[TRANSLATION] Chinese Traditional translation for "Problem with Shortcut" dialog and improvements (#3079)

- Translation for: setup-reactos, welcome, explorer, appwiz, hdwwiz, intl, mmsys, netid, shell32, syssetup, tapiui.
- Update zh-TW.rc of shell32 (#3075)
- Just found more Simplified Chinese characters, fixed them. (装 > 裝)
This commit is contained in:
Aobi Chan CL 2020-08-23 20:28:55 +08:00 committed by GitHub
parent b957229c1b
commit 018d4d39a3
No known key found for this signature in database
GPG key ID: 4AEE18F83AFDEB23
11 changed files with 324 additions and 314 deletions

View file

@ -16,7 +16,7 @@ FONT 9, "新細明體"
BEGIN
LTEXT "歡迎使用 ReactOS 安裝程式精靈", IDC_STARTTITLE, 115, 8, 195, 24
LTEXT "您不能直接從此 CD 安裝 ReactOS 請重新開機並從 CD 啟動您的電腦以便安裝 ReactOS。", IDC_STATIC, 115, 40, 195, 100
LTEXT "點選完成退出安裝程式。", IDC_STATIC, 115, 169, 195, 17
LTEXT "按 [完成] 退出安裝程式。", IDC_STATIC, 115, 169, 195, 17
END
IDD_TYPEPAGE DIALOGEX 0, 0, 317, 143
@ -25,10 +25,10 @@ CAPTION "ReactOS 安裝程式"
FONT 9, "新細明體"
BEGIN
AUTORADIOBUTTON "安裝 ReactOS", IDC_INSTALL, 7, 7, 277, 10, WS_GROUP | WS_TABSTOP
LTEXT "安裝 ReactOS 的新副本。此選項不會儲存您的檔案、 設定和程式。可以對磁碟和磁碟區進行更改。", IDC_INSTALLTEXT, 18, 18, 269, 25, NOT WS_GROUP
LTEXT "安裝 ReactOS 的新副本。此選項不會儲存您的檔案、 設定和程式。可以對磁碟和磁碟區進行更改。", IDC_INSTALLTEXT, 18, 18, 269, 25, NOT WS_GROUP
AUTORADIOBUTTON "修復或更新已安裝的 ReactOS", IDC_UPDATE, 7, 50, 277, 10
LTEXT "更新或修復已安裝的 ReactOS 副本。此選項會儲存您的檔案、 設定和程式。只有在 ReactOS 已經安裝在此電腦時才能使用此選項。", IDC_UPDATETEXT, 18, 61, 269, 30, NOT WS_GROUP
LTEXT "點選下一步安裝裝置。", IDC_STATIC, 7, 128, 297, 8
LTEXT "按 [下一步] 繼續安裝。", IDC_STATIC, 7, 128, 297, 8
END
IDD_UPDATEREPAIRPAGE DIALOGEX 0, 0, 317, 143
@ -39,7 +39,7 @@ BEGIN
LTEXT "ReactOS 安裝程式可以升級下列的其中一個可用的 ReactOS 安裝。如果某個 ReactOS 安裝損毀,安裝程式可以嘗試修復它。", IDC_STATIC, 6, 6, 300, 18
CONTROL "", IDC_NTOSLIST, "SysListView32", LVS_REPORT | LVS_SINGLESEL | LVS_SHOWSELALWAYS | LVS_ALIGNLEFT | WS_BORDER | WS_TABSTOP, 6, 30, 303, 90
PUSHBUTTON "不要升級(&D)", IDC_SKIPUPGRADE, 230, 128, 80, 14
LTEXT "點選下一步升級已選擇的 ReactOS 安裝,或點選不要升級進行全新的 ReactOS 安裝。", IDC_STATIC, 7, 124, 222, 16
LTEXT "按 [下一步] 升級已選擇的 ReactOS 安裝,或按 [不要升級] 進行全新的 ReactOS 安裝。", IDC_STATIC, 7, 124, 222, 16
END
IDD_DEVICEPAGE DIALOGEX 0, 0, 317, 143
@ -53,7 +53,7 @@ BEGIN
CONTROL "", IDC_DISPLAY, "ComboBox", WS_VSCROLL | WS_TABSTOP | CBS_DROPDOWNLIST, 100, 35, 180, 80
LTEXT "鍵盤:", IDC_STATIC, 20, 55, 80, 10
CONTROL "", IDC_KEYBOARD, "ComboBox", WS_VSCROLL | WS_TABSTOP | CBS_DROPDOWNLIST, 100, 55, 180, 80
LTEXT "點選下一步設定安裝的磁碟機。", IDC_STATIC, 7, 128, 297, 8
LTEXT "按 [下一步] 設定安裝的磁碟機。", IDC_STATIC, 7, 128, 297, 8
END
IDD_DRIVEPAGE DIALOGEX 0, 0, 317, 143
@ -123,7 +123,7 @@ BEGIN
EDITTEXT IDC_PATH, 95, 88, 210, 13, ES_READONLY | ES_AUTOHSCROLL | WS_VISIBLE | NOT WS_BORDER | NOT WS_TABSTOP
AUTOCHECKBOX "I confirm that all the installation settings are correct. I also acknowledge that\nReactOS is alpha-quality software and may break on my computer or corrupt my data.",
IDC_CONFIRM_INSTALL, 7, 104, 303, 18, BS_MULTILINE
LTEXT "請確定所有的安裝設定是正確的,\n然後點選安裝,啟動安裝程序。", IDC_STATIC, 7, 124, 303, 18
LTEXT "請確定所有的安裝設定是正確的,\n然後按 [安裝],開始安裝程序。", IDC_STATIC, 7, 124, 303, 18
END
IDD_PROCESSPAGE DIALOGEX 0, 0, 317, 143
@ -138,14 +138,14 @@ END
IDD_RESTARTPAGE DIALOGEX 0, 0, 317, 193
STYLE DS_SHELLFONT | DS_MODALFRAME | WS_POPUP | WS_VISIBLE | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
CAPTION "ReactOS 安裝程式完成"
CAPTION "正在完成 ReactOS 安裝程式"
FONT 9, "新細明體"
BEGIN
LTEXT "正在完成 ReactOS 安裝程式", IDC_FINISHTITLE, 115, 8, 195, 24
LTEXT "您成功完成 ReactOS 第一階段安裝過程。", IDC_STATIC, 20, 50, 277, 10
LTEXT "點選完成後,您的電腦將會重新啟動。", IDC_STATIC, 20, 80, 277, 10
LTEXT "ReactOS 的第一階段安裝已順利完成。", IDC_STATIC, 20, 50, 277, 10
LTEXT "按下 [完成] 後,您的電腦將會重新啟動。", IDC_STATIC, 20, 80, 277, 10
CONTROL "", IDC_RESTART_PROGRESS, "msctls_progress32", PBS_SMOOTH | WS_CHILD | WS_VISIBLE | WS_BORDER, 20, 120, 277, 8
LTEXT "請從光碟機中取出所有光碟。然後點選完成,重新啟動您的電腦。", IDC_STATIC, 10, 180, 297, 20
LTEXT "如果光碟機裏有光碟,請將其取出。然後按 [完成],重新啟動您的電腦。", IDC_STATIC, 10, 180, 297, 20
END
STRINGTABLE

View file

@ -34,7 +34,7 @@ END
/* Topic descriptions */
STRINGTABLE
BEGIN
IDS_TOPIC_DESC0 "重新安裝 ReactOS 或 更新的 ReactOS 。"
IDS_TOPIC_DESC0 "重新安裝 ReactOS 或 更新的 ReactOS 。"
IDS_TOPIC_DESC1 "瀏覽 CD 的內容。"
IDS_TOPIC_DESC2 "點選退出應用程式。"
IDS_TOPIC_DESC2 "按下以退出應用程式。"
END

View file

@ -5,6 +5,7 @@
* PURPOSE: Traditional Chinese Language File for ReactOS Explorer
* TRANSLATOR: 2015-04-27 Alvin Wong <alvinhochun [at] gmail [dot] com>
* 2018-12-25 Luo Yufan <njlyf2011 [at] hotmail [dot] com>
* 2020-08-19 Aobi Chan CL <eason066 [at] gmail [dot] com>
*/
LANGUAGE LANG_CHINESE, SUBLANG_CHINESE_TRADITIONAL
@ -128,12 +129,12 @@ BEGIN
LTEXT "你可以通過添加或移除項自訂開始功能表。", IDC_STATIC, 48, 17, 108, 39
PUSHBUTTON "添加...(&D)", IDC_CLASSICSTART_ADD, 162, 18, 53, 14
PUSHBUTTON "刪除...(&R)", IDC_CLASSICSTART_REMOVE, 162, 33, 53, 14
PUSHBUTTON "階(&V)", IDC_CLASSICSTART_ADVANCED, 162, 49, 53, 14
PUSHBUTTON "階(&V)", IDC_CLASSICSTART_ADVANCED, 162, 49, 53, 14
PUSHBUTTON "排序(&S)", IDC_CLASSICSTART_SORT, 162, 65, 53, 14
ICON IDI_RECYCLEBIN, IDC_STATIC, 20, 85, 20, 20
LTEXT "要刪除最近訪問過的檔案、 程式和網站點記錄,點選清除。", IDC_STATIC, 49, 85, 108, 33
LTEXT "要刪除最近訪問過的檔案、程式和網站記錄,請按 [清除]。", IDC_STATIC, 49, 85, 108, 33
PUSHBUTTON "清除(&C)", IDC_CLASSICSTART_CLEAR, 162, 94, 53, 14
LTEXT "開始功能表中的高階的選項:(&T)", IDC_STATIC, 8, 129, 150, 8
LTEXT "開始功能表中的進階選項:(&T)", IDC_STATIC, 8, 129, 150, 8
CONTROL "開始功能表設定(&T)", IDC_CLASSICSTART_SETTINGS, "SysTreeView32", WS_BORDER | 0x00000001, 8, 139, 218, 72, WS_EX_CLIENTEDGE
DEFPUSHBUTTON "確定", IDOK, 122, 220, 50, 14
PUSHBUTTON "取消", IDCANCEL, 176, 220, 50, 14
@ -147,14 +148,14 @@ BEGIN
DEFPUSHBUTTON "忽略(&I)", IDIGNORE, 215, 60, 50, 14
PUSHBUTTON "重新命名(&R)", IDC_FILE_RENAME, 159, 60, 50, 14
LTEXT "", IDC_STATIC, 7, 51, 258, 1, NOT WS_GROUP
AUTOCHECKBOX "不執行此檢查啟動時(&D)", IDC_NOTCHECK, 7, 62, 139, 10
AUTOCHECKBOX "啟動時不執行此檢查(&D)", IDC_NOTCHECK, 7, 62, 139, 10
ICON 32515, IDC_STATIC, 7, 7, 21, 20
LTEXT "有是一個檔案或資料夾在您的電腦中被稱為 %s 這可能會導致某些應用程式不能夠正確。重新命名為 %s 將解決這個問題。您想現在重新命名它?", IDC_STATIC, 34, 7, 224, 37
LTEXT "電腦上有一個名為 %s 的檔案或資料夾,可能會造成應用程式無法正常執行。將其名稱改為 %s 可以解決問題。您想現在重新命名它?", IDC_STATIC, 34, 7, 224, 37
END
IDD_MODERNSTART_ADVANCED DIALOGEX 0, 0, 251, 198, 0
STYLE DS_SETFONT | WS_CAPTION | WS_CHILD | WS_DISABLED
CAPTION "階"
CAPTION "階"
FONT 9, "新細明體"
BEGIN
GROUPBOX "開始功能表設定 ", IDC_STATIC, 7, 7, 238, 42

View file

@ -1,10 +1,10 @@
/*
* Traditional Chinese resource for appwiz (dll/cpl/appwiz/lang/zh-TW.rc)
*
* TRANSLATOR: Henry Tang Ih (henrytang2 at hotmail dot com)
* Luo Yufan (njlyf2011 at hotmail dot com)
* TRANSLATOR: Henry Tang Ih (henrytang2 [at] hotmail [dot] com)
* Luo Yufan (njlyf2011 [at] hotmail [dot] com)
* Aobi Chan CL (eason066 [at] gmail [dot] com)
* CREATED: 2016
* MODIFIED: 2018
* MODIFIED: 2018, 2020
*/
LANGUAGE LANG_CHINESE, SUBLANG_CHINESE_TRADITIONAL
@ -33,11 +33,11 @@ STYLE DS_SHELLFONT | WS_CHILD | WS_DISABLED | WS_CAPTION
CAPTION "新增捷徑"
FONT 9, "新細明體", 0, 0, 0x0
BEGIN
LTEXT "此精靈幫助您建本地或網路程式、檔案、目錄、電腦或網際網路地址的捷徑。", -1, 120, 15, 200, 30
LTEXT "此精靈幫助您建本地或網路程式、檔案、目錄、電腦或網際網路地址的捷徑。", -1, 120, 15, 200, 30
LTEXT "輸入項目位置:", -1, 120, 50, 120, 10
EDITTEXT IDC_SHORTCUT_LOCATION, 120, 65, 150, 15, ES_LEFT
PUSHBUTTON "瀏覽...", IDC_SHORTCUT_BROWSE, 272, 65, 55, 15, ES_LEFT
LTEXT "點選 [下一步] 繼續。", -1, 120, 97, 162, 10
LTEXT " [下一步] 繼續。", -1, 120, 97, 162, 10
END
IDD_SHORTCUT_FINISH DIALOGEX 0, 0, 340, 200
@ -47,15 +47,15 @@ FONT 9, "新細明體", 0, 0, 0x0
BEGIN
LTEXT "輸入捷徑名稱(&T)", -1, 120, 15, 150, 10
EDITTEXT IDC_SHORTCUT_NAME, 120, 35, 150, 15, ES_LEFT
LTEXT "點選 [完成] 創建捷徑", -1, 118, 97, 178, 17
LTEXT "按 [完成] 建立捷徑", -1, 118, 97, 178, 17
END
IDD_CONFIG_STARTMENU DIALOGEX 0, 0, 212, 200
STYLE DS_SHELLFONT | DS_MODALFRAME | WS_POPUP | WS_VISIBLE | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
CAPTION "刪除捷徑/資料夾"
FONT 8, "新細明體"
FONT 9, "新細明體"
BEGIN
LTEXT "從「 開始 」功能表中刪除項目,選擇項目並單擊刪除。(&T)", -1, 10, 10, 192, 16
LTEXT "要刪除「開始」功能表中的項目,請選擇項目,然後按 [刪除]。(&T)", -1, 10, 10, 192, 16
CONTROL "List1", IDC_STARTMENU_TREE, "SysListView32", LVS_REPORT | LVS_SHOWSELALWAYS |
LVS_SORTASCENDING | WS_BORDER | WS_TABSTOP, 10, 32, 192, 138
PUSHBUTTON "刪除(&R)", IDC_REMOVE_ENTRIES, 98, 176, 50, 14, WS_GROUP | WS_TABSTOP
@ -94,5 +94,5 @@ BEGIN
IDS_NO_MEMORY "沒有可以分配的記憶體空間。"
IDS_NO_DIRECTORY "沒有指定路徑。"
IDS_INVALID_PATH "指定的路徑無效。"
IDS_INVALID_NAME "The shortcut name you entered either contained characters that are invalid for file names or was too long."
IDS_INVALID_NAME "輸入的捷徑名稱包含無效的字元,或者檔案名稱太長。"
END

