC_DEVICON, 7, 7, 20, 20
LTEXT "", IDC_DEVNAME, 37, 9, 174, 16, SS_NOPREFIX
LTEXT "Illesztõprogram szállítója:", -1, 37, 39, 60, 8, SS_NOPREFIX
EDITTEXT IDC_DRVPROVIDER, 100, 39, 146, 12, NOT WS_TABSTOP | NOT WS_BORDER | ES_AUTOHSCROLL | ES_READONLY
LTEXT "Illesztõprogram kiadása:", -1, 37, 53, 60, 8, SS_NOPREFIX
EDITTEXT IDC_DRVDATE, 100, 53, 145, 12, NOT WS_TABSTOP | NOT WS_BORDER | ES_AUTOHSCROLL | ES_READONLY
LTEXT "Illesztõprogram verziója:", -1, 37, 67, 60, 8, SS_NOPREFIX
EDITTEXT IDC_DRVVERSION, 100, 67, 145, 12, NOT WS_TABSTOP | NOT WS_BORDER | ES_AUTOHSCROLL | ES_READONLY
LTEXT "Digital Signer:", -1, 37, 81, 60, 8, SS_NOPREFIX
EDITTEXT IDC_DIGITALSIGNER, 100, 81, 145, 12, NOT WS_TABSTOP | NOT WS_BORDER | ES_AUTOHSCROLL | ES_READONLY
PUSHBUTTON "&Driver Details...", IDC_DRIVERDETAILS, 7, 106, 75, 15
LTEXT "To view details about the driver files.", -1, 91, 110, 154, 17, SS_NOPREFIX
PUSHBUTTON "&Update Driver...", IDC_UPDATEDRIVER, 7, 134, 75, 15
LTEXT "Update the device driver.", -1, 91, 138, 154, 17, SS_NOPREFIX
PUSHBUTTON "&Roll Back Driver", IDC_ROLLBACKDRIVER, 7, 162, 75, 15
LTEXT "If the device fails after updating the driver, roll back to the previously installed driver.", -1, 91, 162, 154, 25, SS_NOPREFIX
PUSHBUTTON "&Uninstall", IDC_UNINSTALLDRIVER, 7, 190, 75, 15
LTEXT "To uninstall the driver (Advanced).", -1, 91, 194, 154, 17, SS_NOPREFIX
LTEXT "Illesztőprogram szállítója:", -1, 16, 39, 90, 8, SS_NOPREFIX
EDITTEXT IDC_DRVPROVIDER, 103, 39, 143, 12, NOT WS_TABSTOP | NOT WS_BORDER | ES_AUTOHSCROLL | ES_READONLY
LTEXT "Illesztőprogram dátuma:", -1, 16, 53, 90, 8, SS_NOPREFIX
EDITTEXT IDC_DRVDATE, 103, 53, 143, 12, NOT WS_TABSTOP | NOT WS_BORDER | ES_AUTOHSCROLL | ES_READONLY
LTEXT "Illesztőprogram verziója:", -1, 16, 67, 90, 8, SS_NOPREFIX
EDITTEXT IDC_DRVVERSION, 103, 67, 143, 12, NOT WS_TABSTOP | NOT WS_BORDER | ES_AUTOHSCROLL | ES_READONLY
LTEXT "Digitális aláíró:", -1, 16, 81, 90, 8, SS_NOPREFIX
EDITTEXT IDC_DIGITALSIGNER, 103, 81, 143, 12, NOT WS_TABSTOP | NOT WS_BORDER | ES_AUTOHSCROLL | ES_READONLY
PUSHBUTTON "&Részletek...", IDC_DRIVERDETAILS, 7, 106, 75, 15
LTEXT "Az illesztőprogram fájlok részleteinek megtekintése.", -1, 91, 106, 154, 17, SS_NOPREFIX
PUSHBUTTON "&Frissítés...", IDC_UPDATEDRIVER, 7, 134, 75, 15
LTEXT "Az eszköz illesztőprogramjának frissítése.", -1, 91, 138, 154, 17, SS_NOPREFIX
PUSHBUTTON "&Visszaállítás", IDC_ROLLBACKDRIVER, 7, 162, 75, 15
LTEXT "Ha az eszköz az illesztőprogram frissítése után nem működik, visszaállíthatja az előző illesztőprogramot.", -1, 91, 162, 154, 25, SS_NOPREFIX
PUSHBUTTON "&Eltávolítás", IDC_UNINSTALLDRIVER, 7, 190, 75, 15
