[REPLACE] Improve Japanese (ja-JP) translation

JIRA issue: CORE-18706
This commit is contained in:
Katayama Hirofumi MZ 2024-07-09 20:21:42 +09:00
parent fcbccaa194
commit 078f7ceaac

View file

@ -9,42 +9,43 @@ LANGUAGE LANG_JAPANESE, SUBLANG_DEFAULT
STRINGTABLE
BEGIN
STRING_REPLACE_HELP1 "Replaces files.\n\n\
REPLACE [drive1:][path1]filename [drive2:][path2] [/A] [/P] [/R] [/W]\n\
REPLACE [drive1:][path1]filename [drive2:][path2] [/P] [/R] [/S] [/W] [/U]\n\n\
[drive1:][path1]filename Specifies the source file or files.\n\
[drive2:][path2] Specifies the directory where files are to be\n\
replaced.\n\
/A Adds new files to destination directory. Cannot\n\
use with /S or /U switches.\n\
/P Prompts for confirmation before replacing a file or\n\
adding a source file.\n\
/R Replaces read-only files as well as unprotected\n\
files.\n\
/S Replaces files in all subdirectories of the\n\
destination directory. Cannot use with the /A\n\
switch.\n\
/W Waits for you to insert a disk before beginning.\n\
/U Replaces (updates) only files that are older than\n\
source files. Cannot use with the /A switch.\n"
STRING_REPLACE_HELP2 "Source path required\n"
STRING_REPLACE_HELP3 "No files replaced\n"
STRING_REPLACE_HELP4 "%lu file(s) replaced\n"
STRING_REPLACE_HELP5 "Replacing %s\n"
STRING_REPLACE_HELP6 "Replace %s\n"
STRING_REPLACE_HELP7 "No files added\n"
STRING_REPLACE_HELP8 "%lu file(s) added\n"
STRING_REPLACE_HELP9 "Add %s (Y/N)? "
STRING_REPLACE_HELP10 "Replace %s (Y/N)? "
STRING_REPLACE_HELP11 "Adding %s\n"
STRING_REPLACE_HELP1 "ファイルを置き換えます。\n\n\
REPLACE [ドライブ1:][パス1]ファイル名 [ドライブ2:][パス2] [/A] [/P] [/R] [/W]\n\
REPLACE [ドライブ1:][パス1]ファイル名 [ドライブ2:][パス2] [/P] [/R] [/S] [/W]\n\
[/U]\n\n\
[ドライブ1:][パス1]ファイル名 ソースファイルを指定します(複数可)。\n\
[ドライブ2:][パス2] 置き換えるファイルのあるディレクトリを\n\
指定します。\n\
/A 新しいファイルを転送先ディレクトリに追加\n\
します。/S や /U とは一緒には使えません。\n\
/P 置き換えまたは追加の前に確認プロンプトを表示\n\
します。\n\
/R 読み込み専用のファイルを書き込み可能にして\n\
ファイルを置き換えます。\n\
/S 転送先ディレクトリのすべての子ディレクトリ\n\
でファイルを置き換えます。/A と一緒には使え\n\
ません。\n\
/W 開始前にディスクの挿入を待ちます。\n\
/U 転送先の古いファイルのみを置き換えまたは\n\
更新します。/A と一緒には使えません。\n"
STRING_REPLACE_HELP2 "ソースパスが必要です。\n"
STRING_REPLACE_HELP3 "何も置き換えていません。\n"
STRING_REPLACE_HELP4 "%lu 個のファイルを置き換えました。\n"
STRING_REPLACE_HELP5 "置き換え中: %s\n"
STRING_REPLACE_HELP6 "置き換え: %s\n"
STRING_REPLACE_HELP7 "何も追加していません。\n"
STRING_REPLACE_HELP8 "%lu 個のファイルを追加しました。\n"
STRING_REPLACE_HELP9 "%s を追加しますか (Y/N) ?"
STRING_REPLACE_HELP10 "%s を置き換えますか (Y/N) ?"
STRING_REPLACE_HELP11 "追加中: %s\n"
STRING_REPLACE_ERROR1 "Invalid switch - %s\n"
STRING_REPLACE_ERROR2 "Path not found - %s\n"
STRING_REPLACE_ERROR3 "The filename, directory name, or volume label syntax is incorrect.\n"
STRING_REPLACE_ERROR4 "Invalid parameter combination\n"
STRING_REPLACE_ERROR5 "Access denied - %s\n"
STRING_REPLACE_ERROR6 "No files found - %s\n"
STRING_REPLACE_ERROR7 "Extended Error 32\n"
STRING_REPLACE_ERROR1 "無効なスイッチ - %s\n"
STRING_REPLACE_ERROR2 "パスが見つかりません - %s\n"
STRING_REPLACE_ERROR3 "ファイル名、ディレクトリ名、ボリュームラベルの文法が不正です。\n"
STRING_REPLACE_ERROR4 "無効なパラメータの組み合わせです。\n"
STRING_REPLACE_ERROR5 "アクセスが拒否されました - %s\n"
STRING_REPLACE_ERROR6 "ファイルが見つかりませんでした - %s\n"
STRING_REPLACE_ERROR7 "拡張エラー 32\n"
STRING_COPY_OPTION "YNA"
STRING_COPY_ERROR1 "エラー: 元のファイル %s を開けません!\n"