View file

@ -3,6 +3,7 @@
* (繁體中文資源)
* by Henry Tang Ih 2016 (henrytang2@hotmail.com)
* Luo Yufan 2018 (njlyf2011@hotmail.com)
* Aobi Chan CL 2020 (eason066@gmail.com)
*/
LANGUAGE LANG_CHINESE, SUBLANG_CHINESE_TRADITIONAL
@ -13,12 +14,12 @@ CAPTION "新增硬體精靈"
FONT 9, "新細明體"
BEGIN
LTEXT "歡迎使用新增硬體精靈", IDC_FINISHTITLE, 114, 8, 203, 24
LTEXT "這個精靈幫助您:", -1, 114, 40, 182, 8
LTEXT "這個精靈幫助您:", -1, 114, 40, 182, 8
LTEXT "1) 安裝軟體來支援添加到電腦的硬體。", -1, 121, 56, 184, 16
LTEXT "2) 解決您的硬體問題。", -1, 121, 78, 185, 16
ICON IDI_WARNINGICON, IDC_WARNINGICON, 124, 109, 20, 20
LTEXT "如果硬體帶安裝 CD建議您按 [取消],關閉這個精靈,用製造商的 CD 來安裝這個硬體。", 503, 150, 106, 155, 50
LTEXT "要繼續,請按 [下一步]。", -1, 114, 166, 193, 8
LTEXT "要繼續,請按 [下一步]。", -1, 114, 166, 193, 8
END
IDD_SEARCHPAGE DIALOGEX 0, 0, 317, 143
@ -35,9 +36,9 @@ STYLE DS_SHELLFONT | DS_MODALFRAME | WS_POPUP | WS_VISIBLE | WS_CAPTION | WS_SYS
CAPTION "新增硬體精靈"
FONT 9, "新細明體"
BEGIN
LTEXT "您是否已將這個硬體跟電腦連線?", -1, 20, 11, 275, 8
AUTORADIOBUTTON "是,硬體已連線好(&Y)", IDC_CONNECTED, 29, 23, 266, 8, WS_GROUP
AUTORADIOBUTTON "否,尚未添加硬體(&N)", IDC_NOTCONNECTED, 29, 35, 266, 8
LTEXT "您是否已將這個硬體與電腦連接?", -1, 20, 11, 275, 8
AUTORADIOBUTTON "是,我已連接好硬體(&Y)", IDC_CONNECTED, 29, 23, 266, 8, WS_GROUP
AUTORADIOBUTTON "否,我尚未新增硬體(&N)", IDC_NOTCONNECTED, 29, 35, 266, 8
END
IDD_PROBELISTPAGE DIALOGEX 0, 0, 317, 143
@ -45,8 +46,8 @@ STYLE DS_SHELLFONT | DS_MODALFRAME | WS_POPUP | WS_VISIBLE | WS_CAPTION | WS_SYS
CAPTION "新增硬體精靈"
FONT 9, "新細明體"
BEGIN
LTEXT "從以下清單中選擇一個已安裝的硬體裝置,然後單擊 [下一步],檢查內容或解決您遇到的問題。", -1, 21, 8, 275, 22
LTEXT "要添加列表中沒有顯示的硬體,請單擊 [添加新的硬體裝置]。", -1, 21, 32, 275, 24
LTEXT "從以下清單中選擇一個已安裝的硬體裝置,然後 [下一步],檢查內容或解決您遇到的問題。", -1, 21, 8, 275, 22
LTEXT "要添加列表中沒有顯示的硬體,請 [添加新的硬體裝置]。", -1, 21, 32, 275, 24
LTEXT "已安裝的硬體(&N):", -1, 21, 62, 140, 8
CONTROL "", IDC_PROBELIST, "SysListView32", WS_BORDER | WS_GROUP | WS_TABSTOP | LVS_REPORT | LVS_NOSORTHEADER | LVS_SINGLESEL | LVS_SHAREIMAGELISTS | LVS_NOCOLUMNHEADER, 21, 72, 275, 66
END
@ -56,10 +57,10 @@ STYLE DS_SHELLFONT | DS_MODALFRAME | WS_POPUP | WS_VISIBLE | WS_CAPTION | WS_SYS
CAPTION "新增硬體精靈"
FONT 9, "新細明體"
BEGIN
LTEXT "這個精靈可以搜索其他硬體併為您自動安裝。或者,如果您知道要安裝哪個型號的硬體,您可以從清單選擇。", -1, 21, 8, 280, 24
LTEXT "您期望精靈做什麼?", -1, 23, 40, 275, 8
LTEXT "這個精靈可以搜索其他硬體自動安裝。或者,如果您知道要安裝哪個型號的硬體,您可以從清單選擇。", -1, 21, 8, 280, 24
LTEXT "您精靈做什麼?", -1, 23, 40, 275, 8
AUTORADIOBUTTON "搜索並自動安裝硬體(推薦)(&S)", IDC_AUTOINSTALL, 30, 55, 266, 8, WS_GROUP | NOT WS_TABSTOP
AUTORADIOBUTTON "安裝我手動從清單選擇的硬體(進階)(&M)", IDC_MANUALLYINST, 30, 70, 266, 8, NOT WS_TABSTOP
AUTORADIOBUTTON "安裝我從清單中手動選取的硬體(進階)(&M)", IDC_MANUALLYINST, 30, 70, 266, 8, NOT WS_TABSTOP
END
IDD_DETECTEDHWPAGE DIALOGEX 0, 0, 317, 143
@ -124,8 +125,8 @@ BEGIN
LTEXT "正在完成新增硬體精靈", IDC_FINISHTITLE, 114, 8, 195, 28
LTEXT "這裡是您所選硬體的當前狀態:", -1, 114, 40, 193, 19
EDITTEXT IDC_HWSTATUSEDIT, 114, 60, 193, 70, ES_MULTILINE | ES_AUTOVSCROLL | ES_READONLY | WS_VSCROLL | NOT WS_TABSTOP
LTEXT "要啟用可以幫助您解決問題的疑難解,請按 [完成]。", -1, 114, 136, 193, 16
LTEXT "要退出這個精靈,請按 [取消]。", IDC_STATUSTEXT, 114, 166, 132, 8
LTEXT "要啟用可以幫助您解決問題的疑難解,請按 [完成]。", -1, 114, 136, 193, 16
LTEXT "要關閉這個精靈,請按 [取消]。", IDC_STATUSTEXT, 114, 166, 132, 8
END
IDD_NOTCONNECTEDPAGE DIALOGEX 0, 0, 317, 186
@ -135,7 +136,7 @@ FONT 9, "新細明體"
BEGIN
LTEXT "無法繼續新增硬體精靈", IDC_FINISHTITLE, 114, 8, 203, 28
LTEXT "要繼續,請將這個硬體跟電腦連線。", -1, 114, 40, 193, 16
AUTOCHECKBOX "點選 [完成] 時關閉電腦;這樣,我可以開啟電腦並連線硬體(&T)。", IDC_TURNOFFCHECKBOX, 114, 64, 203, 20, BS_TOP | BS_MULTILINE
AUTOCHECKBOX "按下 [完成] 時關閉電腦;這樣,我可以開啟電腦並連線硬體(&T)。", IDC_TURNOFFCHECKBOX, 114, 64, 203, 20, BS_TOP | BS_MULTILINE
LTEXT "在大多數情況下ReactOS 在硬體和電腦連線後自動將其安裝。如果 ReactOS 找不到這個硬體,您可以重新開啟這個精靈,安裝支援軟體。", -1, 114, 98, 193, 32
LTEXT "要關閉這個精靈,請按 [完成]。", IDC_STATUSTEXT, 114, 166, 193, 8
END

View file

@ -10,7 +10,7 @@ FONT 9, "新細明體"
BEGIN
GROUPBOX "標準和格式", -1, 5, 5, 234, 162
LTEXT "這個選項將會影響一些程式的數字、貨幣、日期和時間格式。", -1, 14, 17, 220, 25
LTEXT "選擇一個與其首選項匹配的項或點選 [自訂] 選擇您自己的格式(&S):", -1, 14, 37, 220, 22
LTEXT "選擇一個項目以符合您的程式所使用的格式,或按 [自訂] 選擇您自己的格式(&S):", -1, 14, 37, 220, 22
COMBOBOX IDC_LANGUAGELIST, 14, 56, 160, 160, CBS_DROPDOWNLIST | CBS_NOINTEGRALHEIGHT | CBS_SORT | WS_CHILD | WS_VISIBLE | WS_TABSTOP | WS_VSCROLL
PUSHBUTTON "自訂(&Z)...", IDC_SETUP_BUTTON, 178, 56, 52, 13
LTEXT "示例", -1, 14, 73, 70, 10
@ -35,12 +35,12 @@ CAPTION "語言"
FONT 9, "新細明體"
BEGIN
GROUPBOX "文字服務和輸入語言", -1, 5, 5, 234, 52
LTEXT "要檢視用來輸入文字的語言和方法,請點選 [詳細資訊]。", -1, 12, 15, 220, 18
LTEXT "要檢視或更改您可用來輸入文字的語言和方法,請按 [詳細資訊]。", -1, 12, 15, 220, 18
PUSHBUTTON "詳細資訊(&T)...", IDC_DETAIL_BUTTON, 177, 34, 54, 14
GROUPBOX "附加的語言支援", -1, 5, 62, 234, 82
LTEXT "大多數語言都會在默認情況下得到安裝。要安裝其他語言,選擇下面相應的覈取方塊。", -1, 12, 72, 220, 18
CHECKBOX "為複雜字和從右到左的語言安裝檔案(包括泰文)(&N)", IDC_INST_FILES_FOR_RTOL_LANG, 12, 92, 215, 22, BS_MULTILINE | BS_TOP
CHECKBOX "為東亞語言安裝檔案(&S)", IDC_INST_FILES_FOR_ASIAN, 12, 114, 180, 22, BS_MULTILINE | BS_TOP
LTEXT "大多數語言都會預設安裝。要安裝其他語言,請選取下面相應的核取方塊。", -1, 12, 72, 220, 18
CHECKBOX "為複雜字和從右到左的語言安裝檔案(包括泰文)(&N)", IDC_INST_FILES_FOR_RTOL_LANG, 12, 92, 215, 22, BS_MULTILINE | BS_TOP
CHECKBOX "安裝東亞語言檔案(&S)", IDC_INST_FILES_FOR_ASIAN, 12, 114, 180, 22, BS_MULTILINE | BS_TOP
END
IDD_ADVANCEDPAGE DIALOGEX 0, 0, 246, 230
@ -50,12 +50,12 @@ FONT 9, "新細明體"
BEGIN
GROUPBOX "非 Unicode 程式的語言", -1, 5, 5, 234, 90
COMBOBOX IDC_LANGUAGE_COMBO, 14, 75, 217, 160, CBS_DROPDOWNLIST | CBS_NOINTEGRALHEIGHT | CBS_AUTOHSCROLL | WS_VSCROLL | WS_TABSTOP | CBS_SORT
LTEXT "這個設定啟動某些非 Unicode 程式以便用母語顯示選單和對話。這不會影響到 Unicode 的程式,但是會應用在這部電腦上的所有使用者。", -1, 14, 18, 223, 33
LTEXT "選擇一種語言,使之與您想使用的非 Unicode 程式的語言版本相匹配(&S):", -1, 14, 55, 223, 18
LTEXT "這個設定讓某些非 Unicode 程式用它們的原始母語顯示功能表和對話方塊。這不會影響到 Unicode 的程式,但是會套用到這部電腦上的所有使用者。", -1, 14, 18, 223, 33
LTEXT "選擇一種符合您想使用的非 Unicode 程式的語言版本的語言(&S):", -1, 14, 55, 223, 18
GROUPBOX "內碼表轉換表(&C)", -1, 5, 101, 234, 88
CONTROL "", IDC_CONV_TABLES, "SysListView32", LVS_REPORT | LVS_SORTASCENDING | LVS_NOCOLUMNHEADER | WS_BORDER | WS_TABSTOP, 14, 114, 217, 70
GROUPBOX "默認使用者帳戶設定", -1, 5, 193, 234, 32
CHECKBOX "將所有設定應用於當前使用者帳戶和默認使用者配置檔案(&D)", IDC_APPLY_CUR_USER_DEF_PROFILE, 12, 200, 220, 22, BS_MULTILINE | BS_TOP
GROUPBOX "預設使用者帳戶設定", -1, 5, 193, 234, 32
CHECKBOX "將所有設定套用於目前的使用者帳戶和預設使用者配置檔案(&D)", IDC_APPLY_CUR_USER_DEF_PROFILE, 12, 200, 220, 22, BS_MULTILINE | BS_TOP
END
IDD_NUMBERSPAGE DIALOGEX 0, 0, 246, 234