LTEXT "Az illesztőprogram eltávolítása (haladó felhasználóknak).", -1, 91, 190, 154, 17, SS_NOPREFIX
END
IDD_DRIVERDETAILS DIALOGEX 0, 0, 224, 230
STYLE DS_SHELLFONT | DS_MODALFRAME | DS_CONTEXTHELP | WS_POPUPWINDOW | WS_VISIBLE | WS_DLGFRAME
CAPTION "Driver File Details"
CAPTION "Illesztőprogramfájl részletei"
FONT 8, "MS Shell Dlg"
BEGIN
ICON "", IDC_DEVICON, 7, 7, 20, 20
LTEXT "", IDC_DEVNAME, 37, 9, 174, 16, SS_NOPREFIX
LTEXT "&Driver files:", -1, 7, 36, 204, 8
LTEXT "&Illesztőprogramfájlok:", -1, 7, 36, 204, 8
CONTROL "", IDC_DRIVERFILES, "SysListView32", LVS_REPORT | LVS_NOCOLUMNHEADER |
LVS_SINGLESEL | LVS_SHOWSELALWAYS | LVS_SHAREIMAGELISTS | LVS_SORTASCENDING |
LVS_NOSORTHEADER | WS_BORDER | WS_TABSTOP, 7, 46, 209, 80
LTEXT "Provider:", -1, 14, 134, 50, 8
LTEXT "Szállító:", -1, 14, 134, 50, 8
EDITTEXT IDC_FILEPROVIDER, 66, 134, 155, 8, NOT WS_TABSTOP | NOT WS_BORDER | ES_AUTOHSCROLL | ES_READONLY
LTEXT "File version:", -1, 14, 150, 50, 8
LTEXT "Fájl verzió:", -1, 14, 150, 50, 8
EDITTEXT IDC_FILEVERSION, 66, 150, 155, 8, NOT WS_TABSTOP | NOT WS_BORDER | ES_AUTOHSCROLL | ES_READONLY
LTEXT "Copyright:", -1, 14, 166, 50, 8
LTEXT "Szerzői jog:", -1, 14, 166, 50, 8
EDITTEXT IDC_FILECOPYRIGHT, 66, 166, 155, 8, NOT WS_TABSTOP | NOT WS_BORDER | ES_AUTOHSCROLL | ES_READONLY
LTEXT "Digital Signer:", -1, 14, 182, 50, 8
LTEXT "Digitális aláíró:", -1, 14, 182, 50, 8
EDITTEXT IDC_DIGITALSIGNER, 66, 182, 155, 8, NOT WS_TABSTOP | NOT WS_BORDER | ES_AUTOHSCROLL | ES_READONLY
DEFPUSHBUTTON "OK", IDOK, 167, 208, 50, 14
END
IDD_DEVICEDETAILS DIALOGEX 0, 0, 252, 218
STYLE DS_SHELLFONT | WS_CHILD | WS_DISABLED | WS_CAPTION
CAPTION "Details"
CAPTION "Részletek"
FONT 8, "MS Shell Dlg"
BEGIN
ICON "", IDC_DEVICON, 7, 7, 20, 20
@ -221,12 +221,12 @@ END
IDD_DEVICERESOURCES DIALOGEX 0, 0, 252, 218
STYLE DS_SHELLFONT | WS_CHILD | WS_DISABLED | WS_CAPTION
CAPTION "Resources"
CAPTION "Erőforrások"
FONT 8, "MS Shell Dlg"
BEGIN
ICON "", IDC_DEVICON, 7, 7, 20, 20
LTEXT "", IDC_DEVNAME, 37, 9, 174, 16, SS_NOPREFIX
LTEXT "Resource settings:", -1, 7, 36, 204, 8
LTEXT "Erőforrás beállítások:", -1, 7, 36, 204, 8
CONTROL "", IDC_DRIVERRESOURCES, "SysListView32", LVS_REPORT |
LVS_SINGLESEL | LVS_SHOWSELALWAYS | LVS_SHAREIMAGELISTS | LVS_SORTASCENDING |
LVS_NOSORTHEADER | WS_BORDER | WS_TABSTOP, 7, 46, 238, 80
@ -234,7 +234,7 @@ END
IDD_DEVICEPOWER DIALOGEX 0, 0, 252, 218
STYLE DS_SHELLFONT | WS_CHILD | WS_DISABLED | WS_CAPTION
CAPTION "Power"
CAPTION "Energiaellátás"
FONT 8, "MS Shell Dlg"
BEGIN
ICON "", IDC_DEVICON, 7, 7, 20, 20
@ -243,14 +243,14 @@ END
IDD_UNINSTALLDRIVER DIALOGEX 0, 0, 224, 121