View file

@ -2,6 +2,7 @@
* (Traditional Chinese resources)
* (繁体中文资源)
* by Henry Tang Ih 2016 (henrytang2@hotmail.com)
* by Aobi Chan CL 2020 (eason066@gmail.com)
*/
LANGUAGE LANG_CHINESE, SUBLANG_CHINESE_TRADITIONAL
@ -20,17 +21,17 @@ BEGIN
LTEXT "高", IDC_VOLUME_HIGH, 195, 66, 30, 17
AUTOCHECKBOX "靜音(&M)", IDC_MUTE_CHECKBOX, 50, 78, 140, 10
AUTOCHECKBOX "將音量圖示放入工作列(&I)", IDC_ICON_IN_TASKBAR, 50, 92, 140, 10
PUSHBUTTON "階(&V)...", IDC_ADVANCED_BTN, 150, 105, 75, 15
PUSHBUTTON "階(&V)...", IDC_ADVANCED_BTN, 150, 105, 75, 15
GROUPBOX "揚聲器設定", IDC_SPEAKER_SET_BTN, 7, 140, 230, 80, WS_GROUP
CONTROL "", IDC_SPEAKIMG, "Static", SS_OWNERDRAW, 4, 155, 70, 70
LTEXT "用下列設定更改每個揚聲器音量和其他設定。", -1, 70, 155, 150, 36
PUSHBUTTON "揚聲器音量(&S)...", IDC_SPEAKER_VOL_BTN, 70, 195, 75, 15
PUSHBUTTON "階(&D)...", IDC_ADVANCED2_BTN, 150, 195, 75, 15
PUSHBUTTON "階(&D)...", IDC_ADVANCED2_BTN, 150, 195, 75, 15
END
IDD_SOUNDS DIALOGEX 0, 0, 246, 228
STYLE DS_SHELLFONT | WS_CHILD | WS_DISABLED | WS_CAPTION
CAPTION "事件方案"
CAPTION "聲音"
FONT 9, "新細明體"
BEGIN
LTEXT "聲音方案是應用於 ReactOS 和程式事件中的一組聲音。請選擇一個現有方案或儲存您已經更改的方案。", -1, 8, 7, 230, 40
@ -57,13 +58,13 @@ BEGIN
LTEXT "默認裝置(&D):", -1, 50, 20, 80, 17
COMBOBOX IDC_DEVICE_PLAY_LIST, 50, 30, 180, 46, CBS_DROPDOWNLIST | WS_TABSTOP
PUSHBUTTON "音量(&V)...", IDC_VOLUME1_BTN, 85, 47, 70, 15
PUSHBUTTON "階(&D)...", IDC_ADV2_BTN, 160, 47, 70, 15
PUSHBUTTON "階(&D)...", IDC_ADV2_BTN, 160, 47, 70, 15
GROUPBOX "錄音", -1, 7, 75, 230, 60, WS_GROUP
ICON IDI_MICROPHONE_ICON, IDI_MICROPHONE_ICON, 15, 88, 32, 32
LTEXT "默認裝置(&E):", -1, 50, 88, 80, 17
COMBOBOX IDC_DEVICE_REC_LIST, 50, 98, 180, 46, CBS_DROPDOWNLIST | WS_TABSTOP
PUSHBUTTON "音量(&O)...", IDC_VOLUME2_BTN, 85, 115, 70, 15
PUSHBUTTON "階(&C)...", IDC_ADV1_BTN, 160, 115, 70, 15
PUSHBUTTON "階(&C)...", IDC_ADV1_BTN, 160, 115, 70, 15
GROUPBOX "MIDI 音樂播放", -1, 7, 145, 230, 60, WS_GROUP
ICON IDI_MIDICON, IDI_MIDICON, 15, 158, 32, 32
LTEXT "默認裝置(&F):", -1, 50, 158, 80, 17
@ -75,22 +76,22 @@ END
IDD_VOICE DIALOGEX 0, 0, 246, 228
STYLE DS_SHELLFONT | WS_CHILD | WS_DISABLED | WS_CAPTION
CAPTION "語"
CAPTION "語"
FONT 9, "新細明體"
BEGIN
LTEXT "這些設定控制聲音播放或您選擇的錄音裝置的音量和高階選項。", -1, 8, 7, 230, 40
GROUPBOX "聲音播放", -1, 7, 37, 230, 60, WS_GROUP
ICON IDI_CPLICON, IDI_CPLICON, 15, 50, 32, 32
LTEXT "默認裝置(&D):", -1, 50, 50, 80, 17
LTEXT "預設裝置(&D):", -1, 50, 50, 80, 17
COMBOBOX IDC_DEVICE_VOICE_LIST, 50, 60, 180, 46, CBS_DROPDOWNLIST | WS_TABSTOP
PUSHBUTTON "音量(&V)...", IDC_VOLUME4_BTN, 85, 77, 70, 15
PUSHBUTTON "階(&N)...", IDC_ADV4_BTN, 160, 77, 70, 15
PUSHBUTTON "階(&N)...", IDC_ADV4_BTN, 160, 77, 70, 15
GROUPBOX "錄音", -1, 7, 105, 230, 60, WS_GROUP
ICON IDI_MICROPHONE_ICON, IDI_MICROPHONE_ICON, 15, 118, 32, 32
LTEXT "默認裝置(&E):", -1, 50, 118, 80, 17
LTEXT "預設裝置(&E):", -1, 50, 118, 80, 17
COMBOBOX IDC_DEVICE_VOICE_REC_LIST, 50, 128, 180, 46, CBS_DROPDOWNLIST | WS_TABSTOP
PUSHBUTTON "音量(&O)...", IDC_VOLUME5_BTN, 85, 145, 70, 15
PUSHBUTTON "階(&C)...", IDC_ADV5_BTN, 160, 145, 70, 15
PUSHBUTTON "階(&C)...", IDC_ADV5_BTN, 160, 145, 70, 15
PUSHBUTTON "測試硬體...(&T)", IDC_TEST_HARDWARE, 160, 175, 70, 15, WS_GROUP | WS_TABSTOP
END
@ -103,10 +104,10 @@ END
IDD_SAVE_SCHEME_AS DIALOGEX 9, 23, 225, 54
STYLE DS_SHELLFONT | DS_MODALFRAME | DS_CONTEXTHELP | WS_POPUPWINDOW | WS_VISIBLE | WS_CAPTION
CAPTION "將方案存為"
CAPTION "另存方案為"
FONT 9, "新細明體"
BEGIN
LTEXT "將此聲音方案存為(&S):", -1, 7, 7, 212, 9
LTEXT "將此聲音方案存為(&S):", -1, 7, 7, 212, 9
EDITTEXT 8960, 7, 17, 211, 14, ES_AUTOHSCROLL
DEFPUSHBUTTON "確定", IDOK, 93, 36, 60, 14
PUSHBUTTON "取消", IDCANCEL, 157, 36, 60, 14
@ -173,8 +174,8 @@ FONT 9, "新細明體"
BEGIN
GROUPBOX "ReactOS 音訊", 10243, 7, 5, 213, 192
ICON 4393, 10241, 26, 26, 20, 20
LTEXT "因為 ReactOS 音訊服務無效因此這部電腦目前無法播放聲音", 10245, 60, 25, 150, 40
AUTOCHECKBOX "啟用ReactOS 音訊(&E)", 10253, 60, 68, 150, 9
LTEXT "由於未啟用 ReactOS 音訊服務,這部電腦目前無法播放聲音", 10245, 60, 25, 150, 40
AUTOCHECKBOX "啟用 ReactOS 音訊(&E)", 10253, 60, 68, 150, 9
LTEXT "注意", 10246, 58, 87, 150, 11
LTEXT "1. 您必須是管理員才能啟用此服務。如果您沒有以管理員身份登入,您將提示輸入管理員名稱和密碼。", 10247, 60, 100, 150, 40
LTEXT "2. 您啟用ReactOS音訊後必須重新啟動電腦。", 10248, 60, 140, 150, 40
@ -229,9 +230,9 @@ FONT 9, "新細明體"
BEGIN
GROUPBOX "ReactOS 音訊", 10259, 7, 5, 213, 192
ICON 4394, 10257, 25, 25, 20, 20
LTEXT "驅動程式設定已經更改。必須退出 ReactOS 後重新啟動,新的設定纔會生效。", 10261, 60, 25, 150, 50
LTEXT "點選這裡重新啟動 ReactOS", 10262, 60, 75, 150, 20
LTEXT "如果取消,則下次啟動ReactOS 後新的設定纔會生效。", 10263, 60, 100, 150, 40
LTEXT "ReactOS 音訊服務已經啟用。您必須重新啟動 ReactOS新的設定才會生效。請確定在重新啟動之前已經儲存工作並關閉所有程式。", 10261, 60, 25, 150, 50
LTEXT "按 [確定] 重新啟動 ReactOS", 10262, 60, 75, 150, 20
LTEXT "如果取消,則需要在稍後重新啟動 ReactOS 使新的設定生效。", 10263, 60, 100, 150, 40
END
STRINGTABLE

View file

@ -1,5 +1,5 @@
/* Traditional Chinese translation by Henry Tang Ih 2016 (henrytang2@hotmail.com) */
/* Translation has been changed by Luo Yufan (njlyf2011@hotmail.com) */
/* Translation has been changed by Luo Yufan (njlyf2011@hotmail.com) and Aobi Chan CL (eason066@gmail.com) */
LANGUAGE LANG_CHINESE, SUBLANG_CHINESE_TRADITIONAL
@ -16,13 +16,13 @@ BEGIN
EDITTEXT IDC_COMPUTERNAME, 98, 68, 144, 12, ES_READONLY | NOT WS_BORDER | NOT WS_TABSTOP
LTEXT "工作群組:", IDC_WORKGROUPDOMAIN, 7, 84, 64, 9
EDITTEXT IDC_WORKGROUPDOMAIN_NAME, 98, 84, 144, 12, ES_READONLY | NOT WS_BORDER | NOT WS_TABSTOP
LTEXT "要使用網路識別精靈去加入域並建立本地使用者,請點選 [網路 ID]。", IDC_STATIC, 7, 113, 172, 24
LTEXT "要使用網路識別精靈去加入網域並建立本地使用者,請按 [網路 ID]。", IDC_STATIC, 7, 113, 172, 24
PUSHBUTTON "網路 ID...(&N)", IDC_NETWORK_ID, 190, 114, 58, 15
LTEXT "若要重新命名此電腦或加入域,請點選 [更改]。", IDC_STATIC, 7, 149, 170, 17
LTEXT "若要重新命名此電腦或加入網域,請按 [更改]。", IDC_STATIC, 7, 149, 170, 17
PUSHBUTTON "更改...(&C)", IDC_NETWORK_PROPERTY, 190, 149, 58, 15
LTEXT "", IDC_MESSAGETEXT, 7, 179, 242, 46
ICON IDI_WARNINGICO, IDC_RESTARTICON, 7, 194, 20, 20, SS_ICON | SS_REALSIZEIMAGE
LTEXT "Changes will take effect after you restart this computer.", IDC_RESTARTTEXT, 25, 195, 209, 8
LTEXT "您必須重新啟動這部電腦,更改才會生效。", IDC_RESTARTTEXT, 25, 195, 209, 8
END
IDD_PROPPAGECOMPNAMECHENGE DIALOGEX 0, 0, 232, 222
@ -37,10 +37,10 @@ BEGIN
EDITTEXT 1001, 7, 82, 219, 14, ES_AUTOHSCROLL | ES_READONLY | NOT WS_BORDER | NOT WS_TABSTOP
PUSHBUTTON "更多...(&M)", 1003, 150, 102, 75, 14
GROUPBOX "成員", 1018, 7, 119, 219, 73
AUTORADIOBUTTON "域:(&D)", 1008, 17, 132, 192, 10, WS_GROUP
AUTORADIOBUTTON "域:(&D)", 1008, 17, 132, 192, 10, WS_GROUP
AUTORADIOBUTTON "工作群組:(&W)", 1004, 17, 161, 191, 10
EDITTEXT 116, 28, 144, 181, 14, ES_AUTOHSCROLL | WS_GROUP
PUSHBUTTON "查找我的域(&F)", 1010, 7, 203, 109, 14, NOT WS_VISIBLE | WS_DISABLED
PUSHBUTTON "查找我的域(&F)", 1010, 7, 203, 109, 14, NOT WS_VISIBLE | WS_DISABLED
EDITTEXT 1007, 28, 172, 181, 14, ES_UPPERCASE | ES_AUTOHSCROLL | ES_OEMCONVERT
DEFPUSHBUTTON "確定", 1, 121, 203, 50, 14, WS_GROUP
PUSHBUTTON "取消", 2, 176, 203, 50, 14
@ -48,12 +48,12 @@ END
IDD_PROPPAGEDNSANDNETBIOS DIALOGEX 0, 0, 266, 125
STYLE DS_SHELLFONT | DS_MODALFRAME | DS_CONTEXTHELP | WS_POPUPWINDOW | WS_CAPTION
CAPTION "DNS 尾和 NetBIOS 電腦名"
CAPTION "DNS 尾和 NetBIOS 電腦名"
FONT 9, "新細明體"
BEGIN
LTEXT "此電腦的主 DNS 尾(&P):", -1, 7, 5, 253, 8
LTEXT "此電腦的主 DNS 尾(&P):", -1, 7, 5, 253, 8
EDITTEXT 1011, 7, 17, 252, 14, ES_AUTOHSCROLL
AUTOCHECKBOX "域成員身份變化時,更改主 DNS 尾(&C)", 115, 11, 39, 250, 10
AUTOCHECKBOX "域成員身份變化時,更改主 DNS 尾(&C)", 115, 11, 39, 250, 10
LTEXT "電腦的 NetBIOS 名稱(&N):", -1, 7, 57, 148, 8
EDITTEXT 1013, 7, 69, 150, 14, ES_UPPERCASE | ES_AUTOHSCROLL | ES_READONLY
DEFPUSHBUTTON "確定", 1, 153, 104, 50, 14
@ -65,23 +65,23 @@ STRINGTABLE
BEGIN
1 "* 未知 *"
2 "WORKGROUP"
3 "嘗試讀取域成員身份資訊時出現以下錯誤:"
3 "嘗試讀取域成員身份資訊時出現以下錯誤:"
4 "電腦名稱更改"
5 "工作群組:"
6 "域:"
22 "歡迎 %1 工作群組。"
23 "歡迎到域 %1。"
6 "域:"
22 "歡迎加入 %1 工作群組。"
23 "歡迎加入 %1 網域。"
24 "您必須重新啟動該電腦以使更改生效。"
25 "您可以更改名稱和這部電腦的會員。更改可能會影響對網路資源的訪問。"
1021 "注意: 只有管理員纔可以更改此電腦的標識。"
1022 "注意: 不能更改電腦的識,因為:"
1029 "The new computer name ""%1"" is a number. The name may not be a number."
1030 "新的電腦名稱 ""%1"" 包含不允許使用的字元。不允許使用的字元包括 ` ~ ! @ # $ %% ^ & * ( ) = + [ ] { } \\ | ; : ' "" , < > / and ?"
1031 "The first domain of the domain name ""%1"" is a number. The first domain may not be a number."
1032 "The domain name ""%1"" contains characters which are not allowed. Standard DNS names may contain letters (a-z, A-Z), numbers (0-9), and hyphens, but no spaces. Periods (.) are used to separate domains. Example: domain-1.reactos.org."
25 "您可以更改這部電腦的名稱和成員資格。更改可能會影響對網路資源的訪問。"
1021 "注意: 只有系統管理員才能變更這部電腦的識別碼。"
1022 "注意: 不能更改電腦的識別碼,因為:"
1029 "新的電腦名稱 ""%1"" 是一個數字。名稱不可以是一個數字。"
1030 "新的電腦名稱 ""%1"" 包含不允許使用的字元。不允許使用的字元包括 ` ~ ! @ # $ %% ^ & * ( ) = + [ ] { } \\ | ; : ' "" , < > / ?"
1031 "網域名稱 ""%1"" 的第一個網域是一個數字。第一個網域不可以是數字。"
1032 "網域名稱 ""%1"" 包含了不允許使用的字元。標準的 DNS 名稱可以包含字母 (a-z, A-Z)、數字 (0-9)、和連字號,但不可以有空格。句點 (.) 則是用來分隔網域。例如: domain-1.reactos.org。"
3210 "詳細資訊(&D) >>"
3220 "<< 詳細資訊(&D)"
4000 "資訊"
4001 "不能設定新電腦名稱!"
4001 "無法設定新的電腦名稱!"
END

View file

@ -5,6 +5,7 @@
* PURPOSE: Chinese (Traditional) Language Resources
* TRANSLATOR: Elton Chung aka MfldElton <elton328@gmail.com>
* Luo Yufan <njlyf2011@hotmail.com>
* Aobi Chan CL <eason066@gmail.com>
*/
LANGUAGE LANG_CHINESE, SUBLANG_CHINESE_TRADITIONAL
@ -20,7 +21,7 @@ BEGIN
BEGIN
MENUITEM "", -1, MFT_SEPARATOR
MENUITEM "自動排列(&A)", FCIDM_SHVIEW_AUTOARRANGE
MENUITEM "Align to &Grid", FCIDM_SHVIEW_ALIGNTOGRID
MENUITEM "貼齊格線(&G)", FCIDM_SHVIEW_ALIGNTOGRID
END
END
@ -130,7 +131,7 @@ CAPTION "訊息"
FONT 9, "新細明體"
BEGIN
DEFPUSHBUTTON "是(&Y)", IDYES, 34, 69, 53, 14, WS_GROUP | WS_TABSTOP
PUSHBUTTON "全部(&A)", IDC_YESTOALL, 92, 69, 65, 14, WS_GROUP | WS_TABSTOP
PUSHBUTTON "全部皆是(&A)", IDC_YESTOALL, 92, 69, 65, 14, WS_GROUP | WS_TABSTOP
PUSHBUTTON "否(&N)", IDNO, 162, 69, 53, 14, WS_GROUP | WS_TABSTOP
PUSHBUTTON "取消(&C)", IDCANCEL, 220, 69, 53, 14, WS_GROUP | WS_TABSTOP
ICON "", IDC_YESTOALL_ICON, 10, 10, 16, 16
@ -173,8 +174,8 @@ CAPTION "執行"
FONT 9, "新細明體"
BEGIN
ICON "", IDC_RUNDLG_ICON, 7, 11, 18, 20, WS_VISIBLE
LTEXT "請輸入程式、資料夾、文件或網際網路的源名稱ReactOS 將幫助您開啟。", 12289, 36, 11, 185, 18
LTEXT "開啟(&O):", 12305, 7, 39, 24, 10
LTEXT "請輸入程式、資料夾、文件或網際網路的源名稱ReactOS 將幫助您開啟。", 12289, 36, 11, 185, 18
LTEXT "開啟(&O):", 12305, 7, 39, 26, 10
CONTROL "", IDC_RUNDLG_EDITPATH, "COMBOBOX", WS_TABSTOP | WS_GROUP | WS_VSCROLL | WS_VISIBLE | CBS_AUTOHSCROLL | CBS_DROPDOWN, 36, 37, 184, 100
DEFPUSHBUTTON "確定", IDOK, 36, 70, 59, 14, WS_TABSTOP
PUSHBUTTON "取消", IDCANCEL, 98, 70, 59, 14, WS_TABSTOP
@ -217,7 +218,7 @@ BEGIN
ICON IDI_SHELL_EXTENDED_PROPERTIES, IDI_SHELL_EXTENDED_PROPERTIES, 5, 5, 21, 20, SS_ICON
LTEXT "為這個捷徑選擇所需的高級內容。", -1, 5, 30, 210, 10
CHECKBOX "以不同的身分執行", IDC_SHORTEX_RUN_DIFFERENT, 25, 50, 150, 10
LTEXT "This option can allow you to run the this shortcut as another user, or continue as yourself while protecting your computer and data from unauthorized program activity.", -1, 50, 60, 175, 40
LTEXT "此選項允許您以其他用戶身份執行此捷徑,或者在保護電腦和數據免受未經授權的程式活動的同時繼續自行執行。", -1, 50, 60, 175, 40
CHECKBOX "在獨立的記憶體空間中執行", IDC_SHORTEX_RUN_SEPARATE, 25, 100, 150, 10, WS_DISABLED
PUSHBUTTON "確定", IDOK, 63, 124, 50, 15, WS_VISIBLE
PUSHBUTTON "取消", IDCANCEL, 120, 124, 50, 15, WS_VISIBLE
@ -409,7 +410,7 @@ BEGIN
LTEXT "檔案: ", 14001, 44, 25, 188, 20
GROUPBOX "程式(&P)", -1, 7, 42, 249, 187
CONTROL "程式", 14002, WC_TREEVIEW, WS_BORDER | WS_TABSTOP | TVS_SHOWSELALWAYS, 16 ,57, 230, 130
AUTOCHECKBOX "總是使用選定的城市開啟所選類型的檔案(&A)", 14003, 16, 193, 232, 10
AUTOCHECKBOX "總是使用選定的程式開啟所選類型的檔案(&A)", 14003, 16, 193, 232, 10
PUSHBUTTON "瀏覽(&B)...", 14004, 188, 207, 60, 14
DEFPUSHBUTTON "確定", IDOK, 150, 236, 50, 14
PUSHBUTTON "取消", IDCANCEL, 206, 236, 50, 14
@ -431,9 +432,9 @@ BEGIN
GROUPBOX "點選項目的方式", -1, 7, 110, 249, 60
CONTROL "", IDC_FOLDER_OPTIONS_CLICKICON, "Static", SS_ICON | WS_CHILD | WS_VISIBLE, 14, 120, 21, 20
AUTORADIOBUTTON "通過按一下來開啟項目(指向時選擇)(&S)", IDC_FOLDER_OPTIONS_SINGLECLICK, 40, 120, 170, 10, WS_TABSTOP | WS_GROUP
AUTORADIOBUTTON "通過按兩下來開啟項目(按一下時選)(&D)", IDC_FOLDER_OPTIONS_DOUBLECLICK, 40, 156, 170, 10
AUTORADIOBUTTON "在圖示標題下新增下划線,和瀏覽器设定相同(&B)", IDC_FOLDER_OPTIONS_ULBROWSER, 50, 132, 170, 10, WS_TABSTOP | WS_GROUP
AUTORADIOBUTTON "僅當我指向圖示標題時才新增下線(&P)", IDC_FOLDER_OPTIONS_ULPOINT, 50, 144, 170, 10
AUTORADIOBUTTON "通過按兩下來開啟項目(按一下時選)(&D)", IDC_FOLDER_OPTIONS_DOUBLECLICK, 40, 156, 170, 10
AUTORADIOBUTTON "在圖示標題下新增下劃線,和瀏覽器設定相同(&B)", IDC_FOLDER_OPTIONS_ULBROWSER, 50, 132, 170, 10, WS_TABSTOP | WS_GROUP
AUTORADIOBUTTON "僅當我指向圖示標題時才新增下線(&P)", IDC_FOLDER_OPTIONS_ULPOINT, 50, 144, 170, 10
PUSHBUTTON "還原成預設值(&R)", IDC_FOLDER_OPTIONS_RESTORE, 167, 175, 90, 14, WS_TABSTOP
END
@ -476,7 +477,7 @@ CAPTION "確認取代檔案"
FONT 9, "新細明體"
BEGIN
DEFPUSHBUTTON "是(&Y)", IDYES, 20, 122, 60, 14
PUSHBUTTON "全部(&A)", 12807, 85, 122, 60, 14
PUSHBUTTON "全部取代(&A)", 12807, 85, 122, 60, 14
PUSHBUTTON "否(&N)", IDNO, 150, 122, 60, 14
PUSHBUTTON "取消", IDCANCEL, 215, 122, 60, 14
ICON 146, -1, 11, 10, 21, 20, SS_REALSIZECONTROL
@ -518,7 +519,7 @@ STYLE DS_SHELLFONT | DS_MODALFRAME | WS_POPUPWINDOW | WS_VISIBLE | WS_CLIPSIBLIN
CAPTION "自動播放"
FONT 9, "新細明體"
BEGIN
LTEXT "選擇內容類型,然後選擇 ReactOS 在此装置中使用該類型時自動執行的动作(&S):", 1000, 7, 7, 215, 20
LTEXT "選擇內容類型,然後選擇 ReactOS 在此裝置中使用該類型時自動執行的動作(&S):", 1000, 7, 7, 215, 20
CONTROL "", 1001, "COMBOBOXEX32", WS_TABSTOP | 0x00000043, 7, 27, 212, 200
GROUPBOX "動作", -1, 7, 45, 212, 146
AUTORADIOBUTTON "選擇要執行的動作(&P):", 1005, 14, 54, 202, 10, WS_GROUP
@ -533,7 +534,7 @@ CAPTION "混合内容"
FONT 9, "新細明體"
BEGIN
ICON "", 1000, 5, 7, 21, 20
LTEXT "此磁碟或置包含多種類型的內容。", 1001, 32, 7, 191, 20
LTEXT "此磁碟或置包含多種類型的內容。", 1001, 32, 7, 191, 20
LTEXT "您希望 ReactOS 做什麼?", 1002, 32, 31, 188, 8
CONTROL "", 1003, "SYSLISTVIEW32", WS_BORDER | WS_TABSTOP | 0x0000C04D, 32, 43, 188, 139
DEFPUSHBUTTON "確定", IDOK, 96, 186, 60, 14
@ -578,7 +579,7 @@ BEGIN
ICON 8240, -1, 6, 6, 21, 20, SS_REALSIZECONTROL | WS_GROUP
LTEXT "您希望電腦做什麼?", -1, 39, 7, 167, 10
COMBOBOX 8224, 39, 20, 165, 200, CBS_DROPDOWNLIST | WS_VSCROLL
LTEXT "維持工作階段,电脑數據仍然保持在 RAM 中。當你按下一個鍵或移動鼠標將喚醒這台電腦。", 8225, 39, 40, 167, 37
LTEXT "維持工作階段,電腦數據仍然保持在記憶體中。當你按下一個鍵或移動鼠標將喚醒這台電腦。", 8225, 39, 40, 167, 37
DEFPUSHBUTTON "確定", 1, 7, 82, 60, 14, WS_GROUP
PUSHBUTTON "取消", IDCANCEL, 75, 82, 60, 14
PUSHBUTTON "說明(&H)", IDHELP, 144, 82, 60, 14
@ -635,16 +636,14 @@ END
IDD_NOOPEN DIALOGEX 0, 0, 240, 75
STYLE DS_SHELLFONT | DS_MODALFRAME | WS_POPUP | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
CAPTION "Caution"
CAPTION "警告"
FONT 9, "新細明體"
BEGIN
ICON IDI_SHELL_SYSTEM_FILE, IDI_SHELL_SYSTEM_FILE, 5, 5, 21, 20
LTEXT "This file could either be used by the operating system or by\n\
another application. Modifying this file might damage your\n\
system or make it less functional.\n\n\
Are you sure you want to open this file?", IDC_STATIC, 35, 5, 230, 60
DEFPUSHBUTTON "Yes", IDYES, 125, 55, 50, 14
PUSHBUTTON "No", IDNO, 180, 55, 50, 14
LTEXT "此檔案可由操作系統或其他應用程式所使用。\n修改此文件可能會導致您的系統損毀\n或者使它的功能變弱。\n\n\
您是否仍要開啟此檔案?", IDC_STATIC, 35, 5, 230, 60
DEFPUSHBUTTON "是", IDYES, 125, 55, 50, 14
PUSHBUTTON "否", IDNO, 180, 55, 50, 14
END
IDD_NEWEXTENSION DIALOGEX 0, 0, 260, 75
@ -703,7 +702,7 @@ STYLE DS_SHELLFONT | WS_CHILD | WS_CAPTION
FONT 9, "新細明體"
BEGIN
GROUPBOX "您想要什麼種類的資料夾?", IDC_STATIC, 5, 5, 230, 65, WS_TABSTOP
LTEXT "將此資料夾類型設成範本(&F):", IDC_STATIC, 15, 20, 210, 12
LTEXT "將此資料夾類型設成範本(&F):", IDC_STATIC, 15, 20, 210, 12
COMBOBOX IDC_FOLDERCUST_COMBOBOX, 15, 35, 210, 300, CBS_HASSTRINGS | CBS_AUTOHSCROLL | CBS_DROPDOWNLIST | WS_VSCROLL | WS_TABSTOP
AUTOCHECKBOX "將此範本套用到所有子資料夾(&S)", IDC_FOLDERCUST_CHECKBOX, 15, 50, 210, 15
GROUPBOX "資料夾圖片", IDC_STATIC, 5, 75, 230, 90, WS_TABSTOP
@ -719,17 +718,17 @@ BEGIN
END
IDD_LINK_PROBLEM DIALOGEX 0, 0, 250, 140
CAPTION "Problem with Shortcut"
CAPTION "捷徑發生問題"
STYLE DS_SHELLFONT | DS_MODALFRAME | WS_POPUP | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
FONT 8, "MS Shell Dlg"
FONT 9, "新細明體"
BEGIN
ICON 0, IDC_LINK_PROBLEM_ICON, 5, 5, 0, 0
LTEXT "The item '%s' that this shortcut refers to has been changed or moved, so this shortcut will no longer work properly.", IDC_LINK_PROBLEM_LABEL1, 35, 5, 210, 35
LTEXT "Nearest match based on name, type, size, and date:", IDC_LINK_PROBLEM_LABEL2, 35, 45, 210, 35
LTEXT "Do you want to fix this shortcut to point to this target or do you just want to delete it?", -1, 35, 85, 210, 30
DEFPUSHBUTTON "&Fix it", IDOK, 55, 120, 60, 15, WS_DISABLED
PUSHBUTTON "&Delete it", IDYES, 120, 120, 60, 15
PUSHBUTTON "Cancel", IDCANCEL, 185, 120, 60, 15
LTEXT "這個捷徑指向的項目 '%s' 已經變更或移到它處,所以這個捷徑無法再正常執行。", IDC_LINK_PROBLEM_LABEL1, 35, 5, 210, 35
LTEXT "按照名稱、類型、大小以及日期,最符合的是:", IDC_LINK_PROBLEM_LABEL2, 35, 45, 210, 35
LTEXT "您要修正這個捷徑,讓它指向這個目標或者只想刪除它?", -1, 35, 85, 210, 30
DEFPUSHBUTTON "修正(&F)", IDOK, 55, 120, 60, 15, WS_DISABLED
PUSHBUTTON "刪除(&D)", IDYES, 120, 120, 60, 15
PUSHBUTTON "取消", IDCANCEL, 185, 120, 60, 15
END
STRINGTABLE
@ -744,7 +743,7 @@ BEGIN
IDS_SHV_COLUMN_DISK_AVAILABLE "剩餘空間"
IDS_SHV_COLUMN_OWNER "所有者"
IDS_SHV_COLUMN_GROUP "小組"
IDS_SHV_COLUMN_FILENAME "檔案名"
IDS_SHV_COLUMN_FILENAME "檔案名"
IDS_SHV_COLUMN_CATEGORY "類型"
IDS_SHV_COLUMN_DELFROM "原始位置"
IDS_SHV_COLUMN_DELDATE "刪除日期"
@ -791,16 +790,16 @@ BEGIN
IDS_PASTE "插入"
IDS_EJECT "退出"
IDS_DISCONNECT "中斷"
IDS_OPENFILELOCATION "Open f&ile location"
IDS_SENDTO_MENU "Se&nd To"
IDS_OPENFILELOCATION "開啟檔案位置(&I)"
IDS_SENDTO_MENU "傳送到(&N)"
IDS_MOVEERRORTITLE "Error Moving File or Folder"
IDS_COPYERRORTITLE "Error Copying File or Folder"
IDS_MOVEERRORSAMEFOLDER "Cannot move '%s': The destination folder is the same as the source folder."
IDS_MOVEERRORSAME "Cannot move '%s': The source and destination file names are the same."
IDS_COPYERRORSAME "Cannot copy '%s': The source and destination file names are the same."
IDS_MOVEERRORSUBFOLDER "Cannot move '%s': The destination folder is a subfolder of the source folder."
IDS_COPYERRORSUBFOLDER "Cannot copy '%s': The destination folder is a subfolder of the source folder."
IDS_MOVEERRORTITLE "移動檔案或資料夾發生錯誤"
IDS_COPYERRORTITLE "複製檔案或資料夾發生錯誤"
IDS_MOVEERRORSAMEFOLDER "無法移動 '%s': 目的地資料夾和來源資料夾相同。"
IDS_MOVEERRORSAME "無法移動 '%s': 來源及目的地的檔案名稱相同。"
IDS_COPYERRORSAME "無法複製 '%s': 來源及目的地的檔案名稱相同。"
IDS_MOVEERRORSUBFOLDER "無法移動 '%s': 目的資料夾是來源資料夾的子資料夾。"
IDS_COPYERRORSUBFOLDER "無法複製 '%s': 目的資料夾是來源資料夾的子資料夾。"
IDS_CREATEFOLDER_DENIED "無法建立資料夾 '%1'"
IDS_CREATEFOLDER_CAPTION "無法建立資料夾"
@ -812,10 +811,10 @@ BEGIN
IDS_TRASHITEM_TEXT "您確定要將 '%1' 傳送到資源回收筒嗎?"
IDS_TRASHFOLDER_TEXT "您確定要將 '%1' 和它的所有內容傳送到資源回收筒嗎?"
IDS_TRASHMULTIPLE_TEXT "您確定要將這 '%1' 項傳送到資源回收筒嗎?"
IDS_CANTTRASH_TEXT "The item '%1' can't be sent to Recycle Bin. Do you want to delete it instead?"
IDS_CANTTRASH_TEXT "項目 '%1' 無法傳送到資源回收筒。您要徹底刪除它嗎?"
IDS_OVERWRITEFILE_TEXT "這個資料夾已包含名為 '%1' 的檔案。\n\n您想要取代它嗎?"
IDS_OVERWRITEFILE_CAPTION "確認覆寫文件"
IDS_OVERWRITEFOLDER_TEXT "This folder already contains a folder named '%1'.\n\nIf the files in the destination folder have the same names as files in the\nselected folder they will be replaced. Do you still want to move or copy\nthe folder?"
IDS_OVERWRITEFOLDER_TEXT "本資料夾已經有名稱為 '%1' 的資料夾。\n\n如果現有資料夾中的檔案名稱與正要移動或複製資料夾中的檔案名稱相同\n檔案將會被取代。 您仍然要移動或複製資料夾嗎?"
IDS_FILEOOP_COPYING "正在複製..."
IDS_FILEOOP_MOVING "正在移動..."
@ -832,7 +831,7 @@ BEGIN
/* Format Dialog Strings */
IDS_FORMAT_TITLE "格式化本機磁碟"
IDS_FORMAT_WARNING "警告: 格式化將會清除磁碟上的所有數據。\n想要格式化這個磁碟, 請點選確定。若想退出,請點選 [返回]。"
IDS_FORMAT_WARNING "警告: 格式化將會清除磁碟上的所有數據。\n想要格式化這個磁碟, 請按 [確定]。若想退出,請按 [返回]。"
IDS_FORMAT_COMPLETE "格式化完成"
/* Run File dialog */
@ -956,7 +955,7 @@ BEGIN
IDS_SHLEXEC_NOASSOC "沒有為 ReactOS 設定關聯的程式以開啟這種類型的檔案。"
IDS_FILE_DETAILS "有關副檔名 '%s' 的詳細資料"
IDS_FILE_DETAILSADV "Files with extension '%s' are of type '%s'. To change settings that affect all '%s' files, click Advanced."
IDS_FILE_DETAILSADV "副檔名為 '%s' 且類型為 '%s' 的檔案。如果要變更影響所有 '%s' 檔案的設定值,請按一下 [進階]。"
IDS_FILE_TYPES "檔案類型"
IDS_COLUMN_EXTENSION "副檔名"
@ -1000,21 +999,21 @@ BEGIN
IDS_NEWEXT_EXT_IN_USE "副檔名正在被使用"
IDS_REMOVE_EXT "If you remove a registered file name extension, you will not be able to open files with this extension by double-clicking their icons.\n\nAre you sure you want to remove this extension?"
IDS_SPECIFY_ACTION "You must specify an action."
IDS_INVALID_PROGRAM "The specified program could not be found. Make sure the file name and path are correct."
IDS_REMOVE_ACTION "Are you sure you want to remove this action?"
IDS_ACTION_EXISTS "The action '%s' is already registered for this file type. Please enter a different name and try again."
IDS_SPECIFY_ACTION "您必須指定執行動作。"
IDS_INVALID_PROGRAM "找不到指定的程式。請確定指定的檔名及路徑正確。"
IDS_REMOVE_ACTION "您確定要移除這個動作嗎?"
IDS_ACTION_EXISTS "這個檔案類型的執行動作 '%s' 已被登錄過。請輸入不同的名稱後重試一次。"
IDS_EXE_FILTER "Programs\0*.exe\0All Files\0*.*\0"
IDS_EDITING_ACTION "Editing action for type: "
IDS_NO_ICONS "The file '%s' contains no icons.\n\nChoose an icon from the list or specify a different file."
IDS_FILE_NOT_FOUND "The file '%s' was not found."
IDS_FILE_NOT_FOUND "找不到檔案 '%s'。"
IDS_LINK_INVALID "The item '%s' that this shortcut refers to has been changed or moved, so this shortcut will no longer work properly."
IDS_COPYTOMENU "Copy to &folder..."
IDS_COPYTOTITLE "Select the place where you want to copy '%s'. Then click the Copy button."
IDS_COPYITEMS "Copy Items"
IDS_COPYBUTTON "Copy"
IDS_MOVETOMENU "Mo&ve to folder..."
IDS_MOVETOTITLE "Select the place where you want to move '%s' to. Then click the Move button."
IDS_MOVEITEMS "Move Items"
IDS_MOVEBUTTON "Move"
IDS_COPYTOMENU "複製到資料夾(&F)..."
IDS_COPYTOTITLE "選取想要複製 '%s' 的位置,然後按一下 [複製] 按鈕。"
IDS_COPYITEMS "複製項目"
IDS_COPYBUTTON "複製"
IDS_MOVETOMENU "移到資料夾(&V)..."
IDS_MOVETOTITLE "選取想要移動 '%s' 的位置,然後按一下 [移動] 按鈕。"
IDS_MOVEITEMS "移動項目"
IDS_MOVEBUTTON "移動"
END