STYLE DS_SHELLFONT | DS_MODALFRAME | DS_CONTEXTHELP | WS_POPUPWINDOW | WS_VISIBLE | WS_DLGFRAME
CAPTION "Confirm Device Removal"
CAPTION "Eszköz eltávolításának jóváhagyása"
FONT 8, "MS Shell Dlg"
BEGIN
ICON "", IDC_DEVICON, 7, 7, 20, 20
LTEXT "", IDC_DEVNAME, 40, 9, 174, 16, SS_NOPREFIX
LTEXT "Warning: You are about to uninstall this device from your system.", -1, 7, 37, 204, 50
LTEXT "Figyelem: arra készül, hogy eltávolítsa ezt az eszközt a rendszerből.", -1, 7, 37, 204, 50
DEFPUSHBUTTON "OK", IDOK, 110, 100, 50, 14
PUSHBUTTON "Cancel", IDCANCEL, 166, 100, 50, 14
PUSHBUTTON "Mégse", IDCANCEL, 166, 100, 50, 14
END
@ -260,84 +260,84 @@ END
IDM_MAINMENU MENU
BEGIN
POPUP "&File"
POPUP "&Fájl"
BEGIN
MENUITEM "E&xit", IDM_EXIT
MENUITEM "&Kilépés", IDM_EXIT
END
POPUP "Action"
POPUP "Művelet"
BEGIN
MENUITEM "Scan for hardware changes", IDM_SCAN_HARDWARE
MENUITEM "Add hardware", IDM_ADD_HARDWARE
MENUITEM "Hardverváltozások keresése", IDM_SCAN_HARDWARE
MENUITEM "Hardver hozzáadása", IDM_ADD_HARDWARE
END
POPUP "View"
POPUP "Nézet"
BEGIN
MENUITEM "Devices by type", IDM_DEVBYTYPE
MENUITEM "Devices by connection", IDM_DEVBYCONN
MENUITEM "Resources by type", IDM_RESBYTYPE, GRAYED
MENUITEM "Resources by connection", IDM_RESBYCONN, GRAYED
MENUITEM "Eszközök típus szerint", IDM_DEVBYTYPE
MENUITEM "Eszközök kapcsolódás szerint", IDM_DEVBYCONN
MENUITEM "Erőforrások típus szerint", IDM_RESBYTYPE, GRAYED
MENUITEM "Erőforrások kapcsolódás szerint", IDM_RESBYCONN, GRAYED
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "Show hidden devices", IDM_SHOWHIDDEN
MENUITEM "Rejtett eszközök megjelenítése", IDM_SHOWHIDDEN
END
POPUP "Help"
POPUP "Súgó"
BEGIN
MENUITEM "About", IDM_ABOUT
MENUITEM "Névjegy", IDM_ABOUT
END
END
STRINGTABLE DISCARDABLE
BEGIN
IDS_APPNAME "ReactOS Device Manager"
IDS_APPNAME "ReactOS Eszközkezelő"
IDS_APP_AUTHORS "Copyright 2015 Ged Murphy"
IDS_CONFIRM_DISABLE "Disabling this device will cause it to stop functioning.\r\nDo you really want to disable it?"
IDS_CONFIRM_UNINSTALL "Warning: You are about to uninstall this device from your system.\r\nDo you want to continue?"
IDS_CONFIRM_DISABLE "Az eszköz letiltás után nem fog működni.\r\nBiztosan letiltja?"
IDS_CONFIRM_UNINSTALL "Figyelem: arra készül hogy eltávolítsa ezt az eszközt a rendszerből.\r\nFolytatni szeretné?"
END
STRINGTABLE DISCARDABLE
BEGIN
IDS_MENU_UPDATE "Update driver software..."
IDS_MENU_ENABLE "Enable"
IDS_MENU_DISABLE "Disable"
IDS_MENU_UNINSTALL "Uninstall"
IDS_MENU_SCAN "Scan for hardware changes"
IDS_MENU_ADD "Add hardware"
IDS_MENU_PROPERTIES "Properties"
IDS_MENU_UPDATE "Illesztőprogram firssítése..."
IDS_MENU_ENABLE "Engedélyezés"
IDS_MENU_DISABLE "Letiltás"
IDS_MENU_UNINSTALL "Eltávolítás"
IDS_MENU_SCAN "Hardverváltozások keresése"
IDS_MENU_ADD "Hardver hozzáadása"
IDS_MENU_PROPERTIES "Tulajdonságok"
END
STRINGTABLE DISCARDABLE
BEGIN
IDS_TOOLTIP_PROPERTIES "Properties"
IDS_TOOLTIP_SCAN "Scan for hardware changes"
IDS_TOOLTIP_ENABLE "Enable"
IDS_TOOLTIP_DISABLE "Disable"
IDS_TOOLTIP_UPDATE "Update Driver Software"
IDS_TOOLTIP_UNINSTALL "Uninstall"
IDS_TOOLTIP_PROPERTIES "Tulajdonságok"
IDS_TOOLTIP_SCAN "Hardverváltozások keresése"
IDS_TOOLTIP_ENABLE "Engedélyezés"
IDS_TOOLTIP_DISABLE "Letiltás"
IDS_TOOLTIP_UPDATE "Illesztőprogram frissítése"
IDS_TOOLTIP_UNINSTALL "Eltávolítás"
END
/* Hints */
STRINGTABLE DISCARDABLE
BEGIN
IDS_HINT_BLANK " "
IDS_HINT_PROPERTIES " Open property dialog for the current selection."
IDS_HINT_SCAN " Scan for changed or new plug and play devices."
IDS_HINT_ENABLE " Enables the selected device."
IDS_HINT_DISABLE " Disables the selected device."
IDS_HINT_UPDATE " Launches the Update Driver Software wizard for the selected device."
IDS_HINT_UNINSTALL " Uninstalls the driver for the selected device."
IDS_HINT_ADD " Adds a legacy (non-Plug and Play) device to the computer."
IDS_HINT_ABOUT " About ReactOS Device Manager."
IDS_HINT_EXIT " Exits the program."
IDS_HINT_PROPERTIES " Az aktuális kijelölés tulajdonságainak megnyitása."
IDS_HINT_SCAN " Megváltozott vagy új Plug and Play eszközök keresése."
IDS_HINT_ENABLE " Engedélyezi a kijelölt eszközt."
IDS_HINT_DISABLE " Letiltja a kijelölt eszközt."
IDS_HINT_UPDATE " Elindítja az illesztőprogram-frissítés varázslót a kijelölt eszközhöz."
IDS_HINT_UNINSTALL " Eltávolítja a kijelölt eszközhöz tartozó illesztőprogramot."
IDS_HINT_ADD " Hozzáad egy régi (nem Plug and Play) eszközt a számítógéphez."
IDS_HINT_ABOUT " A ReactOS Eszközkezelő névjegye."
IDS_HINT_EXIT " Kilépés a programból."
IDS_HINT_DEV_BY_TYPE " Displays devices by hardware type."
IDS_HINT_DEV_BY_CONN " Displays devices by connection."
IDS_HINT_RES_BY_TYPE " Displays resources by type."
IDS_HINT_RES_BY_CONN " Displays resources by connection type."
IDS_HINT_SHOW_HIDDEN " Displays legacy devices and devices that are no longer installed."
IDS_HINT_DEV_BY_TYPE " Hardvertípus szerint jeleníti meg az eszközöket."
IDS_HINT_DEV_BY_CONN " Kapcsolódás szerint jeleníti meg az eszközöket."
IDS_HINT_RES_BY_TYPE " Típus szerint jeleníti meg az erőforrásokat."
IDS_HINT_RES_BY_CONN " Kapcsolódás típusa szerint jeleníti meg az erőforrásokat."
IDS_HINT_SHOW_HIDDEN " Megjeleníti a régi eszközöket és a már nem telepített eszközöket."
IDS_HINT_SYS_RESTORE " Restores this window to normal size."
IDS_HINT_SYS_MOVE " Moves this window."
IDS_HINT_SYS_SIZE " Resizes this window."
IDS_HINT_SYS_MINIMIZE " Collapses this window to an icon."
IDS_HINT_SYS_MAXIMIZE " Expands this window to fill this screen."
IDS_HINT_SYS_CLOSE " Closes this window."
IDS_HINT_SYS_RESTORE " Visszaállítja az ablakot normál méretre."
IDS_HINT_SYS_MOVE " Mozgatja az ablakot."
IDS_HINT_SYS_SIZE " Átméretezi az ablakot."
IDS_HINT_SYS_MINIMIZE " Összecsukja az ablakot egy ikonná."
IDS_HINT_SYS_MAXIMIZE " Kinagyítja az ablakot hogy kitöltse a képernyőt."