View file

@ -17,8 +17,11 @@
* 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA.
*/
/* Traditional Chinese translation by Henry Tang Ih 2016 (henrytang2@hotmail.com) */
/* Translation has been changed by Luo Yufan 2018 (njlyf2011@hotmail.com) */
/* Traditional Chinese translation by:
* Henry Tang Ih 2016 (henrytang2@hotmail.com)
* Luo Yufan 2018 (njlyf2011@hotmail.com)
* Aobi Chan CL 2020 (eason066@gmail.com)
*/
LANGUAGE LANG_CHINESE, SUBLANG_CHINESE_TRADITIONAL
@ -28,7 +31,7 @@ CAPTION "ReactOS 安裝程式"
FONT 9, "新細明體"
BEGIN
LTEXT "歡迎使用 ReactOS 安裝程式。", IDC_WELCOMETITLE, 115, 8, 195, 24
LTEXT "安裝程式將在電腦上安裝 ReactOS。它需要收集有關電腦和您的信息以便正確安裝 ReactOS。", IDC_STATIC, 115, 40, 195, 100
LTEXT "安裝程式將在電腦上安裝 ReactOS。它需要收集有關您和您的電腦的資訊以正確安裝 ReactOS。", IDC_STATIC, 115, 40, 195, 100
LTEXT "按 [下一步] 繼續安裝程式。", IDC_STATIC, 115, 169, 195, 17
END
@ -45,16 +48,16 @@ BEGIN
END
IDD_PRODUCT DIALOGEX 0, 0, 317, 143
CAPTION "ReactOS Setup"
CAPTION "ReactOS 安裝程式"
STYLE DS_MODALFRAME | DS_SHELLFONT | WS_POPUPWINDOW | WS_CAPTION | WS_VISIBLE
FONT 8, "MS Shell Dlg"
FONT 9, "新細明體"
BEGIN
ICON "", IDC_PRODUCT_ICON, 5, 5, 20, 20
LTEXT "Please choose a product option:", IDC_STATIC, 35, 7, 230, 12
LTEXT "Product &Options:", IDC_STATIC, 5, 32, 85, 10
LTEXT "請選擇您要安裝的產品:", IDC_STATIC, 35, 7, 230, 12
LTEXT "產品(&O):", IDC_STATIC, 5, 32, 85, 10
COMBOBOX IDC_PRODUCT_OPTIONS, 95, 30, 170, 300, CBS_HASSTRINGS | CBS_AUTOHSCROLL | CBS_DROPDOWNLIST | WS_VSCROLL | WS_TABSTOP
GROUPBOX "Product Information", IDC_STATIC, 5, 50, 305, 85
LTEXT "Description:", IDC_STATIC, 20, 65, 70, 10
GROUPBOX "產品資訊", IDC_STATIC, 5, 50, 305, 85
LTEXT "說明:", IDC_STATIC, 20, 65, 70, 10
EDITTEXT IDC_PRODUCT_DESCRIPTION, 95, 65, 205, 60, ES_READONLY | ES_AUTOVSCROLL | ES_MULTILINE | WS_VSCROLL
END
@ -77,12 +80,12 @@ CAPTION "ReactOS 安裝程式"
FONT 9, "新細明體"
BEGIN
ICON IDI_ICON1, IDC_STATIC, 21, 7, 20, 20
LTEXT "請輸入不超過 15 個字符的電腦名稱。每一個在您網路上的電腦都必須有一個唯一的名稱。", IDC_STATIC, 54, 7, 250, 24
LTEXT "請輸入不超過 15 個字元的電腦名稱。每一個在您網路上的電腦都必須有一個獨一無二的名稱。", IDC_STATIC, 54, 7, 250, 24
LTEXT "電腦名稱(&C):", IDC_STATIC, 54, 38, 75, 8
EDITTEXT IDC_COMPUTERNAME, 165, 35, 148, 14, WS_VISIBLE | WS_TABSTOP | ES_AUTOHSCROLL | ES_UPPERCASE
ICON IDI_ICON5, IDC_STATIC, 21, 57, 20, 20
LTEXT "安裝程式會創建一個稱爲 Administrator (系統管理員)的帳戶。需要完全控制電腦時,可以使用這個帳戶。.", IDC_STATIC, 54, 57, 250, 25
LTEXT "請鍵入不超過 127 個字符的系統管理員密碼。", IDC_STATIC, 54, 87, 250, 8
LTEXT "安裝程式會建立一個稱為 Administrator (系統管理員) 的帳戶。當需要完全控制電腦時,可以使用這個帳戶。.", IDC_STATIC, 54, 57, 250, 25
LTEXT "請輸入不超過 127 個字元的系統管理員密碼。", IDC_STATIC, 54, 87, 250, 8
LTEXT "系統管理員密碼(&A):", IDC_STATIC, 54, 104, 105, 8
EDITTEXT IDC_ADMINPASSWORD1, 165, 101, 148, 14, WS_VISIBLE | WS_TABSTOP | ES_PASSWORD
LTEXT "確認密碼(&O):", IDC_STATIC, 54, 123, 105, 8
@ -95,13 +98,13 @@ CAPTION "ReactOS 安裝程式"
FONT 9, "新細明體"
BEGIN
ICON IDI_ICON4, IDC_STATIC, 21, 7, 20, 20
LTEXT "系統區域設定應與您要使用的應用程式的語言相匹配。使用者區域設置控制數字,貨幣和日期的顯示方式。", IDC_STATIC, 53, 7, 253, 20
LTEXT "系統區域設定應符合您要使用的應用程式的語言。使用者區域設定可控制數字,貨幣和日期的顯示方式。", IDC_STATIC, 53, 7, 253, 20
LTEXT "", IDC_LOCALETEXT, 53, 29, 250, 16
LTEXT "若要變更系統和使用者的地區設定, 點選自訂。", IDC_STATIC, 53, 60, 196, 8
LTEXT "若要變更系統和使用者的地區設定, 請按 [自訂]。", IDC_STATIC, 53, 60, 196, 8
PUSHBUTTON "自訂(&C)...", IDC_CUSTOMLOCALE, 250, 57, 50, 14
LTEXT "鍵盤配置控制鍵入時出現的字。", IDC_STATIC, 53, 86, 253, 8
LTEXT "鍵盤配置控制鍵入時出現的字。", IDC_STATIC, 53, 86, 253, 8
LTEXT "", IDC_LAYOUTTEXT, 53, 100, 250, 16
LTEXT "要查看或變更當前配置,請點選「自訂」。", IDC_STATIC, 53, 126, 184, 8
LTEXT "要查看或變更當前設定,請按 [自訂]。", IDC_STATIC, 53, 126, 184, 8
PUSHBUTTON "自訂(&U)...", IDC_CUSTOMLAYOUT, 250, 122, 50, 14
END
@ -116,7 +119,7 @@ BEGIN
CONTROL "", IDC_TIMEPICKER, "SysDateTimePick32", DTS_TIMEFORMAT | WS_CHILD | WS_VISIBLE | WS_TABSTOP, 200, 17, 54, 14
LTEXT "時區:", IDC_STATIC, 53, 42, 253, 8
COMBOBOX IDC_TIMEZONELIST, 53, 52, 201, 93, CBS_DROPDOWNLIST | CBS_NOINTEGRALHEIGHT | WS_CHILD | WS_VISIBLE | WS_TABSTOP | WS_VSCROLL
AUTOCHECKBOX "夏時制自動調整時間(&D)", IDC_AUTODAYLIGHT, 53, 124, 201, 10
AUTOCHECKBOX "因應夏令時間自動調整時間(&D)", IDC_AUTODAYLIGHT, 53, 124, 201, 10
END
IDD_THEMEPAGE DIALOGEX 0, 0, 317, 143
@ -139,13 +142,13 @@ END
IDD_FINISHPAGE DIALOGEX 0, 0, 317, 193
STYLE DS_SHELLFONT | DS_MODALFRAME | WS_POPUP | WS_VISIBLE | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
CAPTION "ReactOS 安裝程式已完成"
CAPTION "正在完成 ReactOS 安裝程式"
FONT 9, "新細明體"
BEGIN
LTEXT "已經完成 ReactOS 安裝程式。", IDC_FINISHTITLE, 115, 8, 195, 24
LTEXT "ReactOS 安裝程式已順利完成。\n\n要重新啓動電腦,請點選 [完成]。", IDC_STATIC, 115, 40, 195, 100
LTEXT "正在完成 ReactOS 安裝程式。", IDC_FINISHTITLE, 115, 8, 195, 24
LTEXT "ReactOS 安裝程式已順利完成。\n\n按下 [完成] 後,您的電腦將會重新啟動。", IDC_STATIC, 115, 40, 195, 100
CONTROL "", IDC_RESTART_PROGRESS, "msctls_progress32", PBS_SMOOTH | WS_CHILD | WS_VISIBLE | WS_BORDER, 115, 138, 188, 12
LTEXT "如果光碟機裏有光碟,請將其取出要重新啓動電腦,請按 [完成]。", IDC_STATIC, 115, 169, 195, 17
LTEXT "如果光碟機裏有光碟,請將其取出。然後按 [完成],以重新啟動您的電腦。", IDC_STATIC, 115, 169, 195, 17
END
IDD_GPL DIALOGEX 0, 0, 333, 230
@ -172,8 +175,8 @@ CAPTION "進階設定"
FONT 9, "新細明體"
BEGIN
GROUPBOX "", IDC_PS2STATIC, 5, 20, 242, 110
RTEXT "樣速率(&S):", -1, 27, 35, 90, 8
LTEXT "每秒報告", -1, 169, 35, 76, 8
RTEXT "樣速率(&S):", -1, 27, 35, 90, 8
LTEXT "報告速率", -1, 169, 35, 76, 8
COMBOBOX IDC_PS2MOUSESAMPLERATE, 124, 33, 42, 41, CBS_DROPDOWNLIST | WS_CHILD | WS_VISIBLE | WS_TABSTOP | WS_VSCROLL
RTEXT "滾輪偵測(&W):", -1, 27, 55, 90, 8
COMBOBOX IDC_PS2MOUSEWHEEL, 124, 53, 95, 46, CBS_DROPDOWNLIST | WS_CHILD | WS_VISIBLE | WS_TABSTOP | WS_VSCROLL
@ -187,16 +190,16 @@ END
STRINGTABLE
BEGIN
IDS_ACKTITLE "謝"
IDS_ACKTITLE "謝"
IDS_ACKSUBTITLE "ReactOS 所依賴的開源項目及其許可證信息"
IDS_OWNERTITLE "自訂您的軟體"
IDS_OWNERSUBTITLE "安裝程式將使用您提供的個人信息,自訂您的 ReactOS 軟體。"
IDS_COMPUTERTITLE "電腦名稱和系統管理員密碼"
IDS_COMPUTERSUBTITLE "您必須提供電腦名稱和管理員密碼。"
IDS_LOCALETITLE "地區設定"
IDS_LOCALESUBTITLE "您可以不同的地區和語言自訂 ReactOS。"
IDS_LOCALESUBTITLE "您可以不同的地區和語言自訂 ReactOS。"
IDS_DATETIMETITLE "日期和時間"
IDS_DATETIMESUBTITLE "您的電腦配置正確的日期和時間。"
IDS_DATETIMESUBTITLE "您的電腦配置正確的日期和時間。"
IDS_PROCESSTITLE "正在登錄元件"
IDS_PROCESSSUBTITLE "請稍後..."
IDS_THEMESELECTIONTITLE "外觀"
@ -213,7 +216,7 @@ BEGIN
IDS_GETPROCADDR_FAILED "GetProcAddr 失敗: "
IDS_REGSVR_FAILED "DllRegisterServer 失敗: "
IDS_DLLINSTALL_FAILED "DllInstall 失敗: "
IDS_TIMEOUT "註冊時"
IDS_TIMEOUT "註冊時"
IDS_REASON_UNKNOWN ""
/*
* ATTENTION:
@ -227,12 +230,12 @@ END
STRINGTABLE
BEGIN
IDS_WZD_NAME "安裝程式無法繼續直到您輸入姓名。"
IDS_WZD_NAME "安裝程式無法繼續直到您輸入姓名。"
IDS_WZD_SETCOMPUTERNAME "安裝程式無法設定電腦名稱。"
IDS_WZD_COMPUTERNAME "安裝程式無法繼續直到您輸入電腦名稱。"
IDS_WZD_PASSWORDEMPTY "您必須輸入密碼!"
IDS_WZD_COMPUTERNAME "安裝程式無法繼續直到您輸入電腦名稱。"
IDS_WZD_PASSWORDEMPTY "您必須輸入密碼"
IDS_WZD_PASSWORDMATCH "您輸入的密碼不匹配。 請再次輸入所需的密碼。"
IDS_WZD_PASSWORDCHAR "您輸入的密碼包含無效字符。請輸入清潔的密碼。"
IDS_WZD_PASSWORDCHAR "您輸入的密碼包含無效字元。請輸入符合要求的密碼。"
IDS_WZD_LOCALTIME "安裝程式無法設定本地時間。"
END
@ -269,11 +272,11 @@ END
STRINGTABLE
BEGIN
IDS_PRODUCTTITLE "Product Options"
IDS_PRODUCTTITLE "產品選擇"
IDS_PRODUCTSUBTITLE "You can choose a product option that affects the behaviour of the system."
IDS_PRODUCTSERVERNAME "ReactOS Server"
IDS_PRODUCTWORKSTATIONNAME "ReactOS Workstation"
IDS_PRODUCTSERVERINFO "The system will be recognized as a server. Private folders ""My Pictures"", ""My Videos"" and ""My Music"" are independent from ""My Documents""."
IDS_PRODUCTWORKSTATIONINFO "The system will be recognized as a workstation. Private folders ""My Pictures"", ""My Videos"" and ""My Music"" are in ""My Documents""."
IDS_DEFAULT "(Default)"
IDS_DEFAULT "(預設)"
END

View file

@ -1,4 +1,9 @@
/* Traditional Chinese translation by Henry Tang Ih 2016 (henrytang2@hotmail.com) */
/*
* FILE: tapiui.dll
* PURPOSE: Chinese (Traditional) resource translation
* TRANSLATORS: Henry Tang Ih 2016 (henrytang2@hotmail.com)
* Aobi Chan CL 2020 (eason066@gmail.com)
*/
LANGUAGE LANG_CHINESE, SUBLANG_CHINESE_TRADITIONAL
@ -8,13 +13,13 @@ CAPTION "撥號規則"
FONT 9, "新細明體"
BEGIN
ICON 201, 2000, 7, 7, 21, 20
LTEXT "下面的列表顯示您指定的位置。選擇您撥號的位置。", -1, 35, 7, 210, 16
LTEXT "下列清單顯示您已指定的位置。請選取您撥號所在的位置。", -1, 35, 7, 210, 16
LTEXT "地點位置(&L):", -1, 7, 35, 210, 8
CONTROL "", 1033, "SysListView32", WS_BORDER | WS_TABSTOP | 0x0000011D, 7, 46, 238, 105, WS_EX_CLIENTEDGE
PUSHBUTTON "新增(&N)...", 1030, 87, 155, 50, 14
PUSHBUTTON "編輯(&E)...", 1031, 141, 155, 50, 14
PUSHBUTTON "刪除(&D)", 1032, 195, 155, 50, 14
LTEXT "要撥的電話號碼:", 1052, 7, 181, 100, 8
LTEXT "以下列號碼撥號:", 1052, 7, 181, 100, 8
LTEXT "", 1053, 14, 195, 224, 16
END
@ -24,39 +29,39 @@ CAPTION "一般"
FONT 9, "新細明體"
BEGIN
ICON 202, 2000, 7, 7, 20, 20
LTEXT "地點位置名稱(&N):", -1, 35, 11, 56, 8, SS_CENTERIMAGE
LTEXT "位置名稱(&N):", -1, 35, 11, 56, 8, SS_CENTERIMAGE
EDITTEXT 1038, 96, 8, 149, 14, ES_AUTOHSCROLL
LTEXT "指定從中你將撥號的位置。", 2001, 7, 33, 238, 8
LTEXT "指定您的撥號位置。", 2001, 7, 33, 238, 8
LTEXT "國家/地區(&R):", -1, 7, 49, 161, 8
COMBOBOX 1006, 7, 60, 175, 200, CBS_DROPDOWNLIST | CBS_SORT | WS_VSCROLL
LTEXT "地區代碼(&C):", -1, 190, 49, 48, 8
EDITTEXT 1034, 190, 60, 48, 12, ES_AUTOHSCROLL
GROUPBOX "撥號規則", 2002, 7, 80, 238, 92
LTEXT "當從該位置撥號,使用以下規則:", 2003, 14, 92, 224, 8
LTEXT "若要訪問本地電話的外線電話,請撥(&L):", -1, 14, 106, 170, 8
LTEXT "若要先接外線才能撥本地電話時,請撥(&L):", -1, 14, 106, 170, 8
EDITTEXT 1010, 190, 104, 48, 12, ES_AUTOHSCROLL
LTEXT "要訪問外線長途電話,請先撥(&D):", -1, 14, 122, 170, 8
LTEXT "若要先接外線才能撥長途電話時,請撥(&D):", -1, 14, 122, 170, 8
EDITTEXT 1011, 190, 120, 48, 12, ES_AUTOHSCROLL
LTEXT "使用此載波碼來打長途電話(&E):", -1, 14, 138, 170, 8
LTEXT "使用這個電話公司代碼撥打長途電話(&E):", -1, 14, 138, 170, 8
EDITTEXT 1059, 190, 136, 48, 12, ES_AUTOHSCROLL
LTEXT "使用此載波碼來打國際電話(&I):", -1, 14, 154, 170, 8
LTEXT "使用這個電話公司代碼撥打國際電話(&I):", -1, 14, 154, 170, 8
EDITTEXT 1060, 190, 152, 48, 12, ES_AUTOHSCROLL
AUTOCHECKBOX "若要用呼叫等待,請撥打(&W):", 1035, 14, 177, 170, 10
AUTOCHECKBOX "若要用呼叫等待,請撥打(&W):", 1035, 14, 177, 170, 10
COMBOBOX 1013, 190, 176, 48, 73, CBS_DROPDOWN | CBS_SORT | WS_VSCROLL
LTEXT "使用撥號:", -1, 14, 195, 40, 8
AUTORADIOBUTTON "語氣(&T)", 1036, 58, 194, 50, 10, NOT WS_TABSTOP
AUTORADIOBUTTON "脈衝(&P)", 1037, 112, 194, 50, 10, NOT WS_TABSTOP
LTEXT "要撥的電話號碼:", 1052, 7, 219, 100, 8
AUTORADIOBUTTON "音頻撥號(&T)", 1036, 58, 194, 50, 10, NOT WS_TABSTOP
AUTORADIOBUTTON "脈衝撥號(&P)", 1037, 112, 194, 50, 10, NOT WS_TABSTOP
LTEXT "以下列號碼撥號:", 1052, 7, 219, 100, 8
LTEXT "", 1053, 14, 232, 224, 16
END
103 DIALOGEX 0, 0, 252, 218
STYLE DS_SHELLFONT | DS_MODALFRAME | WS_POPUPWINDOW | WS_CAPTION
CAPTION "區規則"
CAPTION "區規則"
FONT 9, "新細明體"
BEGIN
LTEXT "區號規則確定電話號碼的撥號方式從你當前的地區代碼於其他地區代碼和區號中。", 2000, 7, 7, 238, 16
LTEXT "區規則(&C):", -1, 7, 31, 238, 8
LTEXT "區碼規則可判定如何將這個撥號從目前您區碼的位置撥號到區碼內或其他區碼的位置。", 2000, 7, 7, 238, 16
LTEXT "區規則(&C):", -1, 7, 31, 238, 8
CONTROL "", 1033, "SysListView32", WS_BORDER | WS_TABSTOP | 0x0000801D, 7, 42, 238, 99, WS_EX_CLIENTEDGE
PUSHBUTTON "新增(&N)...", 1030, 87, 147, 50, 14
PUSHBUTTON "編輯(&E)...", 1031, 141, 147, 50, 14
@ -70,17 +75,17 @@ STYLE DS_SHELLFONT | DS_MODALFRAME | WS_POPUPWINDOW | WS_CAPTION
CAPTION "電話卡"
FONT 9, "新細明體"
BEGIN
LTEXT "選擇您將使用的電話卡,或按新增添加不同的卡。", 2000, 7, 7, 238, 8
LTEXT "卡類型(&T):", -1, 7, 23, 238, 8
LTEXT "選擇您將使用的電話卡,或按 [新增] 添加不同的電話卡。", 2000, 7, 7, 238, 8
LTEXT "電話卡類型(&T):", -1, 7, 23, 238, 8
CONTROL "", 1033, "SysListView32", WS_BORDER | WS_TABSTOP | 0x0000400D, 7, 34, 238, 63, WS_EX_CLIENTEDGE
PUSHBUTTON "新增(&N)...", 1030, 87, 103, 50, 14
PUSHBUTTON "編輯(&E)...", 1031, 141, 103, 50, 14
PUSHBUTTON "刪除(&D)", 1032, 195, 103, 50, 14
LTEXT "帳號(&C):", -1, 7, 127, 91, 8
EDITTEXT 1018, 102, 125, 143, 12, ES_AUTOHSCROLL
LTEXT "個人ID號 (PIN)(&P):", -1, 7, 145, 91, 8
LTEXT "個人識別碼 (PIN)(&P):", -1, 7, 145, 91, 8
EDITTEXT 1019, 102, 143, 143, 12, ES_AUTOHSCROLL
GROUPBOX "訪問的電話號碼", 2001, 7, 158, 238, 53
GROUPBOX "撥打的電話號碼", 2001, 7, 158, 238, 53
LTEXT "長途電話:", -1, 14, 172, 84, 8
LTEXT "", 1042, 102, 172, 136, 8
LTEXT "國際電話:", -1, 14, 184, 84, 8
@ -95,14 +100,14 @@ CAPTION "一般"
FONT 9, "新細明體"
BEGIN
ICON 203, 2000, 7, 7, 20, 20
LTEXT "電話卡(&C):", -1, 35, 12, 64, 8, SS_CENTERIMAGE
LTEXT "電話卡號碼(&C):", -1, 35, 12, 64, 8, SS_CENTERIMAGE
EDITTEXT 1047, 105, 9, 140, 14, ES_AUTOHSCROLL
LTEXT "帳號(&N):", -1, 7, 35, 238, 8
EDITTEXT 1018, 7, 46, 116, 14, ES_AUTOHSCROLL
LTEXT "個人識別碼 (PIN)(&P):", -1, 7, 68, 238, 8
LTEXT "個人識別碼 (PIN)(&P):", -1, 7, 68, 238, 8
EDITTEXT 1019, 7, 80, 116, 14, ES_AUTOHSCROLL
LTEXT "電話卡將時使用:", 1056, 14, 117, 224, 8
GROUPBOX "電話卡詳細信息", 2001, 7, 105, 238, 66
LTEXT "電話卡使用時機:", 1056, 14, 117, 224, 8
GROUPBOX "電話卡詳細資料", 2001, 7, 105, 238, 66
LTEXT "", 1000, 22, 131, 216, 8
LTEXT "", 1001, 22, 143, 216, 8
LTEXT "", 1002, 22, 155, 216, 8
@ -110,18 +115,18 @@ END
106 DIALOGEX 0, 0, 252, 218
STYLE DS_SHELLFONT | DS_MODALFRAME | WS_POPUPWINDOW | WS_CAPTION
CAPTION "長途"
CAPTION "長途電話"
FONT 9, "新細明體"
BEGIN
LTEXT "長途電話訪問號碼(&L):", -1, 7, 7, 238, 8
LTEXT "長途電話存取號碼(&L):", -1, 7, 7, 238, 8
EDITTEXT 1044, 7, 18, 140, 14, ES_AUTOHSCROLL
LTEXT "使用下面的按鈕來輸入打長途電話撥號步驟。當它們出現在你的名片上,按準確順序輸入這些步驟。", 2000, 7, 40, 238, 24
LTEXT "使用下面的按鈕來輸入撥打長途電話的步驟。輸入時,請完全依照電話卡上顯示的順序。", 2000, 7, 40, 238, 24
LTEXT "電話卡撥號步驟(&R):", -1, 7, 72, 80, 8
CONTROL "List1", 1033, "SysListView32", WS_BORDER | WS_TABSTOP | 0x0000400D, 7, 83, 184, 74, WS_EX_CLIENTEDGE
PUSHBUTTON "向上移動(&U)", 1022, 195, 83, 50, 14
PUSHBUTTON "向下移動(&M)", 1023, 195, 101, 50, 14
PUSHBUTTON "刪除(&D)", 1024, 195, 119, 50, 14
PUSHBUTTON "訪問號碼(&N)", 1025, 7, 161, 90, 14
PUSHBUTTON "存取號碼(&N)", 1025, 7, 161, 90, 14
PUSHBUTTON "帳號(&C)", 1018, 101, 161, 90, 14
PUSHBUTTON "密碼(&P)", 1019, 7, 179, 90, 14
PUSHBUTTON "目標號碼(&E)...", 1020, 101, 179, 90, 14
@ -131,18 +136,18 @@ END
107 DIALOGEX 0, 0, 252, 218
STYLE DS_SHELLFONT | DS_MODALFRAME | WS_POPUPWINDOW | WS_CAPTION
CAPTION "國際"
CAPTION "國際電話"
FONT 9, "新細明體"
BEGIN
LTEXT "國際電話訪問號碼(&I):", -1, 7, 7, 238, 8
LTEXT "國際電話存取號碼(&I):", -1, 7, 7, 238, 8
EDITTEXT 1045, 7, 18, 140, 14, ES_AUTOHSCROLL
LTEXT "使用下面的按鈕來輸入打國際電話撥號步驟。當它們出現在你的名片上,按準確順序輸入這些步驟。", 2000, 7, 40, 244, 24