IDS_HINT_SYS_CLOSE " Bezárja az ablakot."
END

View file

@ -0,0 +1,89 @@
/* Hungarian translation by Tibor Lajos Füzi (2020) */
LANGUAGE LANG_HUNGARIAN, SUBLANG_DEFAULT
IDD_PROPPAGECOMPUTER DIALOGEX 0, 0, 256, 218
STYLE DS_SHELLFONT | WS_CHILD | WS_DISABLED | WS_CAPTION
CAPTION "Számítógépnév"
FONT 8, "MS Shell Dlg"
BEGIN
ICON IDI_COMPNAME, IDC_STATIC, 4, 3, 26, 24, SS_ICON
LTEXT "A ReactOS az alábbi információkat használja a számítógép azonosítására a hálózaton.", IDC_STATIC, 40, 5, 204, 20
LTEXT "Számítógép leírása:", IDC_STATIC, 7, 40, 90, 9
EDITTEXT IDC_COMPDESC, 98, 38, 146, 13, WS_CHILD | WS_VISIBLE | WS_TABSTOP
LTEXT "A számítógép teljes neve:", IDC_STATIC, 7, 68, 87, 9
EDITTEXT IDC_COMPUTERNAME, 98, 68, 144, 12, ES_READONLY | NOT WS_BORDER | NOT WS_TABSTOP
LTEXT "Munkacsoport:", IDC_WORKGROUPDOMAIN, 7, 84, 64, 9
EDITTEXT IDC_WORKGROUPDOMAIN_NAME, 98, 84, 144, 12, ES_READONLY | NOT WS_BORDER | NOT WS_TABSTOP
LTEXT "Ha szeretné használni a Hálózati azonosító varázslót tartományhoz csatlakozáshoz és egy helyi felhasználói fiók létrehozásához, kattintson a ""Hálózati azonosító"" gombra.", IDC_STATIC, 7, 113, 165, 32
PUSHBUTTON "&Hálózati azonosító", IDC_NETWORK_ID, 176, 114, 72, 15
LTEXT "A számítógép átnevezéséhez vagy tartományhoz csatlakozáshoz kattintson a Módosítás gombra.", IDC_STATIC, 7, 149, 170, 17
PUSHBUTTON "&Módosítás...", IDC_NETWORK_PROPERTY, 176, 149, 72, 15
LTEXT "", IDC_MESSAGETEXT, 7, 179, 242, 46
ICON IDI_WARNINGICO, IDC_RESTARTICON, 7, 194, 20, 20, SS_ICON | SS_REALSIZEIMAGE
LTEXT "A módosítások a számítógép újraindítása után lépnek érvénybe.", IDC_RESTARTTEXT, 25, 195, 215, 8
END
IDD_PROPPAGECOMPNAMECHENGE DIALOGEX 0, 0, 232, 222
STYLE DS_SHELLFONT | DS_MODALFRAME | DS_CONTEXTHELP | WS_POPUPWINDOW | WS_CAPTION
CAPTION "Számítógép nevének módosítása"
FONT 8, "MS Shell Dlg"
BEGIN
LTEXT "(ide jön az üzenet)", 1017, 7, 5, 218, 30
LTEXT "&Számítógépnév:", -1, 7, 41, 219, 8
EDITTEXT 1002, 7, 53, 218, 14, ES_AUTOHSCROLL | ES_OEMCONVERT
LTEXT "Számítógép teljes neve:", 1016, 7, 72, 218, 10
EDITTEXT 1001, 7, 82, 219, 14, ES_AUTOHSCROLL | ES_READONLY | NOT WS_BORDER | NOT WS_TABSTOP
PUSHBUTTON "&Részletek...", 1003, 150, 102, 75, 14
GROUPBOX "Tagság", 1018, 7, 119, 219, 73
AUTORADIOBUTTON "&Tartomány:", 1008, 17, 132, 192, 10, WS_GROUP
AUTORADIOBUTTON "&Munkacsoport:", 1004, 17, 161, 191, 10
EDITTEXT 116, 28, 144, 181, 14, ES_AUTOHSCROLL | WS_GROUP
PUSHBUTTON "&Saját tartomány keresése", 1010, 7, 203, 109, 14, NOT WS_VISIBLE | WS_DISABLED
EDITTEXT 1007, 28, 172, 181, 14, ES_UPPERCASE | ES_AUTOHSCROLL | ES_OEMCONVERT
DEFPUSHBUTTON "OK", 1, 121, 203, 50, 14, WS_GROUP
PUSHBUTTON "Mégse", 2, 176, 203, 50, 14
END
IDD_PROPPAGEDNSANDNETBIOS DIALOGEX 0, 0, 266, 125
STYLE DS_SHELLFONT | DS_MODALFRAME | DS_CONTEXTHELP | WS_POPUPWINDOW | WS_CAPTION
CAPTION "DNS-utótag és NetBIOS számítógépnév"
FONT 8, "MS Shell Dlg"
BEGIN
LTEXT "&A számítógép elsődleges DNS-utótagja:", -1, 7, 5, 253, 8
EDITTEXT 1011, 7, 17, 252, 14, ES_AUTOHSCROLL
AUTOCHECKBOX "&Elsődleges DNS-utótag módosítása, ha megváltozik a tartomány tagság.", 115, 11, 39, 250, 10
LTEXT "&NetBIOS számítógépnév:", -1, 7, 57, 148, 8
EDITTEXT 1013, 7, 69, 150, 14, ES_UPPERCASE | ES_AUTOHSCROLL | ES_READONLY
DEFPUSHBUTTON "OK", 1, 153, 104, 50, 14
PUSHBUTTON "Mégse", 2, 209, 104, 50, 14
LTEXT "Ez a név a régebbi számítógépekkel és szolgáltatásokkal való együttműködéshez szükséges.", 13, 7, 88, 253, 16
END
STRINGTABLE
BEGIN
1 "* Ismeretlen *"
2 "MUNKACSOPORT"
3 "A következő hiba történt a tartomány tagsági információk olvasása közben:"
4 "Számítógépnév megváltoztatása"
5 "Munkacsoport:"
6 "Tartomány:"
7 "A(z) ""%1"" tartománynév nem felel meg a hivatalos Internet Domain Name Service specifikációinak, jóllehet a ReactOS megengedi. A nem standard nevekhez ReactOS DNS szervert kell használnia."
8 "A(z) ""%1"" tartománynév nincs megfelelően formázva. A tartományokat ponttal (.) kell elválasztani. Minden tartomány maximum 63 karakter hosszú lehet. Például: domain-1.reactos.org."
10 "A számítógép új neve (""%1"") túl hosszú. A név nem lehet 63 karakternél hosszabb."
11 "A számítógép új neve nincs megfelelően formázva. A szabvány nevek csak betűket (a-z, A-Z), számokat (0-9) és kötőjeleket (-) tartalmazhatnak, szóközöket és pontokat (.) nem. A név nem állhat csak számokból."
22 "Üdvözöljük a(z) %1 munkacsoportban."
23 "Üdvözöljük a(z) %1 tartományban."
24 "A változtatások életbe lépéséhez újra kell indítania a számítógépet."
25 "Megváltoztathatja a számítógép nevét és a hovatartozását. A változtatások befolyásolhatják a hálózati erőforrásokhoz való hozzáférést."
1021 "Megjegyzés: Csak rendszergazdák módosíthatják a számítógép azonosítóját."
1022 "Megjegyzés: A számítógép azonosítóját nem lehet megváltoztatni az alábbi ok miatt:"
1029 "A számítógép új neve (""%1"") egy szám. A név nem lehet szám."
1030 "A számítógép új neve (""%1"") nem megengedett karaktereket tartalmaz. Az alábbi karakterek nem engedélyezettek: ` ~ ! @ # $ %% ^ & * ( ) = + [ ] { } \\ | ; : ' "" , < > / és ?"
1031 "A tartománynév első tartománya (""%1"") egy szám. Az első tartomány nem lehet szám."
1032 "A tartománynév (""%1"") nem megengedett karaktereket tartalmaz. A szabványos DNS nevek csak betűket (a-z, A-Z), számokat (0-9) és kötőjeleket tartalmazatnak, de szóközöket nem. A pontok (.) a tartományok elválasztására szolgálnak. Például: domain-1.reactos.org."
3210 "&Részletek >>"
3220 "<< &Részletek"
4000 "Információ"
4001 "Nem lehet beállítani az új számítógépnevet!"
END

View file

@ -41,6 +41,9 @@ IDI_WARNINGICO ICON "res/102.ico"
#ifdef LANGUAGE_HE_IL
#include "lang/he-IL.rc"
#endif
#ifdef LANGUAGE_HU_HU
#include "lang/hu-HU.rc"
#endif
#ifdef LANGUAGE_ID_ID
#include "lang/id-ID.rc"
#endif