LTEXT "使用下面的按鈕來輸入撥打國際電話的步驟。輸入時,請完全依照電話卡上顯示的順序。", 2000, 7, 40, 244, 24
LTEXT "電話卡撥號步驟(&R):", -1, 7, 72, 80, 8
CONTROL "List1", 1033, "SysListView32", WS_BORDER | WS_TABSTOP | 0x0000400D, 7, 83, 184, 74, WS_EX_CLIENTEDGE
PUSHBUTTON "向上移動(&U)", 1022, 195, 83, 50, 14
PUSHBUTTON "向下移動(&M)", 1023, 195, 101, 50, 14
PUSHBUTTON "刪除(&D)", 1024, 195, 119, 50, 14
PUSHBUTTON "訪問號碼(&N)", 1025, 7, 161, 90, 14
PUSHBUTTON "存取號碼(&N)", 1025, 7, 161, 90, 14
PUSHBUTTON "帳號(&C)", 1018, 101, 161, 90, 14
PUSHBUTTON "密碼(&P)", 1019, 7, 179, 90, 14
PUSHBUTTON "目標號碼(&E)...", 1020, 101, 179, 90, 14
@ -155,15 +160,15 @@ STYLE DS_SHELLFONT | DS_MODALFRAME | WS_POPUPWINDOW | WS_CAPTION
CAPTION "本地電話"
FONT 9, "新細明體"
BEGIN
LTEXT "本地電話訪問號碼(&L):", -1, 7, 7, 238, 8
LTEXT "本地電話存取號碼(&L):", -1, 7, 7, 238, 8
EDITTEXT 1008, 7, 18, 140, 14, ES_AUTOHSCROLL
LTEXT "使用下面的按鈕來輸入打市內電話撥號步驟。當他們出現在你的名片上,按準確順序輸入這些步驟。來而無需使用您的電話卡打本地電話,請將此部分留爲空白。", 2000, 7, 40, 238, 24
LTEXT "使用下面的按鈕來輸入撥打本地電話的步驟。輸入時,請完全依照電話卡上顯示的順序。如無需使用您的電話卡撥打本地電話,請將此部分留為空白。", 2000, 7, 40, 238, 24
LTEXT "電話卡撥號步驟(&R):", -1, 7, 72, 238, 8
CONTROL "List1", 1033, "SysListView32", WS_BORDER | WS_TABSTOP | 0x0000400D, 7, 83, 184, 74, WS_EX_CLIENTEDGE
PUSHBUTTON "向上移動(&U)", 1022, 195, 83, 50, 14
PUSHBUTTON "向下移動(&M)", 1023, 195, 101, 50, 14
PUSHBUTTON "刪除(&D)", 1024, 195, 119, 50, 14
PUSHBUTTON "訪問號碼(&N)", 1025, 7, 161, 90, 14
PUSHBUTTON "存取號碼(&N)", 1025, 7, 161, 90, 14
PUSHBUTTON "帳號(&C)", 1018, 101, 161, 90, 14
PUSHBUTTON "密碼(&P)", 1019, 7, 179, 90, 14
PUSHBUTTON "目標號碼(&E)...", 1020, 101, 179, 90, 14
@ -174,32 +179,32 @@ END
109 DIALOGEX 0, 0, 252, 257
STYLE DS_SHELLFONT | DS_MODALFRAME | WS_POPUPWINDOW | WS_CAPTION
EXSTYLE WS_EX_CONTEXTHELP
CAPTION "新的區號規則"
CAPTION "新區碼規則"
FONT 9, "新細明體"
BEGIN
LTEXT "此區號規則只適用於電話的區號和您在下面指定的前綴組合作出。", 2000, 7, 6, 238, 16
LTEXT "要調用的地區代碼:", -1, 7, 31, 110, 8
LTEXT "此區碼規則僅適用於下面您所指示的區碼和首碼的組合。", 2000, 7, 6, 238, 16
LTEXT "目前要撥打的區碼:", -1, 7, 31, 110, 8
LTEXT "地區代碼(&R):", -1, 7, 47, 36, 8
EDITTEXT 1034, 46, 44, 50, 14, ES_AUTOHSCROLL
LTEXT "指定要用於此區號規則的前綴。", -1, 14, 78, 224, 8
AUTORADIOBUTTON "包含此區號之內的所有前綴(&I)", 1014, 14, 90, 224, 12, NOT WS_TABSTOP
AUTORADIOBUTTON "在下面的列表中包括唯一的前綴(&O):", 1015, 14, 104, 224, 12, NOT WS_TABSTOP
LTEXT "要包含的前綴(&P):", 1057, 26, 117, 119, 8
LTEXT "指定這個區碼規則所使用的首碼。", -1, 14, 78, 224, 8
AUTORADIOBUTTON "包含此區碼內的所有首碼(&I)", 1014, 14, 90, 224, 12, NOT WS_TABSTOP
AUTORADIOBUTTON "只包含下列清單中的首碼(&O):", 1015, 14, 104, 224, 12, NOT WS_TABSTOP
LTEXT "包含的首碼(&P):", 1057, 26, 117, 119, 8
CONTROL "List1", 1033, "SysListView32", WS_BORDER | WS_TABSTOP | 0x0000411D, 25, 128, 66, 32, WS_EX_CLIENTEDGE
PUSHBUTTON "添加(&A)...", 1005, 95, 128, 50, 14
PUSHBUTTON "新增(&A)...", 1005, 95, 128, 50, 14
PUSHBUTTON "刪除(&E)", 1024, 95, 146, 50, 14
LTEXT "當撥號電話號碼包含上述前綴:", -1, 14, 184, 224, 8
AUTOCHECKBOX "撥(&D):", 1012, 14, 198, 30, 12
LTEXT "當撥號電話號碼包含上述首碼時:", -1, 14, 184, 224, 8
AUTOCHECKBOX "撥(&D):", 1012, 14, 198, 30, 12
EDITTEXT 1007, 46, 196, 42, 14, ES_AUTOHSCROLL
AUTOCHECKBOX "包括地區代碼(&C)", 1029, 14, 214, 85, 12
DEFPUSHBUTTON "確定", 1, 141, 236, 50, 14
PUSHBUTTON "取消", 2, 195, 236, 50, 14
RTEXT "地區代碼", 2001, 133, 31, 51, 8
LTEXT "前綴", 2002, 200, 31, 45, 8
LTEXT "首碼", 2002, 200, 31, 45, 8
CONTROL "", 2003, "STATIC", SS_BLACKFRAME | SS_SUNKEN, 180, 41, 1, 6
CONTROL "", 2004, "STATIC", SS_BLACKFRAME | SS_SUNKEN, 203, 41, 1, 6
RTEXT "X - X X X - X X X - X X X X", 2005, 133, 48, 112, 8
GROUPBOX "前綴", -1, 7, 64, 238, 102
GROUPBOX "首碼", -1, 7, 64, 238, 102
GROUPBOX "規則", -1, 7, 170, 238, 60
END
@ -223,7 +228,7 @@ FONT 9, "新細明體"
BEGIN
LTEXT "選擇提示繼續撥號序列之前等待的類型。", 2000, 7, 7, 238, 16
AUTORADIOBUTTON "等待撥號音(&D)", 1009, 7, 31, 238, 10, WS_GROUP
AUTORADIOBUTTON "等待完成語音消息(&V)", 1016, 7, 47, 238, 10, NOT WS_TABSTOP
AUTORADIOBUTTON "等待語音消息完成(&V)", 1016, 7, 47, 238, 10, NOT WS_TABSTOP
AUTORADIOBUTTON "等待一個特定的時間長度(&T):", 1048, 7, 63, 238, 10, NOT WS_TABSTOP
EDITTEXT 1050, 18, 77, 36, 14, ES_AUTOHSCROLL | WS_GROUP
CONTROL "Spin1", 1049, "msctls_updown32", 0x00000036, 42, 78, 11, 14
@ -238,57 +243,57 @@ EXSTYLE WS_EX_CONTEXTHELP
CAPTION "目標號碼"
FONT 9, "新細明體"
BEGIN
LTEXT "此步驟將把您將撥入電話卡序列的目標數。當撥打目標號碼,你想撥數中的哪些部分?:", 2000, 7, 7, 238, 24
LTEXT "此步驟將提供您電話卡使用的撥號順序。當撥打目標號碼時,下列哪些部份是您要撥的號碼?", 2000, 7, 7, 238, 24
AUTOCHECKBOX "撥打國家/地區代碼(&C)", 1027, 7, 39, 238, 10
AUTOCHECKBOX "撥區(&A)", 1034, 7, 55, 238, 10
AUTOCHECKBOX "撥號碼(&N)", 1008, 7, 71, 238, 10, WS_DISABLED
AUTOCHECKBOX "撥區(&A)", 1034, 7, 55, 238, 10
AUTOCHECKBOX "撥電話號碼(&N)", 1008, 7, 71, 238, 10, WS_DISABLED
DEFPUSHBUTTON "確定", 1, 141, 92, 50, 14
PUSHBUTTON "取消", 2, 195, 92, 50, 14
END
113 DIALOGEX 0, 0, 252, 218
STYLE DS_SHELLFONT | DS_MODALFRAME | WS_POPUPWINDOW | WS_CAPTION
CAPTION "高級"
CAPTION "進階"
FONT 9, "新細明體"
BEGIN
ICON 201, 2000, 7, 7, 20, 20
LTEXT "在此電腦上安裝下列電話服務提供程式:", -1, 40, 7, 205, 16
LTEXT "提供(&P):", -1, 7, 35, 238, 8
LTEXT "在此電腦上安裝下列電話服務提供:", -1, 40, 7, 205, 16
LTEXT "提供(&P):", -1, 7, 35, 238, 8
LISTBOX 1033, 7, 46, 238, 147, LBS_STANDARD | LBS_NOINTEGRALHEIGHT | WS_TABSTOP
PUSHBUTTON "添加(&D)...", 1005, 87, 197, 50, 14
PUSHBUTTON "新增(&D)...", 1005, 87, 197, 50, 14
PUSHBUTTON "刪除(&R)", 1024, 141, 197, 50, 14
PUSHBUTTON "配置(&C)...", 1031, 195, 197, 50, 14
PUSHBUTTON "設定(&C)...", 1031, 195, 197, 50, 14
END
114 DIALOGEX 20, 15, 252, 135
STYLE DS_SHELLFONT | DS_MODALFRAME | DS_CONTEXTHELP | WS_POPUPWINDOW | WS_VISIBLE | WS_CAPTION
CAPTION "添加提供程式"
CAPTION "新增提供者"
FONT 9, "新細明體"
BEGIN
LTEXT "選擇你想從下面列表中安裝的提供程式並點選添加。", 2000, 7, 7, 241, 16
LTEXT "電話服務提供程式(&T):", -1, 7, 31, 144, 10
LTEXT "選擇你想從下面列表中安裝的提供者並按 [新增]。", 2000, 7, 7, 241, 16
LTEXT "電話服務提供(&T):", -1, 7, 31, 144, 10
LISTBOX 1055, 7, 42, 238, 74, LBS_STANDARD | WS_TABSTOP
PUSHBUTTON "添加(&A)", 1005, 141, 114, 50, 14
PUSHBUTTON "新增(&A)", 1005, 141, 114, 50, 14
DEFPUSHBUTTON "取消", 2, 195, 114, 50, 14
END
115 DIALOGEX 10, 10, 303, 228
STYLE DS_SHELLFONT | DS_MODALFRAME | DS_CONTEXTHELP | WS_POPUPWINDOW | WS_VISIBLE | WS_CAPTION
EXSTYLE WS_EX_CONTEXTHELP
CAPTION "位置信息"
CAPTION "位置資訊"
FONT 9, "新細明體"
BEGIN
CONTROL 302, 302, "STATIC", SS_BITMAP, 10, 10, 88, 155
LTEXT "您可以使任何電話或調制解調器的連接之前,電腦需要以下有關您當前的位置信息。", 2000, 107, 15, 188, 25
LTEXT "你現在在什麼國家/地區(&W)?", -1, 107, 43, 189, 10
LTEXT "在您進行電話或數據機連線前,電腦需要您提供您目前位置的資訊。", 2000, 107, 15, 188, 25
LTEXT "您撥號所在位置的國家/地區(&W)?", -1, 107, 43, 189, 10
COMBOBOX 1006, 107, 55, 180, 200, CBS_DROPDOWNLIST | CBS_SORT | WS_VSCROLL
LTEXT "現在你的是什麼區號 (或城市代碼) (&C)?", -1, 107, 74, 189, 10
LTEXT "您所在位置的區碼 (或城市代碼) (&C)?", -1, 107, 74, 189, 10
EDITTEXT 1034, 107, 87, 45, 12, ES_AUTOHSCROLL
LTEXT "如果您需要指定承運人代碼,是什麼(&R)?", -1, 107, 105, 189, 10
LTEXT "若您要指定電話公司代碼,代碼為(&R)?", -1, 107, 105, 189, 10
EDITTEXT 1058, 106, 118, 45, 12, ES_UPPERCASE | ES_AUTOHSCROLL
LTEXT "如果你撥一個號碼才能撥打外線,它是什麼(&O)?", -1, 107, 137, 189, 10
LTEXT "您的外線撥接碼(&O)?", -1, 107, 137, 189, 10
EDITTEXT 1010, 107, 149, 45, 12, ES_UPPERCASE | ES_AUTOHSCROLL
LTEXT "在此位置的電話系統使用:", -1, 107, 168, 189, 10
LTEXT "這個位置使用的電話系統:", -1, 107, 168, 189, 10
AUTORADIOBUTTON "音頻撥號(&T)", 1036, 107, 178, 57, 14, WS_GROUP | NOT WS_TABSTOP
AUTORADIOBUTTON "脈衝撥號(&P)", 1037, 175, 178, 57, 14, NOT WS_TABSTOP
DEFPUSHBUTTON "確定", 1, 192, 204, 50, 14
@ -300,14 +305,14 @@ STYLE DS_SHELLFONT | DS_MODALFRAME | WS_POPUP | WS_VISIBLE | WS_CAPTION
FONT 9, "新細明體"
BEGIN
CONTROL 302, 302, "STATIC", SS_BITMAP, 0, 0, 88, 155
LTEXT "您可以使任何電話或調制解調器的連接之前,電腦需要以下有關您當前的位置信息。", 2000, 95, 2, 188, 25
LTEXT "你現在在什麼國家/地區(&W)?", -1, 95, 30, 188, 10
LTEXT "在您進行電話或數據機連線前,電腦需要您提供您目前位置的資訊。", 2000, 95, 2, 188, 25
LTEXT "您撥號所在位置的國家/地區(&W)?", -1, 95, 30, 188, 10
COMBOBOX 1006, 95, 41, 177, 68, CBS_DROPDOWNLIST | CBS_SORT | WS_VSCROLL
LTEXT "現在你的是什麼區號 (或城市代碼) (&C)?", -1, 95, 61, 188, 10
LTEXT "您所在位置的區碼 (或城市代碼) (&C)?", -1, 95, 61, 188, 10
EDITTEXT 1034, 95, 73, 40, 14, ES_AUTOHSCROLL
LTEXT "如果你撥一個號碼才能撥打外線,它是什麼(&O)?", -1, 95, 96, 188, 10
LTEXT "若您需要指定電話公司代碼,代碼為(&O)?", -1, 95, 96, 188, 10
EDITTEXT 1010, 95, 107, 40, 14, ES_UPPERCASE | ES_AUTOHSCROLL
LTEXT "在此位置的電話系統使用:", -1, 95, 129, 159, 10
LTEXT "這個位置使用的電話系統:", -1, 95, 129, 159, 10
AUTORADIOBUTTON "音頻撥號(&T)", 1036, 95, 139, 55, 12, WS_GROUP | NOT WS_TABSTOP
AUTORADIOBUTTON "脈衝撥號(&P)", 1037, 155, 139, 55, 12, NOT WS_TABSTOP
END
@ -319,7 +324,7 @@ FONT 9, "新細明體"
BEGIN
ICON 504, 501, 13, 14, 21, 20
LTEXT "", 502, 47, 15, 180, 32
AUTOCHECKBOX "在將來,一直信任此頁(&I)", 503, 50, 47, 147, 12
AUTOCHECKBOX "以後自動信任此畫面(&I)", 503, 50, 47, 147, 12
DEFPUSHBUTTON "確定(&O)", 505, 110, 65, 50, 14
PUSHBUTTON "取消(&C)", 506, 164, 65, 50, 14
END
@ -329,98 +334,98 @@ BEGIN
1 "電話和調制解調器選項"
2 "配置撥號規則和使用調制解調器的屬性。"
3 "位置"
4 "若要創建一個新的位置,單擊新建。"
5 "新位置"
4 "若要建立一個新的位置,請按 [新增]。"
5 "新位置"
6 "編輯位置"
7 "新名片"
8 "編輯名片"
9 "區"
10 "前綴"
9 "區"
10 "首碼"
11 "規則"
12 "您輸入的字符無效。\n\n有效的字符是 0 到 9, *, #, 和逗號。"
13 "您輸入的字符無效。\n\n有效的字符是 0 到 9, *, #, 空格和逗號。"
14 "您輸入的字符無效。\n\n有效的字符是 0 到 9."
15 "您輸入的字無效。"
12 "您輸入的字元無效。\n\n有效的字元是 0 到 9, *, #, 和逗號。"
13 "您輸入的字元無效。\n\n有效的字元是 0 到 9, *, #, 空格和逗號。"
14 "您輸入的字元無效。\n\n有效的字元是 0 到 9."
15 "您輸入的字無效。"
16 "撥打 %1"
17 "撥打 %1 再加上區"
18 "撥打區"
17 "撥打 %1 再加上區"
18 "撥打區"
19 "撥打號碼而已"
20 "全部"
21 "選擇"
22 "編輯區規則"
23 "上面可以查看其描述的列表中選擇一個規則或單擊新建添加一個規則。"
24 "撥打 '%2' 再加上之前的所有 %1 區號之內的電話號碼的區號。"
25 "%1 區號之內的電話號碼前撥打 '%2'。"
26 "撥 %1 區號之內的電話號碼前區碼。"
27 "撥 %1 區號之內的電話號碼。"
28 "撥打 '%2' 再加上之前的 %1 區號之內的電話號碼包含您指定的前綴的區號。"
29 "撥打 '%2' 的數字前調用包含您指定的前綴 %1 區號之內。"
30 "撥區號之前的 %1 區號之內的電話號碼包含您指定的前綴。"
31 "撥號包含您指定的前綴的 %1 區號之內的電話號碼。"
32 "撥打所有其它區號之內先 '1' 並且包括所有前綴的區號。"
33 "添加前綴"
34 "輸入用空格或逗號分隔的一個或多個前綴。"
35 "指定數"
22 "編輯區規則"
23 "請在上列清單中選擇一個規則以檢視它的描述,或按 [新增] 以新增一個規則。"
24 "撥號到 %1 區碼時,必須在電話號碼前先撥 '%2' 和區碼。"
25 "撥號到 %1 區碼時,必須在電話號碼前先撥 '%2'。"
26 "撥號到 %1 區碼時,必須在電話號碼前先撥區碼。"
27 "撥號到 %1 區碼時,只需撥電話號碼。"
28 "撥號到包含您所指定首碼的 %1 區碼時,必須在電話號碼前先撥 '%2' 和區碼。"
29 "撥號到包含您所指定首碼的 %1 區碼時,必須在電話號碼前先撥 '%2'。"
30 "撥號到包含您所指定首碼的 %1 區碼時,必須在電話號碼前先撥區碼。"
31 "撥號到包含您所指定首碼的 %1 區碼時,只需撥電話號碼。"
32 "撥號到其他區碼時,均需先撥 1且在所有首碼前均加上區碼。"
33 "新增首碼"
34 "請輸入首碼,並以空格或逗點來區分每個首碼。"
35 "指定數"
36 "輸入一個或多個數字 (包括 * 和 #) 要撥打。"
37 "你試着輸入一個無效字符。\n\n有效的字符是 0 到 9 和空格。"
37 "您輸入的字元無效。\n\n有效的字元是 0 到 9 和空格。"
38 "等待 %1! d!秒。"
39 "先撥訪問號碼。"
40 "撥號的帳號。"
41 "撥號的 PIN 號碼。"
39 "撥接存取號碼。"
40 "撥接帳戶號碼。"
41 "撥 PIN 號碼。"
42 "等待撥號音。"
43 "等待留言結束。"
44 "撥打國家/地區代碼、 區和號碼。"
45 "撥國家 (地區) 代碼和號碼。"
46 "撥區號和號碼。"
44 "撥打國家/地區代碼、 區和號碼。"
45 "撥國家 (地區) 代碼和號碼。"
46 "撥打區碼和號碼。"
47 "撥打國家/地區代碼。"
48 "撥區。"
49 "撥號碼。"
48 "撥區。"
49 "撥電話號碼。"
50 "撥打長途電話中。"
51 "撥打國際電話中。"
52 "撥打本地電話中。"
53 "沒有定義爲應如何使用此電話卡的規則。"
54 "您必須輸入此位置的長途載體代碼。"
53 "沒有定義這個電話卡的使用方式的規則。"
54 "您必須輸入此位置的長途電話公司代碼。"
55 "您必須輸入此位置的名稱。"
56 "您必須輸入此位置的地區代碼。"
57 "您必須選擇要撥打要禁用呼叫等待的號碼。"
58 "您打的電話必須選擇國家或地區。"
59 "缺少的信息"
60 "所輸入的位置名稱已在使用。請輸入一個唯一的名稱。"
61 "此電話卡缺少一些必需的信息。使用此卡,請單擊編輯,提供更多的信息,或選擇另一個卡。"
62 "您必須選擇一個默認電話卡。從列表中,選擇一個卡,或單擊新建創建一個新的卡。"
57 "您必須選擇要撥接的號碼以停用呼叫等待。"
58 "您必須選取撥號所在位置的國家或地區。"
59 "缺少資訊"
60 "所輸入的位置名稱已在使用。請輸入一個唯一的名稱。"
61 "此電話卡缺少一些必需的資訊。如要使用此卡,請按 [編輯] 以提供其他的資訊,或選取不同的電話卡。"
62 "您必須選擇一個預設的電話卡。從列表中,請從清單中選取電話卡,或按 [新增] 建立新的電話卡。"
63 "您必須輸入電話卡名稱。"
64 "您必須輸入帳戶號碼。"
65 "您必須輸入的 PIN 號碼。"
66 "沒有定義該電話卡的規則。若要建一個規則,請選擇長途、 國際或本地電話選項。"
67 "你長途規則需要您的電話卡長途訪問號碼。"
68 "您的國際規則需要您的電話卡國際訪問號碼。"
69 "您的本地規則需要您的電話卡的本地訪問號碼。"
66 "沒有定義該電話卡的規則。若要建一個規則,請選擇長途、 國際或本地電話選項。"
67 "您的長途電話規則需要您的電話卡的長途存取號碼。"
68 "您的國際電話規則需要您的電話卡的國際存取號碼。"
69 "您的本地電話規則需要您的電話卡的本地存取號碼。"
70 "無"
71 "確實要刪除選定的電話服務提供程式嗎?"
72 "< 沒有服務提供商安裝 >"
73 "您必須輸入此規則適用的前綴。"
71 "您確定要刪除選定的電話語音服務提供者嗎?"
72 "< 沒有安裝服務提供商 >"
73 "您必須輸入此規則適用的首碼。"
74 "數字:(&D)"
75 "前綴:(&P)"
76 "你試着輸入一個無效字符。\n\n有效的字符是 0 至 9空格和逗號。"
75 "首碼:(&P)"
76 "您輸入的字元無效。\n\n有效的字元是 0 至 9空格和逗號。"
77 "確認刪除"
78 "是否確實要刪除此位置?"
79 "確實要刪除此電話卡嗎?"
80 "是否確實要刪除此區號規則?"
78 "您確定要刪除此位置?"
79 "您確定要刪除此電話卡嗎?"
80 "您確定要刪除此區碼規則?"
81 "您必須輸入要撥打的號碼。"
82 "您輸入的電話卡名稱已在使用。請輸入一個唯一的名稱。"
83 "ReactOS 需要從中你將撥號的位置電話信息。如果您取消沒有提供此信息,此程式可能無法正常撥號時。此外,一些應用程式響應您取消此對話方塊由立即重新發佈它。\n確實要取消嗎?"
83 "ReactOS 需要您撥號所在位置的電話資訊。如果您選擇 [取消] 而不提供此資訊,會造成程式在撥號時無法正常運作。另外,一些程式會在您取消這個對話方塊後立即重新通知。\n您確定要取消嗎?"
84 "確認取消"
85 "我的位置"
86 "< 沒有服務提供商可用於安裝 >"
87 "您輸入的字符無效。\n\n有效的字符是 0 到 9A 到 D*#+!,空格和逗號。"
88 "您必須輸入此位置國際承運人代碼。"
89 "您必須輸入此位置的承運人代碼。"
90 "此頁正在嘗試進行或監視電話呼叫或其他多媒體連接您的電腦上。\n您想允許它繼續嗎?"
91 "此頁正在嘗試訪問您的網絡上的目錄信息。\n你想允許它繼續嗎?"
92 "此頁嘗試訪問或更改網絡會議信息。\n你想允許它繼續嗎?"
93 "此頁嘗試訪問或更改登錄資訊。\n你想允許它繼續嗎?"
1064 "不能開啟電話和調制解調器控制面板。你可能有問題啓動電話服務。"
1065 "刪除提供"
86 "< 沒有可供安裝的服務提供者 >"
87 "您輸入的字元無效。\n\n有效的字元是 0 到 9A 到 D*#+!,空格和逗號。"
88 "您必須輸入此位置的國際電話公司代碼。"
89 "您必須輸入此位置的電話公司代碼。"
90 "此畫面正嘗試在您的電腦上進行或監視撥號,或其他多媒體連線。\n您允許它繼續執行嗎?"
91 "此畫面正嘗試存取您網路上的目錄資訊。\n您允許它繼續執行嗎?"
92 "此畫面正嘗試存取或更改網路會議資訊。\n您允許它繼續執行嗎?"
93 "此畫面正嘗試存取或更改登錄資訊。\n您允許它繼續執行嗎?"
1064 "無法開啟電話和數據機控制面板,您可能無法啟動語音服務。"
1065 "刪除提供"
15800 "23"
15801 "0,""None (Direct Dial)"","""","""","""","""","""","""","""","""",1"
15802 "1,""AT&T Direct Dial via 1010ATT1"","""",""G"",""J1FG"",""J011EFG"","""","""",""1010288"",""1010288"",1"